summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 62876db)
raw | patch | inline | side by side (parent: 62876db)
author | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Mon, 28 May 2007 18:49:15 +0000 (18:49 +0000) | ||
committer | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Mon, 28 May 2007 18:49:15 +0000 (18:49 +0000) |
Linuxtag 2007 edition
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.5@6492 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.5@6492 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index f1e3ed5c7e25a6f37ce192aebcb68455bda540f2..5a3fd11d92fec215f3fe01ba18e85cd79361b474 100644 (file)
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 1cfb36bde20ca15a075dba69bf7fc4ad01ef205b..3adb2a2e774bb2e795282052478c8f0bbaad9aa4 100644 (file)
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-25 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-28 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-28 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
msgid "Log Db"
-msgstr "Base de données de logs"
+msgstr "Base de données des journaux systèmes"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
msgid "Syslog Server"
-msgstr "Serveur de logs systèmes"
+msgstr "Serveur de journaux systèmes"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
msgid "Mail Server"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
msgid "Temporary disable login"
-msgstr "Désactiver temporairement le login"
+msgstr "Désactiver temporairement l'identifiant"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
msgid "Font path"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
msgid "Syslog Service"
-msgstr "Service de logs systèmes"
+msgstr "Service de journaux systèmes"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
msgid "Print Service"
#: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
msgid "Printer driver"
-msgstr "Pilote d'Imprimante"
+msgstr "Pilote d'imprimante"
#: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
msgid "Select"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
#, php-format
msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
-msgstr ""
-"Avertissez les utilisateurs quand ils utilsent plus de %s%% de leur quota "
-"mail"
+msgstr "Avertissez les utilisateurs quand ils utilisent plus de %s%% de leur quota de messagerie"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
msgid "Remove Kolab extension"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
-msgstr "Le paramètre journées futures doit être rempli."
+msgstr "Le paramètre journées futures doit être remplit."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
msgid "Future days must be a value."
-msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être une valeur."
+msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être une nombre positif."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
msgid "No SMTP privileged networks set."
-msgstr "pas de réseaux SMTP privilégiés indiqués."
+msgstr "Pas de réseaux SMTP privilégiés indiqués."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
msgid "Saving server to kolab object failed"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
-msgstr "Impossible d'éditer la zone car elle est actuellement éditée."
+msgstr "Impossible d'éditer la zone car elle est actuellement sauvegardée."
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
msgid "SOA record"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
msgid "Expire"
-msgstr "Expire"
+msgstr "Expirer"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
msgid "MxRecords"
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
msgid "Enable mail scanning"
-msgstr "Activer la vérification de la messagerie"
+msgstr "Activer la vérification antivirus de la messagerie"
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
msgid "Archive scanning"
msgid ""
"This may be used by several groups. Please double check if your really want "
"to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
-msgstr ""
-"Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
-"voulez effectuer cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
-"donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
+msgstr "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
msgid "List of Applications"
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
msgid "This table displays all applications in the selected tree."
-msgstr "Ce tableau montre tous les départements, dans l'arbre sélectionné."
+msgstr "Ce tableau montre toutes les applications dans l'arbre sélectionné."
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
msgid ""
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
-msgstr "L'image spécifiée n'as pas été télé-chargée correctement."
+msgstr "L'image spécifiée n'as pas été téléchargée correctement."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
msgid "Specified execute path must start with '/'."
-msgstr "Le répertoire d'éxecutiondoit commencer par '/'."
+msgstr "Le répertoire d'exécution doit commencer par '/'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
msgstr ""
"Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
"configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que vous "
-"voulez effectuez cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
-"donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
+"voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
#: plugins/admin/users/template.tpl:2
msgid "Creating a new user using templates"
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
msgid "You are not allowed to delete this user!"
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur!"
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
"your data back."
msgstr ""
"Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
-"vérifier si vous voulez réaliser cette opération. Toutes les données seront "
-"perdues, étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
+"vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
#: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
#: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
@@ -8135,9 +8128,7 @@ msgstr "Le champ 'Nom' contient le mot réservé '%s'. Veuillez choisir un autre
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
-msgstr ""
-"Erreur fatale: Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
-"administrative!"
+msgstr "Erreur fatale: Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité administrative !"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
msgid "Saving department failed"
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
msgid "Choose subtree to place department in"
-msgstr ""
-"Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le "
-"département"
+msgstr "Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le département"
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:291 html/getxls.php:174
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
msgid "Location of this subtree"
-msgstr "Localisation de cette branche"
+msgstr "Lieu de cette branche"
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
msgid "Postal address of this subtree"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
msgid "Show groups containing printer"
-msgstr "Afficher les groupes contenant une/des imprimantes"
+msgstr "Afficher les groupes contenant des imprimantes"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
msgid "Select to see groups containing phones"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
msgid "Show groups containing phones"
-msgstr "Afficher les groupes contenant un/des téléphones"
+msgstr "Afficher les groupes contenant des téléphones"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
msgid "Create new object group"
#: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
msgid "Please enter a mail address"
-msgstr "Veuillez entrer un adresse email."
+msgstr "Veuillez entrer une adresse de messagerie"
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
"accounts."
msgstr ""
"Le serveur primaire spécifié '%s' n'est pas disponible dans la configuration "
-"serveur de GOsa. La sauvegarde de ce compte vas créer une nouvelle entrée "
+"serveur de GOsa. La sauvegarde de ce compte va créer une nouvelle entrée "
"dans le serveur '%s'. Utilisez annuler si vous ne voulez pas créer un "
"nouveau compte en ignorant les anciens comptes."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
msgid "random"
-msgstr "au hazard"
+msgstr "au hasard"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
msgid "round robin with memory"
"mysql error."
msgstr ""
"Le serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', "
-"veuillez vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
+"veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa pour les erreurs mysql."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
#, php-format
msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur '%"
-"s'."
+msgstr "Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur '%s'."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
"log for mysql error."
msgstr ""
"Le serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', "
-"veuillez vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
+"veuillez vérifier les journaux systèmes GOsa pour les erreurs mysql."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
#, php-format
msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur '%"
-"s'."
+msgstr "Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur initial '%s'."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
msgid "Remove the phone queue from this Account"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
-msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de téléphonique valide."
+msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de téléphonique valide (goFonHomeServer)."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
msgid "Timeout must be numeric"
-msgstr "Le délai d'attente doit être un chiffre"
+msgstr "Le délai d'attente doit être un nombre"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
msgid "Retry must be numeric"
-msgstr "Le délai de rappel automatique doit être un chiffre"
+msgstr "Le délai de rappel automatique doit être un nombre"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
msgid "Max queue length must be numeric"
-msgstr "La taille maximale de la queue doit être numérique"
+msgstr "La taille maximale de la queue doit être un nombre"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
msgid "Announce frequency must be numeric"
-msgstr "La fréquence du message d'annonce doit être numérique"
+msgstr "La fréquence du message d'annonce doit être un nombre"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
msgid "There must be least one queue number defined."
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
-msgstr "Veuillez regarder les logs de GOsa."
+msgstr "Veuillez regarder les journaux systèmes de GOsa."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
msgid "Ring instead of playing background music"
-msgstr "Sonner au lieu de mettre un musique d'ambiance"
+msgstr "Sonner au lieu de mettre une musique d'ambiance"
#: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
msgid "Mail distribution list"
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
#: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
msgid "Please enter a name."
-msgstr " Veuillez entrer un nom."
+msgstr "Veuillez entrer un nom."
#: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
msgid "Please enter a script."
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
msgid "Removing FAI package base failed"
-msgstr "La suppression du package FAI de base à échoué"
+msgstr "La suppression du paquet FAI de base à échoué"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
msgid "Please select a least one Package."
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
-msgstr ""
-"Veuillez choisir une combinaison valable pour la création de votre dépôt de "
-"paquets."
+msgstr "Veuillez choisir une combinaison valable pour la création de votre dépôt de paquets."
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
#, php-format
msgid ""
"Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
"package list with the given name."
-msgstr ""
-"Impossible d'insérer un paquet fai nommé '%s' dans '%s' il y a déjà un "
-"paquet avec le même nom."
+msgstr "Impossible d'insérer un paquet fai nommé '%s' dans '%s' il y a déjà un paquet avec le même nom."
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
msgid "package is configured"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
#, php-format
msgid "Package file '%s' does not exist."
-msgstr "Le paquets '%s' n'existe pas."
+msgstr "Le paquet '%s' n'existe pas."
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
msgid "Saving FAI package base failed"
-msgstr "La sauvegarde du package FAI de base à échoué"
+msgstr "La sauvegarde du paquet FAI de base à échoué"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
msgid "Saving FAI package entry failed"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
msgid "Please enter your search string here"
-msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher"
+msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a rechercher"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
#, php-format
msgid "You're about to delete a fai branch / freeze '%s'."
-msgstr "Vous êtes sur le point d'effacer / vérouiller la branche fai '%s'."
+msgstr "Vous êtes sur le point d'effacer une branche fai '%s'."
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
msgid "You are not allowed to delete this release!"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
msgid "FS option"
-msgstr "option du système de fichier"
+msgstr "Option du système de fichier"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
msgid "Preserve"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
#, php-format
msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
-msgstr "Veuillez entrer un point de montage unique pour la partition %s"
+msgstr "veuillez entrer un point de montage unique pour la partition %s"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
#, php-format
msgid ""
"File system type 'swap' is already used, change file system type for "
"partition %s."
-msgstr ""
-"Le système de fichier 'swap' est déjà utilisé, veuillez changer le type pour "
-"la partition %s."
+msgstr "Le système de fichier 'swap' est déjà utilisé, veuillez changer le type pour la partition %s."
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
msgstr ""
"Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
"configuration imap,etc. pour cette branche. Veuillez vous assurez que vous "
-"voulez effectuez cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
-"donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
+"voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
#: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
msgid "Please enter a value for script."
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
msgid "Show only classes with hooks"
-msgstr "Montrer seulement les classes avec une connection"
+msgstr "Montrer seulement les classes avec des hooks"
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
msgid "Show only classes with variables"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
msgid "Choose a disk to delete or edit"
-msgstr "Choisissez un disque à effacer ou editer"
+msgstr "Choisissez un disque à effacer ou éditer"
#: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
msgid ""