summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 5d24ad5)
raw | patch | inline | side by side (parent: 5d24ad5)
author | Kris <Kris.De.Gussem@hotmail.com> | |
Mon, 2 Aug 2010 19:57:57 +0000 (21:57 +0200) | ||
committer | Kris <Kris.De.Gussem@hotmail.com> | |
Mon, 2 Aug 2010 19:57:57 +0000 (21:57 +0200) |
po/en_GB.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 1bc934244b6089f3055e256ede87f407a6068bb7..098e45a8353a6556a89b0ef72159f291895dc634 100644 (file)
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
# Copyright (C) 2000-2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
# Tim Sheridan <tim.sheridan@gmail.com>, 2007-2010.
-#
+# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 15:59-0000\n"
-"Last-Translator: Tim Sheridan <tim.sheridan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: en_GB <en_gb@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 00:38+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
+"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
+"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
-msgstr "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgstr ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialogue. You must select an object or a group."
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
" * Group collapsing: collapse group elements.\n"
" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
-" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "Soft, pastel-coloured, blurry bevel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Thin Membrane"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
msgid "Colorize"
-msgstr "Colorise"
+msgstr "Colourise"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr "Bevel, crude light, discolouration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+"Bevel, crude light, discolouration and glow like in electronic microscopy"
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Tartan"
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr ""
+"Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialogue"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Bubbly Bumps, matte"
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
-msgstr "Emboss effect : Colours of the original images are preserved or modified by Blend"
+msgstr ""
+"Emboss effect : Colours of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Blotting paper"
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr "Felt like texture with colour turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr ""
+"Felt like texture with colour turbulence and slightly darker at the edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Ink paint"
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
-msgstr "Creates colourisable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
+msgstr ""
+"Creates colourisable blotches which smoothly flow over the edges of the "
+"lines at their crossings"
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Black outline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
-msgstr "Paint objects with a transparent turbulence which turns around colour edges"
+msgstr ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around colour edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Thick paint"
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
-msgstr "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colourisable texture"
+msgstr ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colourisable "
+"texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "Carnaval"
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
-msgstr "Creates an approximative semi-transparent and colourisable image of the saturation levels"
+msgstr ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colourisable image of the "
+"saturation levels"
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Riddled"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
-msgstr "Initial colour for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr ""
+"Initial colour for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "<b>H:</b>"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
msgid "clonetiler|H"
-msgstr "clonetiler|H"
+msgstr "H"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
msgid "Pick the hue of the color"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
msgid "clonetiler|S"
-msgstr "clonetiler|S"
+msgstr "S"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
msgid "Pick the saturation of the color"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
msgid "clonetiler|L"
-msgstr "clonetiler|L"
+msgstr "L"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
msgid "Pick the lightness of the color"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
-msgstr "Each clone is painted by the selected colour (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr ""
+"Each clone is painted by the picked colour (the original must have unset "
+"fill or stroke)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
-msgstr "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and colour changes in the dialogue to zero"
+msgstr ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and colour changes in the "
+"dialogue to zero"
#: ../src/dialogs/export.cpp:146
#: ../src/verbs.cpp:2582
#: ../src/dialogs/find.cpp:612
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "find|Clones"
-msgstr "find|Clones"
+msgstr "Clones"
#: ../src/dialogs/find.cpp:617
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "Delete node"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "Delete node"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
msgid "Change attribute"
#: ../src/dropper-context.cpp:316
#: ../src/tools-switch.cpp:215
msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average colour in area; with <b>Alt</b> to pick inverse colour; <b>Ctrl+C</b> to copy the colour under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average colour in area; with <b>Alt</b> to pick inverse colour; "
+"<b>Ctrl+C</b> to copy the colour under mouse to clipboard"
#: ../src/dropper-context.cpp:354
msgid "Set picked color"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "Colourise selected bitmap(s) with specified colour, using given opacity."
+msgstr ""
+"Colourise selected bitmap(s) with specified colour, using given opacity."
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
msgid "Contrast"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
-msgstr "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full colour range."
+msgstr ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full colour range."
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
msgid "Level (with Channel)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
-msgstr "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full colour range."
+msgstr ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full colour range."
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
msgid "Median"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
-msgstr "Replace each pixel component with the median colour in a circular neighbourhood."
+msgstr ""
+"Replace each pixel component with the median colour in a circular "
+"neighbourhood."
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
msgid "HSB Adjust"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
-msgstr "Normalise selected bitmap(s), expanding colour range to the full possible range of colour."
+msgstr ""
+"Normalise selected bitmap(s), expanding colour range to the full possible "
+"range of colour."
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
msgid "Oil Paint"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
msgid "pdfinput|medium"
-msgstr "pdfinput|medium"
+msgstr "medium"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
msgid "fine"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/filter-enums.cpp:53
msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr "filterBlendMode|Normal"
+msgstr "Normal"
#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Multiply"
@@ -11753,7 +11788,7 @@ msgstr "Background colour of exported bitmap (any SVG-supported colour string)"
#: ../src/main.cpp:352
msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
+msgstr "COLOUR"
#: ../src/main.cpp:356
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
@@ -12564,7 +12599,7 @@ msgstr "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers
#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
msgid "undo action|Raise"
-msgstr "undo action|Raise"
+msgstr "Raise"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
msgid "action|Clone"
-msgstr "action|Clone"
+msgstr "Clone"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
#. "Link" means internet link (anchor)
#: ../src/selection-describer.cpp:45
msgid "web|Link"
-msgstr "web|Link"
+msgstr "Link"
#: ../src/selection-describer.cpp:47
msgid "Circle"
#. "Clone" is a noun, type of object
#: ../src/selection-describer.cpp:74
msgid "object|Clone"
-msgstr "object|Clone"
+msgstr "Clone"
#: ../src/selection-describer.cpp:78
msgid "Offset path"
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tim Sheridan (tim.sheridan@gmail.com), 2007-2010.\n"
+"Bruce Cowan (bruce@bcowan.me.uk), 2010."
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
#. "H:" stands for horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
msgid "gap|H:"
-msgstr "gap|H:"
+msgstr "H:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Unclump objects: try to equalise edge-to-edge distances"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
#, c-format
msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr "Colour: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"Colour: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set "
+"stroke"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
msgid "Change color definition"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr "Colour and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+"Colour and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Border _color:"
#. "New" refers to grid
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Grid|_New"
-msgstr "Grid|_New"
+msgstr "_New"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Create new grid."
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the colour components. Each column determines how much of each colour component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colours, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the colour components. Each column determines how much of each "
+"colour component from the input is passed to the output. The last column "
+"does not depend on input colours, so can be used to adjust a constant "
+"component value."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
msgid "Image File"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
-msgstr "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used colour operations to be performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used colour operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
msgid "Value(s):"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
-msgstr "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colours at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colours at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
msgid "Divisor:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination colour value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall colour intensity of the result."
+msgstr ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination colour value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall colour intensity of the result."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
msgid "Bias:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
-msgstr "Determines how to extend the input image as necessary with colour values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with colour values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
msgid "Preserve Alpha"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
-msgstr "Visualise the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
+msgstr ""
+"Visualise the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
msgid "Show temporary path outline"
@@ -16880,7 +16944,7 @@ msgstr "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in th
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "Dialogue behaviour (requires restart):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Dialogs on top:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr "Dialog Transparency:"
+msgstr "Dialogue Transparency:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
msgid "Opacity when focused:"
@@ -16924,7 +16988,10 @@ msgstr "Whether dialogue windows are to be hidden in the window manager taskbar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
-msgstr "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
-msgstr "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
+msgstr ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialogue"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Number of Threads:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "Don't emphasise gridlines when zoomed out"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
msgid "Secondary toolbar icon size:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
msgid "Work-around color sliders not drawing"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
-msgstr "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
-msgstr "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialogue will always open in the "
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialogue"
#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "filesystem|Path:"
-msgstr "filesystem|Path:"
+msgstr "Path:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "The directory where autosaves will be written"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
msgid "layers|Top"
-msgstr "layers|Top"
+msgstr "Top"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
msgid "Up"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
-msgstr "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "No glyph selected in the SVGFonts dialogue."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
-msgstr "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr "Arrange"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
msgid "Arrange selected objects"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
"\n"
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) "
+"that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
msgid "MetadataLicence|Other"
-msgstr "MetadataLicence|Other"
+msgstr "Other"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
msgid "Change blur"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
-msgstr "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
msgid "Set page size"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
-msgstr "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
-msgstr "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
@@ -20132,7 +20221,7 @@ msgstr "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
#. "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
msgid "sliders|Link"
-msgstr "sliders|Link"
+msgstr "Link"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
msgid "L Gradient"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) "
+"that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
msgid "fontselector|Style"
-msgstr "fontselector|Style"
+msgstr "Style"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
msgid "Font size:"
@@ -22445,11 +22535,11 @@ msgstr "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (mo
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgid "select toolbar|X position"
-msgstr "select toolbar|X position"
+msgstr "X position"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgid "select toolbar|X"
-msgstr "select toolbar|X"
+msgstr "X"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
msgid "Horizontal coordinate of selection"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
msgid "select toolbar|Y position"
-msgstr "select toolbar|Y position"
+msgstr "Y position"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
msgid "select toolbar|Y"
-msgstr "select toolbar|Y"
+msgstr "Y"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
msgid "Vertical coordinate of selection"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
msgid "select toolbar|Width"
-msgstr "select toolbar|Width"
+msgstr "Width"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
msgid "select toolbar|W"
-msgstr "select toolbar|W"
+msgstr "W"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
msgid "Width of selection"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
msgid "select toolbar|Height"
-msgstr "select toolbar|Height"
+msgstr "Height"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
msgid "select toolbar|H"
-msgstr "select toolbar|H"
+msgstr "H"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgid "Height of selection"
#. Stroke width
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "Width:"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
msgid "Toolbox|Scatter"
-msgstr "Toolbox|Scatter"
+msgstr "Scatter"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
msgid "Toolbox|Scatter:"
-msgstr "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "Scatter:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
msgid "Toolbox|Scale"
-msgstr "Toolbox|Scale"
+msgstr "Scale"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
msgid "Toolbox|Scale:"
-msgstr "Toolbox|Scale:"
+msgstr "Scale:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
#, no-c-format
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
msgid "Open LPE dialog"
-msgstr "Open LPE dialog"
+msgstr "Open LPE dialogue"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "Open LPE dialogue (to adapt parameters numerically)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
#~ msgid ""
#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
-
#~ msgid_plural ""
#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
#~ msgstr "Drag the handles of the object to modify it."
#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-
#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
#~ msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
#~ msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
#~ msgid ""
#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
#~ "s."
-
#~ msgid_plural ""
#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
#~ "%s."
#~ "%s."
#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-
#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
#~ msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
#~ msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
#~ msgstr "The selection has no applied mask."
#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-
#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#~ msgstr[0] "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
#~ msgstr[1] "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#~ msgstr "Fit page to selection"
#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-
#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Pushing %d</b> selected object"
#~ msgstr[1] "<b>Pushing %d</b> selected objects"
#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Shrinking %d</b> selected object"
#~ msgstr[1] "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Growing %d</b> selected object"
#~ msgstr[1] "<b>Growing %d</b> selected objects"
#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Attracting %d</b> selected object"
#~ msgstr[1] "<b>Attracting %d</b> selected objects"
#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Repelling %d</b> selected object"
#~ msgstr[1] "<b>Repelling %d</b> selected objects"
#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
-
#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Roughening %d</b> selected object"
#~ msgstr[1] "<b>Roughening %d</b> selected objects"
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Painting %d</b> selected object"
#~ msgstr[1] "<b>Painting %d</b> selected objects"
#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
-
#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
#~ msgstr[1] "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
#~ msgstr "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
-
#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
#~ msgstr[0] "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
#~ msgstr[1] "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"