summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 620a99c)
raw | patch | inline | side by side (parent: 620a99c)
author | blainett <blainett@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Mon, 12 Jun 2006 15:49:56 +0000 (15:49 +0000) | ||
committer | blainett <blainett@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Mon, 12 Jun 2006 15:49:56 +0000 (15:49 +0000) |
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.5@3783 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index 41d4cec3a01f372b48f72fb1548e23d31741453c..343eb36cf262d3d5b80396d27b57f462ed2b198b 100644 (file)
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 2a49efc5f59988dd17117f3169eb25ea5c62fbe9..55b77c2bb4256e77a67e241bc155c3dbddadfcb7 100644 (file)
-# translation of messages.po to es_ES
+# translation of messages.po to Español
# Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
+# Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
-"Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
-"Language-Team: <es@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
+"Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
+"Language-Team: Español\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: contrib/gosa.conf:4
msgid "My account"
msgstr "Opciones"
#: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
-#, fuzzy
msgid "Parameter"
-msgstr "Parametros de inicio"
+msgstr "Parámetro"
#: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
#: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
#: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
#: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Repository"
-msgstr "Reintentar"
+msgstr "Repositorio"
#: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
msgid "FAI summary"
msgstr "Exportar"
#: contrib/gosa.conf:200
-#, fuzzy
msgid "Excel Export"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar en XLS"
#: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
msgstr "Importación desde CVS"
#: contrib/gosa.conf:206
-#, fuzzy
msgid "Partitions"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Particiones"
#: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
#: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
#: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Ruta del Script"
+msgstr "Script"
#: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
msgid "Hooks"
msgstr ""
#: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
-#, fuzzy
msgid "Variables"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variables"
#: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Plantillas"
#: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Ruta del Perfil"
+msgstr "Perfiles"
#: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
msgid "Summary"
msgstr ""
#: contrib/gosa.conf:231
-#, fuzzy
msgid "Packages"
-msgstr "Mostrar teléfonos"
+msgstr "Paquetes"
#: contrib/gosa.conf:255
msgid "{LOCATIONNAME}"
msgstr "Italiano"
#: contrib/gosa.conf:280
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Inglés"
+msgstr "Polaco"
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
msgstr "Esto hace algo"
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
-#, fuzzy
msgid "This account has no nagios extensions."
-msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
+msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
-#, fuzzy
msgid "Remove nagios account"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Borrar cuenta de nagios"
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
-#, fuzzy
msgid ""
"This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
"below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
+"Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
"apretando a continuación."
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Create nagios account"
-msgstr "Crear cuenta de correo"
+msgstr "Crear cuenta de nagios"
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
-#, fuzzy
msgid ""
"This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
"below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
+"Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
"activarlas pulsando aqui."
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
-#, fuzzy
msgid "Saving nagios account failed"
-msgstr "Crear cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
-#, fuzzy
msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
+msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
-#, fuzzy
msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
+msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
msgstr ""
"Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
-"'Cuenta Principal'."
+"'Cuenta Nagios'."
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
-#, fuzzy
msgid "Removing nagios account failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
#: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
#: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
#: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
-msgstr ""
-"Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
+msgstr "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
#: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
#: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
msgstr "Editar"
#: plugins/personal/nagios/main.inc:124
-#, fuzzy
msgid "Nagios settings"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
+msgstr "Parámetros de Nagios"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
-#, fuzzy
msgid "Nagios Account"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Cuenta Nagios"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
-#, fuzzy
msgid "Alias"
-msgstr "Italiano"
+msgstr "Alias"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
-#, fuzzy
msgid "Mail address"
-msgstr "Dirección MAC"
+msgstr "Dirección correo electrónico"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
-#, fuzzy
msgid "Host notification period"
-msgstr "Opciones de aplicaciones"
+msgstr "Periodo de Notificación de Host"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
-#, fuzzy
msgid "Service notification period"
-msgstr "Opciones de aplicaciones"
+msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
-#, fuzzy
msgid "Service notification options"
-msgstr "Opciones de aplicaciones"
+msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
-#, fuzzy
msgid "Host notification options"
-msgstr "Opciones de aplicaciones"
+msgstr "Opciones de Notificación de Host"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
#: html/getxls.php:236
msgid "Pager"
-msgstr "Dispositivo de aviso"
+msgstr "Paginador"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
-#, fuzzy
msgid "Service notification commands"
-msgstr "Opciones de aplicaciones"
+msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
-#, fuzzy
msgid "Host notification commands"
-msgstr "Opciones de aplicaciones"
+msgstr "Comandos de Notificación de Host"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
-#, fuzzy
msgid "Nagios authentification"
-msgstr "Estación de trabajo Windows"
+msgstr "Autenticación de Nagios"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
-#, fuzzy
msgid "view system informations"
-msgstr "Información de sistema"
+msgstr "Ver la información de sistema"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
-#, fuzzy
msgid "view configuration information"
-msgstr "Información organizativa"
+msgstr "Ver la información de configuración"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
msgid "trigger system commands"
msgstr ""
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
-#, fuzzy
msgid "view all services"
-msgstr "Provee servicios de exploración"
+msgstr "Ver todos los servicios"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
msgid "view all hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ver todos los hosts"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
msgid "trigger all service commands"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
-msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
+msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
msgid "No delivery to own mailbox"
msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
-msgid ""
-"Select to automatically response with the vacation message defined below"
+msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
msgstr ""
"Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
"definido aqui"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
-msgstr ""
-"Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
+msgstr "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
-msgstr ""
-"El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
+msgstr "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
msgid "Use custom sieve script"
#: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
msgid "Choose the department the search will be based on"
-msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
+msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
#: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
#: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't get quota information for '%s'."
-msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
+msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
msgid "No DESC tag in vacation file:"
"activarlas pulsando aqui."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
msgstr ""
"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
"reenvíos."
"usuario"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
-#, fuzzy
msgid "Removing mail account failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
-#, fuzzy
msgid "Saving mail account failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
-msgid ""
-"There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
+msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
msgstr ""
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
msgstr ""
#: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Mail settings"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
+msgstr "Parámetros de correo"
#: plugins/personal/password/class_password.inc:5
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
#: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Password change not allowed"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+msgstr "No se permite cambiar contraseña"
#: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change your password at this time"
-msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
+msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
msgid "Select groups to add"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
msgid "User must change password on first login"
-msgstr ""
-"Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
+msgstr "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
msgid "System trust"
-msgstr "Autentificación del sistema"
+msgstr "Autenticación del sistema"
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
-#, fuzzy
msgid "Trust mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modo Autenticado"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
msgstr "UNIX"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
-#, fuzzy
msgid "expired"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "expiró"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
msgid "grace time active"
msgstr ""
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
-#, fuzzy
msgid "active, password not changable"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
-#, fuzzy
msgid "active, password expired"
-msgstr "La contraseña expira en"
+msgstr "activo, la contraseña expiró"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
-#, fuzzy
msgid "active"
-msgstr "Privado"
+msgstr "activo"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
msgstr "Eliminar cuenta Posix"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
-#, fuzzy
msgid ""
"This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
"remove the samba / environment account first."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
+"Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
"necesita eliminar la cuenta samba primero."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
#, php-format
msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
-msgstr ""
-"La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
+msgstr "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
#, php-format
msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
-#, fuzzy
msgid "Removing UNIX account failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado al borrar la cuenta unix"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
msgid "Failed: overriding lock"
msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
-#, fuzzy
msgid "Saving UNIX account failed"
-msgstr "Cuentas UNIX"
+msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta unix"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
msgid "The required field 'Home directory' is not set."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
+msgstr "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
+msgstr "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
-msgstr ""
-"El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
+msgstr "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
+msgstr "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
msgstr "Parametros Unix"
#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
-#, fuzzy
msgid "Posix settings"
-msgstr "Parametros Unix"
+msgstr "Parámetros Posix"
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
msgid "Samba home"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
msgid "On broken or timed out"
-msgstr "Desconexion"
+msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "solo desde el cliente anterior"
#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
-#, fuzzy
msgid "Removing Samba account failed"
-msgstr "Eliminar cuenta samba"
+msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
#, php-format
#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
#, php-format
-msgid ""
-"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
+msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
msgstr ""
"¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
"caracteres no validos o no caracteres!"
msgstr ""
#: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
-msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un nombre valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
#: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
-#, fuzzy
msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
-msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
+msgstr "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una descripción valida."
#: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid id."
-msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un id valido."
#: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
-#, fuzzy
msgid "An Entry with this name already exists."
-msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
+msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
#: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Please select an entry or press cancel."
-msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
+msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
#: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
#: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
-#, fuzzy
msgid "Please select a printer or press cancel."
-msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
+msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Add hotplug devices"
-msgstr "Disquetera"
+msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "Hotplug management"
-msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
+msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Select hotplug device to add"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "Choose the department the search will be based on"
-msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
+msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
-#, fuzzy
msgid "Regular expression for matching hotplugs"
-msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
+msgstr "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "Relación"
+msgstr "automático"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
-#, fuzzy
msgid "Remove environment extension"
-msgstr "Eliminar extensión Kolab"
+msgstr "Eliminar extensión de estado"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
-#, fuzzy
msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
+"La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
-#, fuzzy
msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
+"La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
-#, fuzzy
msgid ""
"Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
"can enable this feature."
-msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
-"aquí."
+msgstr "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes de poder activarla."
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "ninguno"
+msgstr "Ninguno"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:610
-#, fuzzy
msgid "You must specify a valid mount point."
-msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:592
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:600
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
-#, fuzzy
msgid "Reset password hash"
-msgstr "Poner Contraseña"
+msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:605
-#, fuzzy
msgid "Delete share entry"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar entrada compartida"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:754
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:806
-#, fuzzy
msgid "Removing environment information failed"
-msgstr "Eliminar extensión Kolab"
+msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:859
-#, fuzzy
msgid "Please set a valid profile quota size."
-msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
+msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:866
msgid ""
@@ -2180,55 +2095,46 @@ msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
msgstr ""
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:998
-#, fuzzy
msgid "Error while writing printer"
-msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
+msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1068
-#, fuzzy
msgid "Error while writing printer settings"
-msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
+msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1137
-#, fuzzy
msgid "Adding environment information failed"
-msgstr "Editar propiedades"
+msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
-#, fuzzy
msgid "group share"
-msgstr "grupos"
+msgstr "grupos compartidos"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1182
-#, fuzzy
msgid "Administrator"
-msgstr "Administradores"
+msgstr "Administrador"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1187
msgid "Default printer"
msgstr "Impresora por defecto"
#: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Add printer devcies"
-msgstr "Dispositivo de Impresión"
+msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
#: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
#: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
#: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Select printer to add"
-msgstr "Seleccione números para añadir"
+msgstr "Seleccione impresora para añadir"
#: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
-#, fuzzy
msgid "Display printers matching"
-msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
+msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
#: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
-#, fuzzy
msgid "Regular expression for matching printer names"
-msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
+msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
msgid "The environment extension is currently disabled."
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
-#, fuzzy
msgid "Environment managment settings"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
+msgstr "Parámetros de gestión de estado"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
-#, fuzzy
msgid "Profile managment"
-msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
+msgstr "Gestión de perfiles"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
-#, fuzzy
msgid "Use profile managment"
-msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
+msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
-#, fuzzy
msgid "Profile server managment"
-msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
+msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
-#, fuzzy
msgid "Profil path"
msgstr "Ruta del Perfil"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
-#, fuzzy
msgid "Profil quota"
-msgstr "Ruta del Perfil"
+msgstr "Cuota del Perfil"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
msgid "Cache profile localy"
msgstr ""
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
-#, fuzzy
msgid "Kiosk profile settings"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
+msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
msgid "Kiosk profile"
msgstr ""
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
-#, fuzzy
msgid "Manage"
-msgstr "Nombre de la maquina"
+msgstr "Gestionar"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
msgid "Resolution changeable during session"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
-#, fuzzy
msgid "Shares"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Recursos compartidos"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
-#, fuzzy
msgid "User used to connect to the share"
-msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
+msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
-#, fuzzy
msgid "Select a share"
-msgstr "Seleccione para ver los servidores"
+msgstr "Seleccione un recurso compartido"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
-#, fuzzy
msgid "Mount path"
-msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
+msgstr "Punto de montaje"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
#: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "Logon script management"
-msgstr "Gestión del sistema"
+msgstr "Gestión del script de gestión"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
-#, fuzzy
msgid "Hotplug devices"
-msgstr "Disquetera"
+msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
-#, fuzzy
msgid "Hotplug device settings"
-msgstr "Disquetera"
+msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
msgstr ""
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
-#, fuzzy
msgid "Printer settings"
-msgstr "Configuración telefónica"
+msgstr "Parámetros de impresora"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
-#, fuzzy
msgid "Toggle admin"
-msgstr "Información de intercambio"
+msgstr "Cambio de administrador"
#: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
-#, fuzzy
msgid "Toggle default"
-msgstr "por defecto"
+msgstr "Cambio por defecto"
#: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
-#, fuzzy
msgid "Specified name is invalid."
-msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
+msgstr "El nombre especificado no es válido"
#: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid script name."
-msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
#: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
-#, fuzzy
msgid "Specified description contains invalid characters."
-msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
+msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
-#, fuzzy
msgid "Logon script settings"
-msgstr "Parametros Unix"
+msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Skript name"
-msgstr "Nombre de la lista"
+msgstr "Nombre del Script"
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
#: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
#: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Puerto"
+msgstr "Prioridad"
#: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
msgid "Logon script flags"
msgstr ""
#: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
-msgid ""
-"There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
+msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
msgstr ""
#: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
msgstr ""
#: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Create new hotplug entry"
-msgstr "Crear una nueva entrada en"
+msgstr "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
-#, fuzzy
msgid "Create new hotplug device"
-msgstr "Crear una nueva entrada en"
+msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
#: plugins/admin/systems/component.tpl:6
msgstr "Nombre del dispositivo"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
-#, fuzzy
msgid "Device ID"
-msgstr "Servicios"
+msgstr "Identificador de dispositivo"
#: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
#: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "Kiosk profile management"
-msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
+msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
#: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
#: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
#: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "Elige"
+msgstr "Cerrar"
#: plugins/personal/environment/main.inc:124
-#, fuzzy
msgid "User environment settings"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
+msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
#: plugins/personal/generic/password.tpl:2
msgid ""
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
#: plugins/admin/users/template.tpl:23
-#, fuzzy
msgid "Last name"
-msgstr "Nombre de la lista"
+msgstr "Apellidos"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
-#, fuzzy
msgid "Template name"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Nombre de la plantilla"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
#: plugins/admin/users/template.tpl:27
-#, fuzzy
msgid "First name"
-msgstr "Nombre de la lista"
+msgstr "Nombre"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
#: plugins/admin/users/template.tpl:32
msgid "Login"
-msgstr "Inicio"
+msgstr "Inicio de sesión"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
msgstr "Sexo"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
-#, fuzzy
msgid "Preferred langage"
-msgstr "Lenguaje por defecto"
+msgstr "Lenguaje preferido"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
#: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
-#, fuzzy
msgid "Select a base"
-msgstr "Seleccione para ver los servidores"
+msgstr "Seleccione una base"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
-msgstr ""
-"¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
+msgstr "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
msgid "Please enter a valid serial number"
msgstr ""
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
-#, fuzzy
msgid "No certificate installed"
-msgstr "Editar certificados"
+msgstr "No hay certificados instalados"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
msgid "Removing generic user account failed"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
-msgstr ""
-"El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
+msgstr "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
-#, fuzzy
msgid "Could not open specified certificate!"
-msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
+msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
#: plugins/personal/generic/main.inc:107
msgid "You are not allowed to set your password!"
msgstr "Información genérica del usuario"
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
-#, fuzzy
msgid "User settings"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
+msgstr "Parámetros del usuario"
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
-#, fuzzy
msgid "User picture"
-msgstr "Foto Personal"
+msgstr "Foto del usuario"
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
-#, fuzzy
msgid "Clear password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "Borrar contraseña"
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
-#, fuzzy
msgid "Set new password"
-msgstr "Poner Contraseña"
+msgstr "Poner nueva Contraseña"
#: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
msgid "Proxy account"
msgstr "por"
#: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Intranet account"
-msgstr "Crear cuenta telefónica"
+msgstr "Crear cuenta de intranet"
#: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
-#, fuzzy
msgid "Removing webDAV account failed"
-msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
+msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
#: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
-#, fuzzy
msgid "Saving webDAV account failed"
-msgstr "Cuenta WebDAV"
+msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
#: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
msgid "PHPGroupware account"
msgstr "Cuenta Open-Xchange"
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
-#, fuzzy
msgid ""
"disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
"reached"
-msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
+msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos especificada no puede ser alcanzada"
#: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
msgid "Open-Xchange account"
msgstr "mes"
#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Removing proxy account failed"
-msgstr "Eliminar cuenta Posix"
+msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
-#, fuzzy
msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
-msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
+msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
#: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
-#, fuzzy
msgid "Saving proxy account failed"
-msgstr "Cuenta proxy"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
#: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
msgid "Intranet"
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Removing intranet account failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
#: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Saving intranet account failed"
-msgstr "Crear cuenta telefónica"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
#: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
msgid "PHPGroupware"
msgstr "PHPGroupware"
#: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
-#, fuzzy
msgid "Removing PHPgw account failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
#: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
msgid "Saving PHPgw account failed"
msgstr "Kolab"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
msgstr ""
"Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
"reenvíos."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
#, php-format
msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
-msgstr ""
-"La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
+msgstr "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
#, php-format
"invitación!"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
-#, fuzzy
msgid "Saving Kolab account failed"
-msgstr "Cuenta Kolab"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
msgstr "FTP"
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
-#, fuzzy
msgid "Removing pureftpd account failed"
-msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
-#, fuzzy
msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
-#, fuzzy
msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
msgstr ""
"¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
-"son validos!"
+"se encuentran!"
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
-#, fuzzy
msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
-msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
+msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
-#, fuzzy
msgid "Removing oxchange account failed"
-msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
#: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
msgid ""
msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
#: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "PPTP account"
-msgstr "Cuenta FTP"
+msgstr "Cuenta PPTP"
#: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "GLPI account"
-msgstr "Cuenta FTP"
+msgstr "Cuenta GLPI"
#: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Opengroupware"
-msgstr "Cuenta PHPGroupware"
+msgstr "Cuenta OpenGroupware"
#: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
-#, fuzzy
msgid "Location team"
-msgstr "Nombre de la localización"
+msgstr "Equipo de localización"
#: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
-#, fuzzy
msgid "Template user"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Plantilla de usuario"
#: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueado"
#: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
-#, fuzzy
msgid "Teams"
-msgstr "Días para tareas"
+msgstr "Equipos"
#: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
msgid "PPTP"
-msgstr ""
+msgstr "PPTP"
#: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Removing PPTP account failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
#: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
-#, fuzzy
msgid "Saving PPTP account failed"
-msgstr "Cuenta FTP"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
#: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "PHPscheduleit account"
-msgstr "Cuenta PHPGroupware"
+msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
#: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
-#, fuzzy
msgid "Opengroupware account"
-msgstr "Cuenta PHPGroupware"
+msgstr "Cuenta OpenGroupware"
#: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
-#, fuzzy
msgid "PHPscheduleit"
-msgstr "Cuenta PHPGroupware"
+msgstr "PHPscheduleit"
#: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
-#, fuzzy
msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
-msgstr "Cuenta PHPGroupware"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
#: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
-#, fuzzy
msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
-msgstr "Cuenta PHPGroupware"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
#: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Manage netatalk account"
-msgstr "Crear cuenta telefónica"
+msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
#: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
-#, fuzzy
msgid "This account has no netatalk extensions."
-msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
+msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
#: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
-#, fuzzy
msgid "Remove netatalk account"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
#: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
-#, fuzzy
msgid ""
"This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
"below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
-"apretando a continuación."
+"Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
+"pulsando a continuación."
#: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
#: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Create netatalk account"
-msgstr "Crear cuenta de correo"
+msgstr "Crear cuenta Netatalk"
#: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
-#, fuzzy
msgid ""
"This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
"below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
+"Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede "
"activarlas pulsando aqui."
#: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
msgstr ""
#: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
-#, fuzzy
msgid "Saving Netatalk account failed"
-msgstr "Crear cuenta telefónica"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
#: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
-#, fuzzy
msgid "Removing Netatalk account failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
#: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
-#, fuzzy
msgid "Share"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Compartido"
#: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
msgstr "Terminar"
#: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
-#, fuzzy
msgid "Netatalk settings"
-msgstr "Configuración de red"
+msgstr "Parámetros de Netatalk"
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
msgid "FAX Blocklists"
#: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
#: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
-#, fuzzy
msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
msgstr ""
-"Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
+"Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
"<i>Cancelar</i> para Abortar."
#: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
msgstr "Lista de listas de bloqueos"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
"a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
"select box."
msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
+"Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo seleccionadas. "
"Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
-"departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
+"bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
-#, fuzzy
msgid "Blocklist name"
-msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
+msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
-#, fuzzy
msgid "Select to search within subtrees"
-msgstr "Buscar en el subárbol"
+msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
msgid "Regular expression for matching list names"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
-#, fuzzy
msgid "Go to root department"
-msgstr "Lista de Departamentos"
+msgstr "Ir al departamento raíz"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
-#, fuzzy
msgid "Root"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Raíz"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
-#, fuzzy
msgid "Go up one department"
-msgstr "Nombre del departamento"
+msgstr "Subir un departamento"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Go to users department"
-msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
+msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "Nombre de Maquina"
+msgstr "Inicio"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
msgstr ""
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
-#, fuzzy
msgid "Create new blocklist"
-msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
+msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
-#, fuzzy
msgid "New Blocklist"
-msgstr "Listas de bloqueo"
+msgstr "Nueva lista de bloqueo"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
-#, fuzzy
msgid "Submit department"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+msgstr "Enviar departamentos"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
#: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
-#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "Editar"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
-#, fuzzy
msgid "Edit user"
-msgstr "Usuario administrador"
+msgstr "Editar usuario"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
-#, fuzzy
msgid "delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "borrar"
#: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borrar usuario"
#: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
#: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
#: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
-#, fuzzy
msgid "Add the list to the blocklists"
-msgstr "Lista de listas de bloqueos"
+msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
#: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
msgid "FAX settings"
#: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
-#, fuzzy
msgid "back"
-msgstr "Atras"
+msgstr "Atrás"
#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
-#, fuzzy
msgid "Removing FAX account failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
msgid "The required field 'Fax' is not set."
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
msgid "Can't select fax database for report generation!"
-msgstr ""
-"¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
+msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
#: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
#: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
msgid "Enter user name to search for"
-msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
+msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
#: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
#: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
#: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
#: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
msgid "Select subtree to base search on"
-msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
+msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
#: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
#: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
#: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
#: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
msgid "Search returned no results..."
-msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
+msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
#: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
msgid "FAX reports"
"find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
msgstr ""
"La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
-"busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
-"'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
+"búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
+"'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
msgid "Add entry"
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
msgid "Search string"
-msgstr "Cadena de busqueda"
+msgstr "Cadena de búsqueda"
#: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
msgid ""
"para permitir llamadas directas."
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
-#, fuzzy
msgid "Removing addressbook entry failed"
-msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
msgstr "Directorio de contactos global"
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
-#, fuzzy
msgid "user database"
-msgstr "Base de datos de FAX"
+msgstr "Usuario de Base de datos"
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Contact stored in '%s'"
-msgstr "Contacto guardado en %s"
+msgstr "Contacto guardado en '%s'"
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
msgid "Creating new entry in"
msgstr "Identificador (ID) de usuario"
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
-msgid ""
-"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
+msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
msgstr ""
"No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
"campos del formulario."
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
-msgid ""
-"You have no permissions to create or modify a global address book entry."
+msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
msgstr ""
"No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
"direcciones global."
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
-#, fuzzy
msgid "Saving addressbook entry failed"
-msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
#: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
#: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
-msgstr ""
-"Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
+msgstr "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
#: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
-#, fuzzy
msgid "Here is the status report for the import:"
msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
#: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
-#, fuzzy
msgid ""
"The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
"the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
"documentation."
msgstr ""
-"La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
-"espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
-"ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
+"La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia "
+"espejo del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos "
+"ficheros como documentación."
#: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
-#, fuzzy
msgid "Choose the data you want to Export"
-msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
+msgstr "Elija la información que quiera exportar"
#: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
-#, fuzzy
msgid "Export complete XLS for"
-msgstr "Exportación del LDIF completada para"
+msgstr "Exportación del XLS completada para"
#: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
-#, fuzzy
msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
-msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
+msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
#: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
-#, fuzzy
msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
-msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
+msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
-#, fuzzy
msgid "XLS import"
-msgstr "Importar desde CSV"
+msgstr "Importar desde XLS"
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
msgid "System logs"
#: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
msgid "Enter string to search for"
-msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
+msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
#: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
msgid "Ruleset"
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
#: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
-#, fuzzy
msgid "Mail queue"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Cola de correo"
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
-msgid ""
-"Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
+msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
msgstr ""
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
-#, fuzzy
msgid "down"
-msgstr "Dominio"
+msgstr "Abajo"
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
msgid "no limit"
msgstr ""
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
-#, fuzzy
msgid "hours"
-msgstr "hora"
+msgstr "horas"
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
msgid "Hold"
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "Privado"
+msgstr "Activo"
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
msgid "Not active"
msgstr ""
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
-#, fuzzy
msgid "Please enter a search string here."
-msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
+msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
-#, fuzzy
msgid "Select a server"
-msgstr "Seleccione para ver los servidores"
+msgstr "Seleccione un servidor"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
-#, fuzzy
msgid "with status"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Con estado"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
msgid "within the last"
msgstr ""
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
-#, fuzzy
msgid "Hold all messages"
-msgstr "reenviar mensajes a"
+msgstr "Guardar todos los mensajes"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
msgid "Hold all messages in selected servers queue"
msgstr ""
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
-#, fuzzy
msgid "Search returned no results"
-msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
+msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "UID"
+msgstr "ID"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
-#, fuzzy
msgid "Arrival"
-msgstr "Abril"
+msgstr "Llegada"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
-#, fuzzy
msgid "Recipient"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Recipiente"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
msgid "Error"
msgstr ""
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
-#, fuzzy
msgid "Delete this message"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar este mensaje"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
msgid "unhold"
msgstr ""
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
-#, fuzzy
msgid "Release message"
-msgstr "Estado del mensaje"
+msgstr "Desbloquear el mensaje"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
-#, fuzzy
msgid "hold"
-msgstr "método"
+msgstr "Poner en espera"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
-#, fuzzy
msgid "Hold message"
-msgstr "Página Web Principal"
+msgstr "Poner el mensaje en espera"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
-#, fuzzy
msgid "requeue"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "reencolar"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
msgid "Requeue this message"
msgstr ""
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
-#, fuzzy
msgid "header"
-msgstr "Remitente"
+msgstr "cabecera"
#: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
-#, fuzzy
msgid "Display header from this message"
-msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
+msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
-#, fuzzy
msgid "DFS Managment"
-msgstr "Nombre de la maquina"
+msgstr "Gestión de DFS"
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
-#, fuzzy
msgid "Removing DFS share failed"
-msgstr "Eliminar servicio DNS"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
msgid "No DFS entries found"
msgstr ""
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Go up one dfsshare"
-msgstr "Nombre del departamento"
+msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
msgid "Go to dfs root"
msgstr ""
#: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Create new dfsshare"
-msgstr "Crear una nueva entrada en"
+msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
#: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
#: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Dfs share already exists."
-msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
+msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
#: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
-#, fuzzy
msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
+msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
#: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
-#, fuzzy
msgid "Required Field \"Description\" is not set."
msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
#: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
+msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
#: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
+msgstr "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
#: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
-#, fuzzy
msgid "Required Field \"Location\" is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
+msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
#: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
-#, fuzzy
msgid "DFS Properties"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Propiedades DFS"
#: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
-#, fuzzy
msgid "Name of dfs Share"
-msgstr "Nombre del departamento"
+msgstr "Nombre del compartido DFS"
#: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
-#, fuzzy
msgid "Fileserver"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor de Archivos"
#: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
-#, fuzzy
msgid "Share on Fileserver"
-msgstr "Servicio de impresión"
+msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
#: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
-#, fuzzy
msgid "DFS Location"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Localización del DFS"
#: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
-#, fuzzy
msgid "DFS Shares"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Compartidos DFS"
#: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
"a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
"of the dfs share list."
msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
+"Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS seleccionados. "
"Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
-"departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
+"compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos DFS."
#: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
-#, fuzzy
msgid "Display dfs shares matching"
-msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
+msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
#: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
-#, fuzzy
msgid "Regular expression for matching dfs share names"
-msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
+msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
#: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
msgid "Distributed File System Administration"
#: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
#: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
#: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr "Dominio"
+msgstr "Descargar"
#: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
msgid "Removing FAI script base failed"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
-#, fuzzy
msgid "Creating FAI script base failed"
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
-#, fuzzy
msgid "Removing FAI script failed"
-msgstr "Parametros Unix"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
-#, fuzzy
msgid "Saving FAI script failed"
-msgstr "Parametros Unix"
+msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
#: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
#: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
-#, fuzzy
msgid "Saving FAI template base failed"
-msgstr "Lista de Departamentos"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
msgid "Removing FAI template base failed"
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
-#, fuzzy
msgid "Saving FAI template failed"
-msgstr "Lista de Departamentos"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
-#, fuzzy
msgid "FAI"
-msgstr "FAX ID"
+msgstr "FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
-#, fuzzy
msgid "Fully Automatic Installation - management"
-msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
+msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
-msgstr ""
-"Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
+msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You're about to delete a fai branch / freeze '%s'."
-msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
+msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this release!"
-msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
+msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
-#, fuzzy
msgid "Specified branch name is invalid."
-msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
+msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
-#, fuzzy
msgid "Specified freeze name is invalid."
-msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
+msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
-#, fuzzy
msgid "This name is already in use."
msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
msgstr "Continuar"
#: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
-#, fuzzy
msgid "Fully Automatic Installation"
-msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
+msgstr "Instalación Totalmente Automática"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
#: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
#: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
#: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
#: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
-#, fuzzy
msgid "Objects"
-msgstr "Objeto"
+msgstr "Objetos"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "Discs"
-msgstr "Servicios"
+msgstr "Discos"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
msgid "Choose a disk to delete or edit"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
-#, fuzzy
msgid "Show only classes with templates"
-msgstr "Mostrar plantillas"
+msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
msgid "Show only classes with scripts"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
-#, fuzzy
msgid "Show only classes with variables"
-msgstr "Mostrar terminales"
+msgstr "Mostrar solo clases con variables"
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
msgid "Show only classes with packages"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
-#, fuzzy
msgid "Show only classes with partitions"
-msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
+msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
#: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
#: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
-#, fuzzy
msgid "Please select a valid file."
-msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
+msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
#: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
#: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
-#, fuzzy
msgid "Selected file is empty."
msgstr "El archivo especificado está vacío."
#: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
#: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Please enter a name."
-msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
+msgstr "Por favor introduzca un nombre."
#: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
-#, fuzzy
msgid "Please enter a script."
-msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
+msgstr "Por favor introduzca un script."
#: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "List of assigned variables"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Lista de variables asignadas"
#: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
msgid "Choose a variable to delete or edit"
#: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
#: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
-#, fuzzy
msgid "Script attributes"
-msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
+msgstr "Parámetros del script"
#: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
-#, fuzzy
msgid "Choose a priority"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Elija una prioridad"
#: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
#: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
-#, fuzzy
msgid "Import script"
-msgstr "Mostrar equipos"
+msgstr "Script de importación"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
msgid "Removing FAI package base failed"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
-#, fuzzy
msgid "Please select a least one Package."
-msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
+msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
-#, fuzzy
msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su repositorio."
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
-#, fuzzy
msgid "package is configured"
-msgstr "Desconfigurado"
+msgstr "El paquete está configurado"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
msgid "Package marked for removal"
#: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
-#, fuzzy
msgid "Release"
-msgstr "Paquete de reglas"
+msgstr "Versión"
#: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
-#, fuzzy
msgid "Section"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Sección"
#: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
-#, fuzzy
msgid "Install method"
-msgstr "Método de correo"
+msgstr "Método de instalación"
#: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
-#, fuzzy
msgid "Used packages"
-msgstr "Mostrar teléfonos"
+msgstr "Paquetes usados"
#: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
-#, fuzzy
msgid "Choosen packages"
-msgstr "Mostrar teléfonos"
+msgstr "Paquetes elegidos"
#: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
-#, fuzzy
msgid "Toggle remove flag"
-msgstr "por defecto"
+msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
#: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
msgid "Removing FAI hook base failed"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
#: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
-#, fuzzy
msgid "Template bundle"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "Plantilla de paquete"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
#: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
-#, fuzzy
msgid "Script bundle"
-msgstr "Ruta del Script"
+msgstr "Script del paquete"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
#: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
-#, fuzzy
msgid "Variable bundle"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variables del paquete"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
msgid "Packages bundle"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
#: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
-#, fuzzy
msgid "Partition table"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Tabla de particiones"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
msgid "Remove class from profile"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Dominio"
+msgstr "Abajo"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
msgid "Removing FAI profile failed"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid name."
-msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
+msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
-#, fuzzy
msgid "There is already a profile with this class name defined."
-msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
+msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
msgid "Saving FAI profile failed"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
-#, fuzzy
msgid "FAI classes"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Clases FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
-#, fuzzy
msgid "FS type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de FS"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
-#, fuzzy
msgid "Mount point"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Punto de montaje"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
-#, fuzzy
msgid "Size in MB"
-msgstr "Entrando"
+msgstr "Tamaño en Mb"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
-#, fuzzy
msgid "Mount options"
-msgstr "Otras opciones"
+msgstr "Opciones de Montaje"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
-#, fuzzy
msgid "FS option"
-msgstr "Añadir opción"
+msgstr "Opciones de FS"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
-#, fuzzy
msgid "Preserve"
-msgstr "servidores"
+msgstr "Preservar"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
+msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
#, php-format
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
+msgstr "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Please enter a valid range for partition %s."
-msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
+msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
-msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
+msgstr "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la partición %s."
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr "Servicios"
+msgstr "Dispositivo"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
-#, fuzzy
msgid "Partition entries"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Entradas en la partición"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
-#, fuzzy
msgid "Add partition"
-msgstr "Añadir opción"
+msgstr "Añadir partición"
#: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "List of scripts"
-msgstr "Lista de usuarios"
+msgstr "Lista de scripts"
#: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
-#, fuzzy
msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
#: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
-#, fuzzy
msgid "Variable attributes"
-msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
+msgstr "Atributos de las variables"
#: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "Variable content"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Contenido de la Variable"
#: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
-#, fuzzy
msgid "List of template files"
-msgstr "Lista de Departamentos"
+msgstr "Lista de ficheros plantillas"
#: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
-#, fuzzy
msgid ""
"This includes 'all' object information. Please double check if your really "
"want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
msgstr ""
-"Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
+"Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por "
"favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
"esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
#: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
#: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Best thing to do before performing this action would be to save the current "
"contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
msgstr ""
"La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
"actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
-"presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
+"presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s partition"
-msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
+msgstr "partición %s"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s partition(s)"
-msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
+msgstr "partición(es) %s"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
-#, fuzzy
msgid "Saving FAI partition table base failed"
-msgstr "Entradas de fstab adicionales"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
-#, fuzzy
msgid "Removing FAI partition table failed"
-msgstr "Entradas de fstab adicionales"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
-#, fuzzy
msgid "Saving FAI partition table failed"
-msgstr "Entradas de fstab adicionales"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
-#, fuzzy
msgid "Removing FAI partition table entry failed"
-msgstr "Entradas de fstab adicionales"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
-#, fuzzy
msgid "Saving FAI partition table entry failed"
-msgstr "Entradas de fstab adicionales"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
-#, fuzzy
msgid "Please enter a value for script."
-msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
+msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
msgid "Package bundle"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
#: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
-#, fuzzy
msgid "Class name"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Nombre de la clase"
#: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
-#, fuzzy
msgid "Hook attributes"
-msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
+msgstr "Atributos de acción"
#: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "Task"
-msgstr "Días para tareas"
+msgstr "Tareas"
#: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
msgid "Choose an existing FAI task"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
-#, fuzzy
msgid "Create new FAI object - partition table."
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
-#, fuzzy
msgid "Create new FAI object - package bundle."
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
-#, fuzzy
msgid "Create new FAI object - script bundle."
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Create new FAI object - variable bundle."
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
-#, fuzzy
msgid "Create new FAI object - hook bundle."
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
-#, fuzzy
msgid "Create new FAI object - profile."
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
-#, fuzzy
msgid "Create new FAI object - template."
-msgstr "Nueva plantilla"
+msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
-#, fuzzy
msgid "Create new FAI object"
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
-#, fuzzy
msgid "The given class name is empty."
-msgstr "El archivo especificado está vacío."
+msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
-#, fuzzy
msgid "The specified class name is already in use for this object type."
-msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
+msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
#: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
-#, fuzzy
msgid "Choose class name"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Elija nombre de clase"
#: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
#: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
#: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "Usuario"
+msgstr "Usa"
#: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
-#, fuzzy
msgid "A new class name."
-msgstr "Aplicaciones disponibles"
+msgstr "Un nuevo nombre de clase."
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
-#, fuzzy
msgid "no file uploaded yet"
-msgstr "No se ha subido ningún archivo."
+msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
-#, fuzzy
msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
-#, fuzzy
msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Please enter a user."
-msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
+msgstr "Por favor introduzca un usuario."
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
-msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
-#, fuzzy
msgid "Please enter a group."
-msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
+msgstr "Por favor introduzca un grupo."
#: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
-msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
-#, fuzzy
msgid "Template attributes"
-msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
+msgstr "Atributos de la plantilla"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
msgstr "Archivo"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
-#, fuzzy
msgid "Save template"
-msgstr "Nueva plantilla"
+msgstr "Guardar plantilla"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
#: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "Carga de CPU"
+msgstr "Enviar"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
-#, fuzzy
msgid "Destination path"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Ruta de destino"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
msgstr "Grupo"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
-#, fuzzy
msgid "Access"
-msgstr "Dirección"
+msgstr "Acceso"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "clase"
+msgstr "Clase"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
-#, fuzzy
msgid "Read"
-msgstr "leer"
+msgstr "Lectura"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
-#, fuzzy
msgid "Write"
-msgstr "escribir"
+msgstr "Escritura"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
msgstr "Ejecute"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
-#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr "terminales"
+msgstr "Especial"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
-#, fuzzy
msgid "SUID"
-msgstr "UID"
+msgstr "SUID"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
-#, fuzzy
msgid "SGID"
-msgstr "GID"
+msgstr "SGID"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
-#, fuzzy
msgid "Others"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Otros"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
-#, fuzzy
msgid "sticky"
msgstr "estatico"
#: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "List of hook scripts"
-msgstr "Lista de listas de bloqueos"
+msgstr "Lista de scripts de acciones"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Please enter your search string here"
-msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
+msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
-msgid ""
-"This list displays all assigned package names for this repository settings."
+msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Package"
-msgstr "Mostrar teléfonos"
+msgstr "Paquete"
#: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Repository settings"
-msgstr "Configuración de red"
+msgstr "Parámetros del repositorio"
#: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
-msgid ""
-"First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
+msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
-#, fuzzy
msgid "please choose a release..."
-msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
+msgstr "por favor elija una versión..."
#: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Referencias"
+msgstr "Refrescar"
#: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
-#, fuzzy
msgid "Sections for this release"
-msgstr "Localización de este subarbol"
+msgstr "Secciones para esta versión"
#: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
-#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the branch"
-msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
+msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
#: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
#: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Processing the requested operation"
-msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
+msgstr "Procesando la operación pedida"
#: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
-#, fuzzy
msgid "Initiate operation"
-msgstr "Crear opciones"
+msgstr "Iniciando operación"
#: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "List of available packages"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Lista de paquetes disponibles"
#: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
"double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
"to get your data back."
msgstr ""
-"Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
-"configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
-"quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
+"Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si "
+"quiere realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
"posteriormente la información."
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
-#, fuzzy
msgid "Scripts"
-msgstr "Ruta del Script"
+msgstr "Scripts"
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
msgid "Package list"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Open"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Abierto"
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
-#, fuzzy
msgid "No."
-msgstr "ninguno"
+msgstr "No."
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
-#, fuzzy
msgid "FS options"
-msgstr "Añadir opción"
+msgstr "Opciones FS"
#: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
-#, fuzzy
msgid "FAI object tree"
-msgstr "Nombre de objeto"
+msgstr "Árbol de objetos FAI"
#: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
msgid "Reload class and release configuration from parent object."
#: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
#: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Branches"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Ramas"
#: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
#: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
-#, fuzzy
msgid "Current release"
-msgstr "Contraseña actual"
+msgstr "Versión actual"
#: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
-#, fuzzy
msgid "Create new branch"
-msgstr "Crear una nueva entrada en"
+msgstr "Crear una nueva rama"
#: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
-#, fuzzy
msgid "Create new locked branch"
-msgstr "Crear una nueva entrada en"
+msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
#: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
-#, fuzzy
msgid "Delete current release"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar la versión actual"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
-#, fuzzy
msgid "List of FAI classes"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Lista de clases FAI"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
-#, fuzzy
msgid "Name of FAI class"
-msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
+msgstr "Nombre de las clases FAI"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
msgid "Class type"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
-#, fuzzy
msgid "Show profiles"
-msgstr "Mostrar impresoras"
+msgstr "Mostrar perfiles"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
-#, fuzzy
msgid "Display FAI template objects"
-msgstr "Lista de Departamentos"
+msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
msgstr "Mostrar plantillas"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
-#, fuzzy
msgid "Display FAI scripts"
-msgstr "Lista de usuarios"
+msgstr "Mostrar scrips FAI"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
-#, fuzzy
msgid "Show scripts"
-msgstr "Mostrar equipos"
+msgstr "Mostrar scrips"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
-#, fuzzy
msgid "Display FAI hooks"
-msgstr "Error PHP:"
+msgstr "Mostrar acciones FAI"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
-#, fuzzy
msgid "Show hooks"
-msgstr "Mostrar equipos"
+msgstr "Mostrar acciones"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
-#, fuzzy
msgid "Display FAI variables"
-msgstr "Mostrar dispositivo"
+msgstr "Mostrar variables FAI"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
-#, fuzzy
msgid "Show variables"
-msgstr "Mostrar terminales"
+msgstr "Mostrar variables"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
-#, fuzzy
msgid "Display FAI packages"
-msgstr "Nombre mostrado"
+msgstr "Mostrar paquetes FAI"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
-#, fuzzy
msgid "Show packages"
-msgstr "Mostrar teléfonos"
+msgstr "Mostrar paquetes"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
-#, fuzzy
msgid "Display FAI partitions"
-msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
+msgstr "Mostrar particiones FAI"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
-#, fuzzy
msgid "Show partitions"
-msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
+msgstr "Mostrar particiones"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
-#, fuzzy
msgid "Go to users home department"
-msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
+msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
-#, fuzzy
msgid "New profile"
-msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
+msgstr "Nuevo perfil"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
-#, fuzzy
msgid "New partition table"
-msgstr "Impresora"
+msgstr "Nueva tabla de particiones"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
msgid "PT"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
-#, fuzzy
msgid "New scripts"
-msgstr "Mostrar equipos"
+msgstr "Nuevos scripts"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
-#, fuzzy
msgid "New hooks"
-msgstr "Mostrar equipos"
+msgstr "Nuevas acciones"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
msgid "H"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
-#, fuzzy
msgid "New variables"
-msgstr "Mostrar terminales"
+msgstr "Nuevas variables"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
msgid "V"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
-#, fuzzy
msgid "New templates"
-msgstr "Nueva plantilla"
+msgstr "Nuevas plantillas"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
msgid "T"
msgstr ""
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
-#, fuzzy
msgid "New package list"
-msgstr "# páginas"
+msgstr "Nueva lista de paquetes"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
msgid "PK"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Edit class"
-msgstr "clase"
+msgstr "Editar clase"
#: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
-#, fuzzy
msgid "Delete class"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar clase"
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
msgid "Primary mail address for this shared folder"
msgstr "Grupo especial (%d)"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
-#, fuzzy
msgid "! unknown id"
-msgstr "estado desconocido"
+msgstr "! id desconocido"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
#, php-format
-msgid ""
-"Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
+msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
msgstr ""
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
msgstr "a la lista de remitentes."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
-#, fuzzy
msgid "Removing group mail settings failed"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
msgid "Saving group mail settings failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
"'Cuenta Principal'."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
-msgid ""
-"Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
+msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
msgstr ""
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
-#, fuzzy
msgid "Please select a valid mail server."
-msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
+msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
#: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
#: plugins/admin/groups/application.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Release focus"
-msgstr "Paquete de reglas"
+msgstr "Enfocado a la versión"
#: plugins/admin/groups/application.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "Select release name"
-msgstr "Seleccione para ver los servidores"
+msgstr "Seleccione nombre de la versión"
#: plugins/admin/groups/application.tpl:16
msgid "Used applications"
msgstr "Aplicaciones Usadas"
#: plugins/admin/groups/application.tpl:19
-#, fuzzy
msgid "Add category"
-msgstr "Categoría"
+msgstr "Añadir categoría"
#: plugins/admin/groups/application.tpl:24
msgid "Available applications"
msgstr "Seleccione para ver los servidores"
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
-#, fuzzy
msgid "Search within subtree"
-msgstr "Buscar en el subárbol"
+msgstr "Buscar dentro del subárbol"
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
msgid "Display users of department"
msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
#: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
-#, fuzzy
msgid "Members are in a nagios group"
-msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
+msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
#: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
msgid "Group members"
"activarlas apretando a continuación."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
-#, fuzzy
msgid "Invalid character in category name."
-msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
+msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
-#, fuzzy
msgid "The specified category already exists."
-msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
+msgstr "La categoría especificada ya existe."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
-#, fuzzy
msgid "department"
-msgstr "departamentos"
+msgstr "departamento"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
-#, fuzzy
msgid "application"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr "aplicación"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
-#, fuzzy
msgid "Delete entry"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borrar entrada"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
-#, fuzzy
msgid "Move down"
-msgstr "Dominio"
+msgstr "Abajo"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
msgid "Insert seperator"
msgstr ""
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
-#, fuzzy
msgid "This application is no longer available."
-msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
+msgstr "La aplicación ya no está disponible."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
-#, fuzzy
msgid "Check parameter"
-msgstr "Editar parametros"
+msgstr "Comprobar parámetros"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
-#, fuzzy
msgid "This application has changed parameters."
-msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
+msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
-#, fuzzy
msgid "Removing application information failed"
-msgstr "Información organizativa"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
-#, fuzzy
msgid "Saving application information failed"
-msgstr "Información organizativa"
+msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "Parámetros de quotas"
+msgstr "Parámetros de grupo"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
"trabaja con un gran número de grupos."
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
-#, fuzzy
msgid "Groupname / Department"
-msgstr "Nombre del departamento"
+msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
msgid "Select to see groups that have mail settings"
-msgstr ""
-"Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
+msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
msgid "Show mail groups"
msgstr "Mostrar grupos funcionales"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
-#, fuzzy
msgid "Create new group"
-msgstr "Crear cuenta telefónica"
+msgstr "Crear nuevo grupo"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
-#, fuzzy
msgid "Posix"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "Posix"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
-#, fuzzy
msgid "cut"
-msgstr "Ejecute"
+msgstr "Cortar"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
-#, fuzzy
msgid "Cut this entry"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Cortar por esta entrada"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Copy this entry"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Copiar esta entrada"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
-#, fuzzy
msgid "Edit this entry"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Editar esta entrada"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
-#, fuzzy
msgid "Delete this entry"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borrar esta entrada"
#: plugins/admin/users/password.tpl:2
msgid ""
msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
#: plugins/admin/users/template.tpl:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
"records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
"templates."
msgstr ""
-"Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
-"valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
-"<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
+"Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
+"valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. Elegir "
+"'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
#: plugins/admin/users/template.tpl:15
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
-#, fuzzy
msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
-msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
+msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
msgid "Show functional users"
msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Create new user"
-msgstr "Crear una nueva entrada en"
+msgstr "Crear nuevo usuario"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
-#, fuzzy
msgid "New user"
-msgstr "usuarios"
+msgstr "Nuevo usuario"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Create new template"
-msgstr "Nueva plantilla"
+msgstr "Crear nueva plantilla"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
msgid "New template"
msgstr "Nueva plantilla"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
-#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "contraseña"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
msgid "GOsa"
msgstr ""
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Edit generic properties"
-msgstr "Editar propiedades"
+msgstr "Editar propiedades genéricas"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Edit UNIX properties"
-msgstr "Editar propiedades"
+msgstr "Editar propiedades UNIX"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
-#, fuzzy
msgid "Edit environment properties"
-msgstr "Editar propiedades"
+msgstr "Editar propiedades de estado"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
-#, fuzzy
msgid "Edit mail properties"
-msgstr "Editar propiedades"
+msgstr "Editar propiedades de correo"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
-#, fuzzy
msgid "Edit phone properties"
-msgstr "Editar propiedades"
+msgstr "Editar propiedades telefónicas"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
-#, fuzzy
msgid "Edit fax properies"
-msgstr "Editar propiedades"
+msgstr "Editar propiedades de fax"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Edit samba properties"
-msgstr "Editar propiedades"
+msgstr "Editar propiedades samba"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
-#, fuzzy
msgid "Edit netatalk properties"
-msgstr "Editar propiedades"
+msgstr "Editar propiedades Netatalk"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
-#, fuzzy
msgid "Create user from template"
-msgstr "Nueva plantilla"
+msgstr "Crear usuario desde plantilla"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
-#, fuzzy
msgid "Create user with this template"
-msgstr "Nueva plantilla"
+msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
-#, fuzzy
msgid "Online"
-msgstr "en linea"
+msgstr "En linea"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Offline"
-msgstr "fuera de linea"
+msgstr "Fuera de linea"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
msgid "Remove options"
msgstr "Crear opciones"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
-msgid ""
-"This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
-"Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
+msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
+msgstr "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
msgid "Variable"
msgstr "Añadir opción"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
-#, fuzzy
msgid "Removing application parameters failed"
-msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
#, php-format
msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
-#, fuzzy
msgid "Saving applications parameters failed"
-msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
+msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
-msgstr ""
-"Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
+msgstr "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
msgid "Path and/or binary name of application"
msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
#: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
-#, fuzzy
msgid "Place entry in members launch bar"
-msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
+msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
#: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
msgid ""
msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
-#, fuzzy
msgid "no example"
-msgstr "incompleto"
+msgstr "sin ejemplo"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
msgid "This 'dn' is no application."
msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
-#, fuzzy
msgid "Removing application failed"
-msgstr "Borrar aplicaciones"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Removing application from group '%s' failed"
-msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
-#, fuzzy
msgid "Saving application failed"
-msgstr "Nombre de la aplicación"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
#: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
-#, fuzzy
msgid "Application settings"
-msgstr "Opciones de aplicaciones"
+msgstr "Parámetros de aplicaciones"
#: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
#, php-format
msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
-#, fuzzy
msgid "List of Applications"
msgstr "Lista de aplicaciones"
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
-#, fuzzy
msgid "This table displays all applications in the selected tree."
-msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
+msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
msgid ""
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
-#, fuzzy
msgid "new"
-msgstr "Nuevo"
+msgstr "nuevo"
#: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
-#, fuzzy
msgid "Create new application"
-msgstr "Crear aplicaciones"
+msgstr "Crear nueva aplicación"
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
msgid "Name of department"
msgstr "Número base de fax de este subarbol"
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
-#, fuzzy
msgid "Administrative settings"
-msgstr "Administradores"
+msgstr "Parámetros administrativos"
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
msgid "Tag department as an independent administrative unit"
#: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
#: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
-#, fuzzy
msgid ""
"This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
"check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
"your data back."
msgstr ""
-"Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
+"Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
"favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
"que GOsa recupere la información posteriormente."
msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
-#, fuzzy
msgid "Removing department failed"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
-msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
+#, php-format
+msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
+msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro nombre."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
msgstr ""
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
-#, fuzzy
msgid "Saving department failed"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
"a large size of departments, you might prefer the range selectors on top "
"departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
-#, fuzzy
msgid "Department name"
-msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
+msgstr "Nombre del departamento"
#: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
-#, fuzzy
msgid "Create new department"
-msgstr "Nombre del departamento"
+msgstr "Crear nuevo departamento"
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
-#, fuzzy
msgid "Choose a base"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Seleccionar una base"
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Select this base"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Seleccionar esta base"
#: plugins/admin/systems/network.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Network\tsettings"
-msgstr "Configuración de red"
+msgstr "Red\tparámetros"
#: plugins/admin/systems/network.tpl:9
msgid "IP-address"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/network.tpl:50
-#, fuzzy
msgid "Zone"
-msgstr "teléfonos"
+msgstr "Zona"
#: plugins/admin/systems/network.tpl:58
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/network.tpl:63
-#, fuzzy
msgid "Dns records"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Registros DNS"
#: plugins/admin/systems/info.tpl:1
msgid "System information"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
#, php-format
msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
-msgstr ""
-"Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
+msgstr "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
#, php-format
msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
-msgstr ""
-"Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
+msgstr "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
msgid "Remove Kolab extension"
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
-#, fuzzy
msgid "Removing kolab host entry failed"
-msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Removing server from kolab object failed"
-msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
-msgstr ""
-"Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
+msgstr "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
msgid "The given Quota settings value must be a number."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
-msgstr ""
-"Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
+msgstr "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
msgid "Future days must be a value."
msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
#: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
-#, fuzzy
msgid "Saving server to kolab object failed"
-msgstr "Cuenta Kolab"
+msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
-#, fuzzy
msgid "Activated"
-msgstr "Privado"
+msgstr "Activado"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
msgid "This 'dn' has no server features."
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
-#, fuzzy
msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
+msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
-#, fuzzy
msgid "Instant update"
-msgstr "Crear cuenta telefónica"
+msgstr "Actualización instantánea"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
-#, fuzzy
msgid "Scheduled update"
-msgstr "Plantilla seleccionada"
+msgstr "Actualización programada"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
-#, fuzzy
msgid "Rescan hardware"
-msgstr "Componente telefónico"
+msgstr "Buscar hardware"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
-#, fuzzy
msgid "Memory test"
-msgstr "Memoria"
+msgstr "Testeo de memoria"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
-#, fuzzy
msgid "System analysis"
-msgstr "Registro del sistema"
+msgstr "Análisis del sistema"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
msgstr "Despertar"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
-#, fuzzy
msgid "Removing server failed"
-msgstr "Eliminar servicio DNS"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
-#, fuzzy
msgid "The required field 'Server name' is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
+msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
#: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
-#, fuzzy
msgid "Saving server failed"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
#: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
msgid "System management"
msgstr "Servicio de impresión"
#: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor de correo"
#: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
msgid "Choose the kind of system component you want to create"
msgstr "Crear"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
-#, fuzzy
msgid "Reference"
-msgstr "Referencias"
+msgstr "Referencia"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
#: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Comentarios"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Comentario"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
#: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
-#, fuzzy
msgid "New entry"
-msgstr "usuarios"
+msgstr "Nueva entrada"
#: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
-#, fuzzy
msgid "Create a new DNS zone entry"
-msgstr "Crear una nueva entrada en"
+msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
#: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
-#, fuzzy
msgid "Select entries to add"
-msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
+msgstr "Seleccione entradas para añadir"
#: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
-#, fuzzy
msgid "Display members of department"
-msgstr "Mostrar número de Departamentos"
+msgstr "Mostrar miembros del departamento"
#: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
-#, fuzzy
msgid "Display members matching"
-msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
+msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
#: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
-#, fuzzy
msgid "Regular expression for matching member names"
-msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
+msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
#: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit manufacturer"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
#: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
-#, fuzzy
msgid "Website"
-msgstr "escribir"
+msgstr "Sitio web"
#: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
#: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
msgid "Phone number"
-msgstr "Números de teléfonos"
+msgstr "Número de teléfono"
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
-#, fuzzy
msgid "Removing generic component failed"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
-#, fuzzy
msgid "The required field 'Component name' is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
+msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
-#, fuzzy
msgid "The required field IP address is empty."
-msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
+msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
-#, fuzzy
msgid "The field IP address contains an invalid address."
-msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
+msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
-#, fuzzy
msgid "Saving generic component failed"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
#: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
#: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
-msgid ""
-"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
"Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
-msgid ""
-"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
-msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
+msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
#, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
-#, fuzzy
msgid "There is no valid file uploaded."
-msgstr "No se ha subido ningún archivo."
+msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Upload wasn't successfull."
-msgstr "Exportación completada"
+msgstr "El envío no fue correcto."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
-#, fuzzy
msgid "There is already a file with the same name uploaded."
-msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
+msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't create file '%s'."
-msgstr "Borrar"
+msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
msgid "File is available."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
-#, fuzzy
msgid "Currently no file uploaded."
-msgstr "No se ha subido ningún archivo."
+msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
-#, fuzzy
msgid "Mime"
-msgstr "Teléfono Móvil"
+msgstr "Mime"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
msgid "This table displays all available attachments."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
-#, fuzzy
msgid "empty"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "vacío"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
-#, fuzzy
msgid "Create new attachment"
-msgstr "Nombre del departamento"
+msgstr "Crear nuevo adjunto"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
-#, fuzzy
msgid "New Attachment"
-msgstr "Argumentos"
+msgstr "Nuevo adjunto"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid name for this attachment."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
#: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Printer driver"
-msgstr "Dispositivo de Impresión"
+msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
#: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
#: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
msgstr "Modelo"
#: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Seleccionar"
#: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
-#, fuzzy
msgid "New driver"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "Nombre del servidor"
+msgstr "Renombrar"
#: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
msgid "Phone name"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
-msgstr ""
-"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
-"registros!"
+msgstr "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se encuentra."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
-msgstr ""
-"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
-"registros!"
+msgstr "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de nuevo."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
-#, fuzzy
msgid "Remove inventory"
-msgstr "Eliminar entrada"
+msgstr "Eliminar inventario"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
-#, fuzzy
msgid ""
"This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
"below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
+"Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
-#, fuzzy
msgid "Add inventory"
-msgstr "Añadir entrada"
+msgstr "Añadir inventario"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
-#, fuzzy
msgid ""
"This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
"below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
+"Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
-#, fuzzy
msgid "since"
-msgstr "Arriba desde"
+msgstr "desde"
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
-#, fuzzy
msgid "Remove FAI repository extension."
-msgstr "Eliminar extensión Kolab"
+msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
-#, fuzzy
msgid ""
"This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
"clicking below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
+"Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
-#, fuzzy
msgid ""
"This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
"clicking below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
+"Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
#, php-format
-msgid ""
-"Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
+msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
#: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
-#, fuzzy
msgid "Sections"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Secciones"
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "Genérico"
+msgstr "General"
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
msgid "Printer name"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
-#, fuzzy
msgid "Printer location"
-msgstr "Configuración telefónica"
+msgstr "Localización de la impresora"
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
msgid "Printer URL"
msgstr "Controlador"
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
-#, fuzzy
msgid "Permissions"
-msgstr "Miembro con Permisos"
+msgstr "Permisos"
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
-#, fuzzy
msgid "Users which are allowed to use this printer"
-msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
+msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
-#, fuzzy
msgid "Add user"
-msgstr "Usuario administrador"
+msgstr "Añadir usuario"
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
-#, fuzzy
msgid "Add group"
-msgstr "grupos"
+msgstr "Añadir grupo"
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
-#, fuzzy
msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
-msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
+msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
#: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
-#, fuzzy
msgid "Admins"
-msgstr "DN del administrador"
+msgstr "Administradores"
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:306
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
"exist."
msgstr ""
-"El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
+"El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' no "
"parece existir."
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
#: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
-#, fuzzy
msgid "Saving terminal startup settings failed"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
+msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
#: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Zones"
-msgstr "teléfonos"
+msgstr "Zonas"
#: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
msgid "Workstation template"
msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
-#, fuzzy
msgid "Glpi database"
-msgstr "Base de datos de FAX"
+msgstr "Base de datos Glpi"
#: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
-#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Bases de datos"
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Edit share"
-msgstr "Usuario administrador"
+msgstr "Editar recurso compartido"
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
msgid "NFS setup"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Nombre de Maquina"
+msgstr "Volumen"
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
msgid "Auto-mount share on Apple systems"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
-#, fuzzy
msgid "Codepage"
-msgstr "Página Web Principal"
+msgstr "Pagina de códigos"
#: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
-#, fuzzy
msgid "Option"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Opción"
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Removing Samba workstation failed"
-msgstr "Eliminar cuenta samba"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
#: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
-#, fuzzy
msgid "Saving Samba workstation failed"
-msgstr "Nombre de la aplicación"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
#: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
-#, fuzzy
msgid "Please enter a value for 'release'."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
#: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid value for 'url'."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
#: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
-msgstr ""
-"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
-"registros!"
+#, php-format
+msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
+msgstr "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el archivo gosa.conf."
#: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1086
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
-#, fuzzy
msgid "Postfix mydomain"
-msgstr "en dominio"
+msgstr "Postfix mydomain"
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
-#, fuzzy
msgid "Postfix mydestination"
-msgstr "Parametros Unix"
+msgstr "Postfix mydestination"
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
msgid "POP3 service"
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
-msgstr ""
-"Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
+msgstr "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Advanced phone settings"
-msgstr "Configuración telefónica"
+msgstr "Configuración telefónica avanzada"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Phone type"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Tipo de teléfono"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
-#, fuzzy
msgid "Choose a phone type"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Elija tipo de teléfono"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
msgid "refresh"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
-#, fuzzy
msgid "DTMF mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modo DTMF"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
-#, fuzzy
msgid "Default IP"
-msgstr "por defecto"
+msgstr "Dirección IP por defecto"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
-#, fuzzy
msgid "Modus"
-msgstr "Ratón"
+msgstr "Modo"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
msgid "Authtype"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
-#, fuzzy
msgid "Secret"
-msgstr "Calle"
+msgstr "Secreto"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
msgid "GoFonInkeys"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
-#, fuzzy
msgid "Account code"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Código de cuenta"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
-#, fuzzy
msgid "Trunk lines"
-msgstr "Clientes Ligeros"
+msgstr "Lineas troncales"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
-#, fuzzy
msgid "Hosts that are allowed to connect"
-msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
+msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
-#, fuzzy
msgid "Hosts that are not allowed to connect"
-msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
+msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
msgid "MSN"
"esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
#: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
-#, fuzzy
msgid "use"
-msgstr "Ratón"
+msgstr "uso"
#: plugins/admin/systems/password.tpl:2
-#, fuzzy
msgid ""
"To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
"effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
"wouldn't be able to log in."
msgstr ""
-"Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
-"cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
-"contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
+"Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a continuación. Los "
+"cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, recuerde la nueva "
+"contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
#: plugins/admin/systems/password.tpl:5
msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
msgstr "presente"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
-#, fuzzy
msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
-msgstr ""
-"Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
-"sobre las listas de acceso."
+msgstr "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna información."
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
-msgstr ""
-"Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
+msgstr "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
msgid "online"
msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The specified kerberos password is empty."
-msgstr "El archivo especificado está vacío."
+msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
-msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
+msgstr "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Saving server db settings failed"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
+msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
-msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
+msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
#, php-format
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
-#, fuzzy
msgid "New monitor"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "Nuevo monitor"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
-#, fuzzy
msgid "M"
-msgstr "Mb"
+msgstr "M"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
#: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
-#, fuzzy
msgid "System type"
-msgstr "Sistemas"
+msgstr "Tipo de sistema"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
-#, fuzzy
msgid "Operating system"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Sistema operativo"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
-#, fuzzy
msgid "Contacts"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Contactos"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
-#, fuzzy
msgid "Contact person"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Persona de contacto"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
-#, fuzzy
msgid "Installed devices"
-msgstr "Dispositivos clientes"
+msgstr "Dispositivos instalados"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
-#, fuzzy
msgid "Trading"
-msgstr "Ocultamiento"
+msgstr "Comercial"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
-#, fuzzy
msgid "Software"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Software"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
-#, fuzzy
msgid "Contracts"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Contratos"
#: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
-#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr "Argumentos"
+msgstr "Adjuntos"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
-#, fuzzy
msgid "Printer type"
-msgstr "Nombre de la impresora"
+msgstr "Tipo de impresora"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
-#, fuzzy
msgid "Supported interfaces"
-msgstr "Impresora de Red"
+msgstr "Interfaces soportados"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
-#, fuzzy
msgid "Serial"
-msgstr "terminales"
+msgstr "Serie"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
-#, fuzzy
msgid "Parallel"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Paralelo"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
msgid "USB"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
-#, fuzzy
msgid "Installed cartridges"
-msgstr "Dispositivos clientes"
+msgstr "Cartuchos instalados"
#: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
#: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
-#, fuzzy
msgid "Terminal"
-msgstr "Terminales"
+msgstr "Terminal"
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Manage System-types"
-msgstr "Sistemas"
+msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
-#, fuzzy
msgid "Please enter a new name"
-msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
+msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
#: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
msgid "Manage OS-types"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
-#, fuzzy
msgid "Parent server"
-msgstr "Servicio de impresión"
+msgstr "Servidor Origen"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Reverse zone"
-msgstr "Referencias"
+msgstr "Zona Inversa"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
-#, fuzzy
msgid "Removing DNS service failed"
-msgstr "Eliminar servicio DNS"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
-#, fuzzy
msgid "Updating DNS service failed"
-msgstr "Eliminar servicio DNS"
+msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
-#, fuzzy
msgid "Removing DNS entries failed"
-msgstr "Eliminar servicio DNS"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
-#, fuzzy
msgid "Saving DNS entries failed"
-msgstr "Cuentas UNIX"
+msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
"Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
"during bootup"
msgstr ""
-"Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
+"Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
"nucleo"
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
-#, fuzzy
msgid "FAI server"
-msgstr "Servidor LDAP"
+msgstr "Servidor FAI"
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
-#, fuzzy
msgid "Assigned FAI classes"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Asignar clases FAI"
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
-#, fuzzy
msgid "set"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "poner"
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
-msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
+msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
#: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
-#, fuzzy
msgid "Mountpoint"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Punto de montaje"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
#: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "estado desconocido"
+msgstr "desconocido"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
-#, fuzzy
msgid "bit"
-msgstr "escribir"
+msgstr "bit"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
msgid "default"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
-#, fuzzy
msgid "Bit"
-msgstr "escribir"
+msgstr "Bit"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
#: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
-#, fuzzy
msgid "Saving terminal service information failed"
-msgstr "Información organizativa"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
#: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "List of configured repositories."
-msgstr "Lista de grupos"
+msgstr "Lista de repositorios configurados."
#: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
-#, fuzzy
msgid "Add repository"
-msgstr "Reintentar"
+msgstr "Añadir repositorio"
#: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
#, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
-#, fuzzy
msgid "Rename failed, this system type name is already used."
-msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
+msgstr "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
-#, fuzzy
msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
-msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
+msgstr "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo utilizado."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
-#, fuzzy
msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
-msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
+msgstr "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo utilizado."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
-#, fuzzy
msgid ""
"This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
"clicking below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
+"Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
-#, fuzzy
msgid ""
"This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
"clicking below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
+"Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
-#, fuzzy
msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
-msgstr ""
-"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
-"registros!"
+msgstr "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la cuenta glpi."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
-msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
+msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
-msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
+msgstr ""
+"No se puede renombrar '%s' a '%s',"
+"ya existe el nombre de destino."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
-msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
+msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
-msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
+msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "List of attachments"
-msgstr "Lista de Departamentos"
+msgstr "Lista de Adjuntos"
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
-#, fuzzy
msgid "Display attachments matching"
-msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
+msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
-#, fuzzy
msgid "Regular expression for matching attachment names"
-msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
+msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
msgid "Systems"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
#, php-format
msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
-msgstr ""
-"Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
+msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
msgid "New terminal"
msgstr "Nueva estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
-#, fuzzy
msgid "New Device"
-msgstr "Dispositivos de Red"
+msgstr "Nuevo dispositivo"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
-#, fuzzy
msgid "Terminal template for"
-msgstr "Plantilla de terminal"
+msgstr "Plantilla de terminal para"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
msgid "Workstation template for"
msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
-#, fuzzy
msgid "New System from incoming"
-msgstr "Información de sistema"
+msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
-#, fuzzy
msgid "Workstation is installing"
-msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
+msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
-#, fuzzy
msgid "Workstation is waiting for action"
-msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
+msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
-#, fuzzy
msgid "Workstation installation failed"
-msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
+msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
msgid "Server is installing"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
-#, fuzzy
msgid "Server is waiting for action"
-msgstr "Información genérica del usuario"
+msgstr "El servidor está esperando por una acción"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
-#, fuzzy
msgid "Server installation failed"
-msgstr "Identificador de servidor"
+msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
-#, fuzzy
msgid "Winstation"
-msgstr "Estación de trabajo"
+msgstr "Estación de trabajo Windows"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
-#, fuzzy
msgid "Network Device"
-msgstr "Dispositivos de Red"
+msgstr "Dispositivo de Red"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
-#, fuzzy
msgid "New Terminal"
msgstr "Nuevo terminal"
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
-#, fuzzy
msgid "New Workstation"
msgstr "Nueva estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
-msgid ""
-"This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
+msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
-#, fuzzy
msgid "Saving server service object failed"
-msgstr "Parametros Unix"
+msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
#: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
-#, fuzzy
msgid "Creating mount container failed"
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
#: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
-#, fuzzy
msgid "Removing mount container failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
#: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
-#, fuzzy
msgid "Saving mount container failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
#: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
#: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
-msgstr ""
-"Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
+msgstr "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
#: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
-#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr "Sistemas"
+msgstr "si"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "ninguno"
+msgstr "no"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
msgid "dynamic"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
-#, fuzzy
msgid "Networksettings"
msgstr "Configuración de red"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
-#, fuzzy
msgid "Removing phone failed"
-msgstr "Borrar aplicaciones"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
-#, fuzzy
msgid "The required field 'Phone name' is not set."
-msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
+msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
#: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
-#, fuzzy
msgid "Saving phone failed"
-msgstr "Nombre de la aplicación"
+msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
#: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "List of devices"
-msgstr "Lista de usuarios"
+msgstr "Lista de dispositivos"
#: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
-msgid ""
-"This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
+msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
-#, fuzzy
msgid "Display devices matching"
-msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
+msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
#: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
-#, fuzzy
msgid "Regular expression for matching device names"
-msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
+msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit monitor"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Añadir/Editar monitor"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
-#, fuzzy
msgid "Monitor size"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Tamaño del monitor"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
-#, fuzzy
msgid "Inch"
-msgstr "Francés"
+msgstr "Pulgada"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
msgid "Integrated microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Micrófono integrado"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
-#, fuzzy
msgid "Yes"
-msgstr "Sistemas"
+msgstr "Si"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "ninguno"
+msgstr "No"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
msgid "Integrated speakers"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
-#, fuzzy
msgid "Serial number"
-msgstr "Nombre de terminal"
+msgstr "Número de serie"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
-#, fuzzy
msgid "Additional serial number"
-msgstr "Numero de serie del certificado"
+msgstr "Número de serie adicional"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit other device"
-msgstr "Tarjeta Sonido"
+msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
msgid "Add/Edit power supply"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
msgid "Atx"
-msgstr ""
+msgstr "ATX"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
-#, fuzzy
msgid "Power"
-msgstr "Puerto"
+msgstr "Potencia"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
msgid "Add/Edit graphic card"
@@ -10232,102 +9559,84 @@ msgid "Interface"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
-#, fuzzy
msgid "Ram"
-msgstr "Nombre del servidor"
+msgstr "RAM"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit controller"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Añadir/Editar controlador"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
msgid "Add/Edit drive"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Sexo"
+msgstr "Velocidad"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
-#, fuzzy
msgid "Writeable"
-msgstr "escribir"
+msgstr "Grabable"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit harddisk"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
msgid "Rpm"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
-#, fuzzy
msgid "Cache"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cache"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit memory"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Añadir/Editar memoria"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
-#, fuzzy
msgid "Frequenz"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Frecuencia"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit sound card"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit network interface"
-msgstr "Impresora de Red"
+msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
-#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "Dirección MAC"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit processor"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "Añadir/Editar procesador"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
-#, fuzzy
msgid "Frequence"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Frecuencia"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
-#, fuzzy
msgid "Default frequence"
-msgstr "Valor por defecto"
+msgstr "Frecuencia por defecto"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit motherboard"
-msgstr "Teclado"
+msgstr "Añadir/Editar placa base"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
-#, fuzzy
msgid "Chipset"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Chipset"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit computer case"
-msgstr "incompleto"
+msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
#: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
-#, fuzzy
msgid "format"
-msgstr "Puerto"
+msgstr "formateo"
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
msgid "Select to get more verbose output during startup"
-msgstr ""
-"Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
+msgstr "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
#: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
msgid "use debug mode for startup"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
-#, fuzzy
msgid "Display cartridge types matching"
-msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
+msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
#: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
-#, fuzzy
msgid "Regular expression for matching cartridge types"
-msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
+msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
-#, fuzzy
msgid "Printer ppd selection."
-msgstr "Configuración telefónica"
+msgstr "Seleccionar impresora ppd"
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
msgid "Remote desktop"
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
-msgstr ""
-"Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
+msgstr "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
#: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
msgid "Select scanner driver to use"
msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Attachment"
-msgstr "Argumentos"
+msgstr "Adjuntos"
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Nombre del servidor"
+msgstr "Nombre del archivo"
#: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
-#, fuzzy
msgid "Mime-type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo MIME"
#: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Best thing to do before performing this action would be to save the current "
"contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
"'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
-"actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
-"presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
+"actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
+"presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
msgid "This 'dn' has no workstation features."
msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
-#, fuzzy
msgid "Removing workstation failed"
-msgstr "Borrar aplicaciones"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
@@ -10484,8 +9783,7 @@ msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
-msgstr ""
-" El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
+msgstr " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:407
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
-#, fuzzy
msgid "Saving workstation failed"
-msgstr "Nombre de la aplicación"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
msgid "text"
msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
-#, fuzzy
msgid "Removing terminal failed"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:380
msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
#: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:481
-#, fuzzy
msgid "Saving terminal failed"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
#: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Manage manufacturers"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Gestione fabricantes"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
-#, fuzzy
msgid "Zone name"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Nombre de la zona"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
-#, fuzzy
msgid "Network address"
-msgstr "Dispositivos de Red"
+msgstr "Dirección de red"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
-#, fuzzy
msgid "Zone records"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Registros de zona"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
-#, fuzzy
msgid "SOA record"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Registros SOA"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
-#, fuzzy
msgid "Primary dns server for this zone"
-msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
+msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
msgid "Serial number (automatically incremented)"
msgstr "Reintentar"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
-#, fuzzy
msgid "Expire"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Expira"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
-#, fuzzy
msgid "MxRecords"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Registros MX"
#: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
-#, fuzzy
msgid "Global zone records"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Registros de zona global"
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
-#, fuzzy
msgid "This zoneName is already in use"
-msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
+msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
-#, fuzzy
msgid "This reverse zone is already in use"
-msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
+msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Please choose a valid zone name."
-msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
+msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Please choose a valid reverse zone name."
-msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
+msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
-#, fuzzy
msgid "Please specify a numeric value for serial number."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
-#, fuzzy
msgid "Please specify a numeric value for refresh."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
-#, fuzzy
msgid "Please specify a numeric value for ttl."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
-#, fuzzy
msgid "Please specify a numeric value for expire."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
-#, fuzzy
msgid "Please specify a numeric value for retry."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
-#, fuzzy
msgid "Saving workstation services failed"
-msgstr "Entradas de fstab adicionales"
+msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
-#, fuzzy
msgid "Can't get ppd informations."
-msgstr "Información genérica del usuario"
+msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid ppd file."
-msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
-msgstr "Información genérica del usuario"
+msgstr "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
"informations."
msgstr ""
-"Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
-"sobre las listas de acceso."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
-msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
+msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't save file '%s'."
-msgstr "Borrar"
+msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
-#, fuzzy
msgid "True"
-msgstr "Futuro"
+msgstr "Verdadero"
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
-#, fuzzy
msgid "False"
-msgstr "mujer"
+msgstr "Falso"
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
-msgid ""
-"The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
+msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
-#, fuzzy
msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
-msgstr "Borrar"
+msgstr "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid path for your setup."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid name for your share."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
-#, fuzzy
msgid "Please specify a name for your share."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Description contains invalid characters."
-msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
+msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
-#, fuzzy
msgid "Volume contains invalid characters."
-msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
+msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
-#, fuzzy
msgid "Path contains invalid characters."
-msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
+msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
#: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
-#, fuzzy
msgid "Option contains invalid characters."
-msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
+msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
#, php-format
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
-msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
+msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
msgid "Can't detect object name."
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
#, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
-#, fuzzy
msgid "devices"
-msgstr "Servicios"
+msgstr "dispositivos"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
-#, fuzzy
msgid "New mainbord"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "Nueva placa base"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
-#, fuzzy
msgid "New processor"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "Nuevo procesador"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
-#, fuzzy
msgid "New case"
-msgstr "usuarios"
+msgstr "Nueva caja"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
msgid "C"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
-#, fuzzy
msgid "New network interface"
-msgstr "Impresora de Red"
+msgstr "Nuevo dispositivo de red"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
-#, fuzzy
msgid "NI"
-msgstr "UNIX"
+msgstr "NI"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
-#, fuzzy
msgid "New ram"
-msgstr "usuarios"
+msgstr "Nueva memoria"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
msgid "R"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
-#, fuzzy
msgid "New hard disk"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Nuevo disco duro"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
msgid "HDD"
-msgstr ""
+msgstr "HDD"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
-#, fuzzy
msgid "New drive"
-msgstr "Servidor"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
-#, fuzzy
msgid "D"
-msgstr "UID"
+msgstr "D"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
-#, fuzzy
msgid "New controller"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Nueva controladora"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
msgid "CS"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
-#, fuzzy
msgid "New sound card"
-msgstr "Nueva contraseña"
+msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
msgid "SC"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
-#, fuzzy
msgid "New misc device"
-msgstr "Dispositivos de Red"
+msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
msgid "OC"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a valid name for this device."
-msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
-#, fuzzy
msgid "This device name is already in use."
-msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
+msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Otro"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:413
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:458
-#, fuzzy
msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
-msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
+msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:516
-#, fuzzy
msgid ""
"There is already a profile in your selection that contain partition table "
"configurations."
-msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
+msgstr "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene configuraciones de tabla de particiones."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:856
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1034
-#, fuzzy
msgid "Saving workstation startup settings failed"
-msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
+msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
+#, php-format
+msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
msgstr ""
-"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
-"registros!"
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
+#, php-format
+msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
msgstr ""
-"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
-"registros!"
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
-#, fuzzy
msgid "The required field 'IP-address' is not set."
-msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
+msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
msgid "Wrong IP format in field IP-address."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
-#, fuzzy
msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
-msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
+msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
-#, fuzzy
msgid "Saving terminal to DNS object failed"
-msgstr "Lista de Departamentos"
+msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
#, php-format
msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
-#, fuzzy
msgid ""
"This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
"is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
"template"
-msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
-"aquí."
+msgstr "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
-#, fuzzy
msgid "Remove printer extension"
-msgstr "Eliminar extensión Kolab"
+msgstr "Eliminar extensión de impresión"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
-#, fuzzy
msgid ""
"This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
"clicking below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
+"Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
-#, fuzzy
msgid ""
"This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
"below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
+"Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
-#, fuzzy
msgid ""
"This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
"clicking below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
+"Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
-#, fuzzy
msgid ""
"This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
"below."
msgstr ""
-"Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
+"Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla pulsando "
"aquí."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
-#, fuzzy
msgid "can't get ppd informations."
-msgstr "Información de sistema"
+msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
#, php-format
@@ -11146,14 +10371,12 @@ msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
-#, fuzzy
msgid "Removing printer failed"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
-#, fuzzy
msgid "Saving printer failed"
-msgstr "Mostrar departamentos"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
#: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
-#, fuzzy
msgid "Choose a system type"
-msgstr "Elija tipo de ratón"
+msgstr "Elija tipo de sistema"
#: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
-#, fuzzy
msgid "Choose an object group as template"
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
#: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
-#, fuzzy
msgid "Choose an object group"
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Elija un grupo de objetos"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
-#, fuzzy
msgid "The selected name is already in use."
msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Please specify a name."
-msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
+msgstr "Por favor especifique un nombre"
#: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
#: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
-#, fuzzy
msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
-msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
+msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija otro."
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
"específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
-#, fuzzy
msgid "System / Department"
-msgstr "Departamento"
+msgstr "Sistema / Departamento"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
#: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
@@ -11286,118 +10502,97 @@ msgid "Show network devices"
msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
-#, fuzzy
msgid "Display systems of user"
-msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
+msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
-#, fuzzy
msgid "New Terminal template"
-msgstr "Plantilla de terminal"
+msgstr "Nueva plantilla de terminal"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
-#, fuzzy
msgid "New Workstation template"
-msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
+msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
-#, fuzzy
msgid "New Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Nuevo servidor"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
-#, fuzzy
msgid "New Printer"
-msgstr "Impresora"
+msgstr "Nueva impresora"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
-#, fuzzy
msgid "New Phone"
-msgstr "Teléfono"
+msgstr "Nuevo teléfono"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
-#, fuzzy
msgid "New Component"
-msgstr "Otros componentes de red"
+msgstr "Nuevo componente"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Cups Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor CUPS"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
msgid "Log Db"
msgstr ""
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
-#, fuzzy
msgid "Syslog Server"
-msgstr "Servidor de Logs"
+msgstr "Servidor SYSLOG"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Mail Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor de correo"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
-#, fuzzy
msgid "Imap Server"
-msgstr "Servidor de Intercambio"
+msgstr "Servidor IMAP"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
-#, fuzzy
msgid "Nfs Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor NFS"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
-#, fuzzy
msgid "Kerberos Server"
-msgstr "Kerberos"
+msgstr "Servidor Kerberos"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Asterisk Server"
-msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
+msgstr "Servidor Asterisk"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Fax Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor FAX"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
-#, fuzzy
msgid "Ldap Server"
-msgstr "Servidor de Intercambio"
+msgstr "Servidor LDAP"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Edit system"
-msgstr "Lista de sistemas"
+msgstr "Editar sistema"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
-#, fuzzy
msgid "Delete system"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar sistema"
#: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Set root password"
-msgstr "Poner Contraseña"
+msgstr "Poner Contraseña de root"
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Phone queue"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Cola de teléfono"
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "Sistemas"
+msgstr "Sistema"
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
msgid "Terminals"
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
-#, fuzzy
msgid "Primary mail address for this distribution list"
-msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
+msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
#: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
msgid "There must be at least one NTP server selected."
msgstr "y"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
-#, fuzzy
msgid "Non existing dn:"
msgstr "No existe 'dn':"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
-#, fuzzy
msgid "There is already an object with this cn."
-msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
+msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
-#, fuzzy
msgid "Saving object group failed"
-msgstr "Cuenta Kolab"
+msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
-#, fuzzy
msgid "Removing object group failed"
-msgstr "Parametros Unix"
+msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
msgid "Name of the group"
msgstr "Objetos miembro"
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
+"Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
"apretando a continuación."
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
+"Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede "
"activarlas pulsando aqui."
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
-#, fuzzy
msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
-msgstr "Borrar cuenta de correo"
+msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
-msgstr "Parametros del correo de usuarios"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
-#, fuzzy
msgid "ring all"
-msgstr "Terminales"
+msgstr "llamar a todos"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
msgid "round robin"
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
-#, fuzzy
msgid "random"
-msgstr "y"
+msgstr "al azar"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
msgid "round robin with memory"
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
-#, fuzzy
msgid "Remove the phone queue from this Account"
-msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
+msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
+msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
+"Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla "
"pulsando aquí."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
-#, fuzzy
msgid "Create phone queue"
-msgstr "Crear cuenta telefónica"
+msgstr "Crear cola telefónica"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
-#, fuzzy
msgid ""
"For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
"clicking below."
msgstr ""
-"Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
+"Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
"pulsando aquí."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
-#, fuzzy
msgid "Timeout must be numeric"
-msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
+msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
msgid "Retry must be numeric"
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
-msgid ""
-"There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
+msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't select database %s on %s."
-msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
+msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
-msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
+msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
-#, fuzzy
msgid "Saving phone queue failed"
-msgstr "Cuenta proxy"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
-#, fuzzy
msgid "Removing phone queue failed"
-msgstr "Eliminar cuenta Posix"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
#: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
msgid ""
"GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Queue Settings"
-msgstr "Parámetros de quotas"
+msgstr "Parámetros de la cola"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
-#, fuzzy
msgid "Generic queue Settings"
-msgstr "Información genérica del usuario"
+msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
+msgstr "Tiempo de espera"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
-#, fuzzy
msgid "Strategy"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Estrategia"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
msgid "Max queue length"
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
-#, fuzzy
msgid "Welcome sound file"
-msgstr "¡Bienvenido %s!"
+msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
-#, fuzzy
msgid "Announce message"
-msgstr "Mensaje de ausencia"
+msgstr "Mensaje de presentación"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
msgid "Sound file for 'You are next ...'"
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
-#, fuzzy
msgid "'Thank you' message"
-msgstr "Estado del mensaje"
+msgstr "Mensaje de Despedida"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
msgid "'minutes' sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
msgid "'seconds' sound file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
msgid "Hold sound file"
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
-#, fuzzy
msgid "Less Than sound file"
-msgstr "¡Bienvenido %s!"
+msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
-#, fuzzy
msgid "Phone attributes "
-msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
+msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
msgid "Announce holdtime"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
-#, fuzzy
msgid "List of object groups"
-msgstr "Nombre del grupo"
+msgstr "Lista de objetos grupo"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
"use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
"cuando trabaja con un gran número de grupos."
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
-#, fuzzy
msgid "Name of object groups"
-msgstr "Nombre del grupo"
+msgstr "Nombre del objeto grupo"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
-#, fuzzy
msgid "Select to see groups containing users"
-msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
+msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
msgid "Show groups containing users"
msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
-#, fuzzy
msgid "Select to see groups containing groups"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
+msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
msgid "Show groups containing groups"
msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
-#, fuzzy
msgid "Select to see groups containing applications"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
+msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
msgid "Show groups containing applications"
msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
-#, fuzzy
msgid "Select to see groups containing departments"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
+msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
msgid "Show groups containing departments"
msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
-#, fuzzy
msgid "Select to see groups containing servers"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
+msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
msgid "Show groups containing servers"
msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
-#, fuzzy
msgid "Select to see groups containing workstations"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
+msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
msgid "Show groups containing workstations"
msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
-#, fuzzy
msgid "Select to see groups containing terminals"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
+msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
msgid "Show groups containing terminals"
msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
-#, fuzzy
msgid "Select to see groups containing printer"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
+msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
-#, fuzzy
msgid "Show groups containing printer"
msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
-#, fuzzy
msgid "Select to see groups containing phones"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
+msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
-#, fuzzy
msgid "Show groups containing phones"
-msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
+msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Create new object group"
-msgstr "Grupo de objetos"
+msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
msgstr "Grupo de objetos"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
-#, fuzzy
msgid "Phone macros"
-msgstr "Informes telefónicos"
+msgstr "Macros telefónicas"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You're about to delete the macro '%s'."
-msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
+msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to delete this macro!"
-msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
+msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
-#, fuzzy
msgid "This 'dn' is no phone macro."
-msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
+msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
-#, fuzzy
msgid "Removing phone macro failed"
-msgstr "Eliminar cuenta Posix"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
-#, fuzzy
msgid "Removing phone macro reverences failed"
-msgstr "Eliminar cuenta Posix"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The given cn '%s' already exists."
-msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
+msgstr "Ya existe un cn '%s'."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
msgstr ""
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
-#, fuzzy
msgid "Please choose a valid base."
-msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
+msgstr "Por favor elija una base válida."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
-#, fuzzy
msgid "Saving phone macro failed"
-msgstr "Cuenta proxy"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
#: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
-#, fuzzy
msgid "Macro name"
-msgstr "Nombre de la maquina"
+msgstr "Nombre de la macro"
#: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
msgid "Macro name to be displayed"
msgstr ""
#: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
-#, fuzzy
msgid "Choose subtree to place macro in"
-msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
+msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
#: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
-#, fuzzy
msgid "Visible for user"
-msgstr "Lista de usuarios"
+msgstr "Visible para el usuario"
#: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
-#, fuzzy
msgid "Macro text"
-msgstr "Nombre de la maquina"
+msgstr "macro de texto"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
-#, fuzzy
msgid "String"
-msgstr "durante"
+msgstr "Cadena de texto"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
msgid "Combobox"
msgstr ""
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
-#, fuzzy
msgid "Delete unused"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar sin usar"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
#, php-format
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
-msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
+msgstr "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como delimitadores"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
#, php-format
msgstr ""
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
-#, fuzzy
msgid "Saving phone macro parameters failed"
-msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
+msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
#: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
-#, fuzzy
msgid "List of macros"
-msgstr "Lista de grupos"
+msgstr "Lista de macros"
#: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
"to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
"large number of macros."
msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
+"Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
"usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
-"trabaja con un gran número de grupos."
+"trabaja con un gran número de macros."
#: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
-#, fuzzy
msgid "Display macros matching"
-msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
+msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
#: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
-#, fuzzy
msgid "Display macros matching"
-msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
+msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
#: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
-#, fuzzy
msgid "Regular expression for matching macro names"
-msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
+msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
#: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
-#, fuzzy
msgid "Phone macro management"
-msgstr "Gestión del sistema"
+msgstr "Gestión de macros telefónicas"
#: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Argument"
-msgstr "Argumentos"
+msgstr "Argumento"
#: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
-#, fuzzy
msgid "type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "tipo"
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Visible"
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
-#, fuzzy
msgid "Create new phone macro"
-msgstr "Crear cuenta telefónica"
+msgstr "Crear nueva macro telefónica"
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Macro"
-msgstr "Nombre de la maquina"
+msgstr "Macro"
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
-#, fuzzy
msgid "visible"
-msgstr "Visible Publicamente"
+msgstr "visible"
#: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
-#, fuzzy
msgid "invisible"
-msgstr "Visible Publicamente"
+msgstr "invisible"
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
-#, fuzzy
msgid "no macro"
-msgstr "Informes telefónicos"
+msgstr "no macro"
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
-#, fuzzy
msgid "undefined"
-msgstr "sin definirse"
+msgstr "sin definir"
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
-#, fuzzy
msgid "Error while performing query:"
-msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
+msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
msgstr "Crear cuenta telefónica"
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
-#, fuzzy
msgid ""
"This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
"is set."
msgstr ""
"Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
-"pulsando aquí."
+"mientras no se haya indicado ningún uid."
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
-#, fuzzy
msgid ""
"The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
"are allowed here."
-msgstr ""
-"El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
-"guiones están permitidos."
+msgstr "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están permitidos números."
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
msgid "Phone PIN must be at least one character long."
msgstr ""
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
-#, fuzzy
msgid ""
"The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
"are allowed here."
-msgstr ""
-"El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
-"guiones están permitidos."
+msgstr "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están permitidos números y letras."
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
#, php-format
msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
-#, fuzzy
msgid "Saving phone account failed"
-msgstr "Cuenta proxy"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
msgid "Stop"
msgstr ""
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
-#, fuzzy
msgid "Removing phone account failed"
-msgstr "Eliminar cuenta Posix"
+msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
#: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
#: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
-#, fuzzy
msgid "Phone PIN"
-msgstr "Teléfono"
+msgstr "PIN del teléfono"
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
-#, fuzzy
msgid "Phone macro"
-msgstr "Informes telefónicos"
+msgstr "Macro telefónica"
#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
#: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
msgstr "Configuración telefónica"
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
-#, fuzzy
msgid "Phone conferences"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Conferencia telefónica"
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
-#, fuzzy
msgid "Management"
-msgstr "Nombre de la maquina"
+msgstr "Gestión"
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
-#, fuzzy
msgid "Conference name"
-msgstr "Referencias"
+msgstr "Nombre de la conferencia"
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
-#, fuzzy
msgid "Name of conference to create"
-msgstr "Nombre del subárbol para crear"
+msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
-#, fuzzy
msgid "Choose subtree to place conference in"
-msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
+msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
msgid "Lifetime (in days)"
msgstr ""
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
-#, fuzzy
msgid "Preset PIN"
-msgstr "presente"
+msgstr ""
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
-#, fuzzy
msgid "Record conference"
-msgstr "Referencias"
+msgstr "Grabación de conferencia"
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
msgid "Sound file format"
msgstr ""
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
-#, fuzzy
msgid "Activate session menu"
-msgstr "Activar mensaje de ausencia"
+msgstr "Activar menú de sesión"
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
msgid "Announce users joining or leaving the conference"
msgstr ""
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
-#, fuzzy
msgid "Count users"
-msgstr "Pais"
+msgstr "Cuenta de usuarios"
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
-#, fuzzy
msgid "Please enter a PIN."
-msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
+msgstr "Por favor introduzca un PIN"
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
-#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the conference."
-msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
+msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
msgstr ""
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
-#, fuzzy
msgid "Saving phone conference failed"
-msgstr "Cuenta proxy"
+msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
#: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
-#, fuzzy
msgid "List of conference rooms"
-msgstr "Lista de grupos"
+msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
#: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
"Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
"selectors on top of the conferences list."
msgstr ""
-"Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
+"Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas seleccionadas. "
"Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
-"departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
+"conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de conferencias telefónicas."
#: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
-#, fuzzy
msgid "Regular expression for matching user names"
msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
#: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
-#, fuzzy
msgid "Conference management"
-msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
+msgstr "Gestión de conferencias"
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
-#, fuzzy
msgid "Name - Number"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Nombre - Número"
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
-#, fuzzy
msgid "Regular expression for matching conference names"
-msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
+msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Create new conference"
-msgstr "Crear una nueva entrada en"
+msgstr "Crear una nueva conferencia"
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
-#, fuzzy
msgid "New conference"
-msgstr "Número de teléfono"
+msgstr "Nueva conferencia"
#: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Conference"
-msgstr "Referencias"
+msgstr "Conferencia"
#: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
msgid "Phone Reports"
#: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
#: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
msgstr ""
-"No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
+"No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar los "
"informes!"
#: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
-#, fuzzy
msgid "Can't select phone database for report generation!"
-msgstr ""
-"¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
+msgstr "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de informes!"
#: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
msgid "Query for phone database failed!"
msgstr "Nombre de objeto"
#: plugins/generic/references/contents.tpl:11
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Contenidos"
#: plugins/generic/references/contents.tpl:18
msgid "This object has no relationship to other objects."
msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
"left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
msgstr ""
"Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
"en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
-"se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
+"se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
"back to the pictogram view."
msgstr ""
-"Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
-"para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
+"Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y "
+"para volver a la vista de iconos use 'Principal'"
#: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
msgid "The GOsa team"
msgstr "¡Bienvenido %s!"
#: include/class_plugin.inc:400
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+#, php-format
+msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
-"El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
+"El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
"parece existir."
#: include/class_plugin.inc:546
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
"parece existir."
#: include/class_plugin.inc:580 include/class_password-methods.inc:181
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
"parece existir."
#: include/class_plugin.inc:614
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
"parece existir."
#: include/functions_setup.inc:103
#, php-format
-msgid ""
-"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
+msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
msgstr ""
"El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
"s' no tiene la versión %s"
msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
#: include/functions_setup.inc:184
-#, fuzzy
msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
-"El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
#: include/functions_setup.inc:189
-#, fuzzy
msgid "Support for trustAccount enabled"
-msgstr "Soporte de GOFON activado"
+msgstr "Soporte de trustAccount activado"
#: include/functions_setup.inc:194
msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
msgstr "Soporte de GOFON activado"
#: include/functions_setup.inc:204
-#, fuzzy
msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
-"El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
#: include/functions_setup.inc:209
-#, fuzzy
msgid "Support for nagios enabled"
-msgstr "Soporte de GOFON activado"
+msgstr "Soporte de nagios activado"
#: include/functions_setup.inc:214
-#, fuzzy
msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
msgstr ""
-"El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
+"El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
"instalados"
#: include/functions_setup.inc:219
-#, fuzzy
msgid "Support for netatalk enabled"
-msgstr "Soporte de GOFON activado"
+msgstr "Soporte de nettatalk activado"
#: include/functions_setup.inc:229
msgid ""
msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
#: include/functions_setup.inc:294
-#, fuzzy
msgid "Checking for XML functions"
-msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
+msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
#: include/functions_setup.inc:295
msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
#: include/functions_setup.inc:299
msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
-msgstr ""
-"El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
+msgstr "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
#: include/functions_setup.inc:302
msgid "Checking for iconv support"
"en la red PEAR."
#: include/functions_setup.inc:330
-#, fuzzy
msgid "Checking for snmp Module"
-msgstr "Comprobando el módulo de imap"
+msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
#: include/functions_setup.inc:331
-msgid ""
-"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
+msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
msgstr ""
#: include/functions_setup.inc:367
-#, fuzzy
msgid "PHP detailed function inspection"
-msgstr "Comprobación configuración PHP"
+msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
#: include/functions_setup.inc:371
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Checking for function %s"
-msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
+msgstr "Comprobando la función %s"
#: include/functions_setup.inc:372
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
"required yet."
-msgstr ""
-"Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
-"Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
-"tanto requerido."
+msgstr "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es opcional o requerido"
#: include/functions_setup.inc:383
msgid "Checking for some additional programms"
msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
#: include/functions_setup.inc:455
-#, fuzzy
msgid ""
"GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
"Increase it for larger setups."
msgstr ""
-"GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
-"impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
-"cargas seria aún mayor."
+"GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
+"impredecibles! Para sitios con grandes "
+"cargas sera aún mayor."
#: include/functions_setup.inc:459
msgid "php.ini check -> expose_php"
"asegure que este accesible para GOsa."
#: include/functions_setup.inc:823
-#, fuzzy
msgid ""
"Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
"please check all information twice"
msgstr ""
"Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
-"vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
+"vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
#: include/functions_setup.inc:879
#, php-format
msgid ""
"You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
"complete!"
-msgstr ""
-"Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
+msgstr "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
#: include/functions_setup.inc:910
msgid ""
msgid ""
"You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
"administrate anything!"
-msgstr ""
-"No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
+msgstr "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
#: include/class_password-methods.inc:165
#, php-format
msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
-msgstr ""
-"Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
+msgstr "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
#: include/class_password-methods.inc:202
-msgid ""
-"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
+msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
msgstr ""
"La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
"pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
#: include/class_password-methods-sha.inc:50
msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
-msgstr ""
-"No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
+msgstr "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
#: include/functions_helpviewer.inc:43
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
-msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
+msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
#: include/functions_helpviewer.inc:84
msgid "No help available for this plugin."
msgstr ""
#: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
-#, fuzzy
msgid "next"
-msgstr "texto"
+msgstr "siguiente"
#: include/functions_helpviewer.inc:385
#, php-format
#: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
msgid "Changing password in kerberos database failed!"
-msgstr ""
-"¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
+msgstr "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
#: include/class_ppdManager.inc:13
#, php-format
msgstr ""
#: include/class_ppdManager.inc:178
-#, fuzzy
msgid "Nested groups are not supported!"
-msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
+msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
#: include/class_ppdManager.inc:182
-#, fuzzy
msgid "Group name not unique!"
-msgstr "Nombre del grupo"
+msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
#: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
msgid "Symbol values are not supported yet!"
msgstr ""
#: include/class_certificate.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Can't create/open File"
-msgstr "Fichero de configuración"
+msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
#: include/class_certificate.inc:199
msgid "No valid certificate loaded"
msgstr "Argumentos"
#: include/functions.inc:298
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
msgstr ""
-"Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
+"FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
"es: '%s'"
#: include/functions.inc:315
msgstr ""
#: include/functions.inc:1080
-#, fuzzy
msgid "An error occured while processing your request"
-msgstr ""
-"Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
-"sido abortado."
+msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
#: include/functions.inc:1145
-#, fuzzy
msgid "Continue anyway"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Continuar de cualquier modo"
#: include/functions.inc:1147
-#, fuzzy
msgid "Edit anyway"
-msgstr "Editar entrada"
+msgstr "Editar de cualquier modo"
#: include/functions.inc:1149
#, php-format
#: include/class_password-methods-ssha.inc:51
msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
-msgstr ""
-"No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
+msgstr "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
#: include/class_pluglist.inc:115
msgid ""
#: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
#: include/class_pluglist.inc:229
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "estado desconocido"
+msgstr "Desconocido"
#: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
#: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
msgstr ""
#: include/class_ldap.inc:447
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Creating copy of %s"
-msgstr "Lista de usuarios"
+msgstr "Creando copia de %s"
#: include/class_ldap.inc:450
msgid "Processing"
msgstr ""
#: include/class_ldap.inc:490
-#, fuzzy
msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
-msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
+msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
#: include/class_ldap.inc:553
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unknown FAIstate %s"
-msgstr "estado desconocido"
+msgstr "Estado FAI desconocido %s"
#: include/class_ldap.inc:701
#, php-format
msgstr ""
#: include/class_ldap.inc:772
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "while operating on LDAP server %s"
-msgstr ""
-"Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
-"es: '%s'"
+msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
#: include/class_ldap.inc:968
#, php-format
"el LDIF desde la linea %s en adelante!"
#: include/class_debconfTemplate.inc:260
-#, fuzzy
msgid "This package has no debconf options."
-msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
+msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
#, php-format
msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
+msgstr "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
#, php-format
msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
-#, fuzzy
msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
msgstr ""
-"Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
+"Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
"sobre las listas de acceso."
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
msgstr ""
#: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You are going to copy the entry '%s'."
-msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
+msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
#: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Pegar"
#: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Can't paste"
-msgstr "Crear cuenta telefónica"
+msgstr "No se puede pegar"
#: include/functions_dns.inc:166
#, php-format
msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
#: html/setup.php:86
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
"please check existence and rights of this directory!"
#: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
#: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
msgid "Surname"
-msgstr "Nombre del servidor"
+msgstr "Apellido"
#: html/getxls.php:74
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User list of %s on %s"
-msgstr "Lista de usuarios"
+msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
#: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Objetos miembro"
+msgstr "Miembros"
#: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Groups of %s on %s"
-msgstr "Grupo de usuarios"
+msgstr "Grupos de %s en %s"
#: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
-#, fuzzy
msgid "Computers"
-msgstr "incompleto"
+msgstr "Computadoras"
#: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
#: html/getxls.php:356
-#, fuzzy
msgid "Common name"
-msgstr "Nombre de la localización"
+msgstr "Nombre"
#: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
#: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
msgstr "Servidores"
#: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Servers of %s on %s"
-msgstr "Servidores"
+msgstr "Servidores de %s en %s"
#: html/getxls.php:174
msgid "Home postal address"
msgstr ""
#: html/getxls.php:174
-#, fuzzy
msgid "Mobile phone"
-msgstr "Teléfono particular"
+msgstr "Teléfono móvil"
#: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
-#, fuzzy
msgid "Postal address"
-msgstr "Código Postal"
+msgstr "Dirección Postal"
#: html/getxls.php:174
-#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
-#, fuzzy
msgid "Adressbook"
msgstr "Libreta de direcciones"
#: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Adressbook of %s on %s"
-msgstr "Libreta de direcciones"
+msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
#: html/getxls.php:190
-#, fuzzy
msgid "Common Name"
-msgstr "Nombre de la localización"
+msgstr "Nombre"
#: html/getxls.php:224
-#, fuzzy
msgid "Day of birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
#: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Cuenta Principal"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
msgid "Organizational unit"
-msgstr "De organización"
+msgstr "Unidad organizadora"
#: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
msgid "Postal Code"
msgstr "Código Postal"
#: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
msgid "Surename"
-msgstr "Nombre del servidor"
+msgstr "Apellido"
#: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "Título"
#: html/getxls.php:239
msgid "Full"
msgstr ""
#: html/getxls.php:276
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User List of %s on %s"
-msgstr "Lista de usuarios"
+msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
#: html/getxls.php:330
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Computers of %s on %s"
-msgstr "incompleto"
+msgstr "Ordenadores de %s en %s"
#: html/index.php:49 html/index.php:331
msgid "Session will not be encrypted."
"operación."
#: html/index.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
msgstr ""
"El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
msgstr ""
#: html/index.php:224
-msgid ""
-"Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
+msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
msgstr ""
#: html/index.php:252
msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
#: html/index.php:285
-#, fuzzy
msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
+"Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de "
"sistemas."
#: html/index.php:337
msgstr ""
#: html/helpviewer.php:118
-#, fuzzy
msgid "There is no helpfile specified for this class"
-msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
+msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
#: html/helpviewer.php:265
#, php-format
msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
#: html/main.php:159
-#, fuzzy
msgid ""
"FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
"fixed by an administrator."
-msgstr ""
-"'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
-"esto sea solucionado por un administrador."
+msgstr "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta que sea solucionado por un administrador."
#: html/main.php:201
msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
-msgstr ""
-"Advertencia: Poca memoria disponible - por favor aumente 'memory_limit'"
+msgstr "Advertencia: Poca memoria disponible - por favor aumente 'memory_limit'"
#: html/main.php:336
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
-msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
+msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
#: html/main.php:351
-#, fuzzy
msgid "Your password is about to expire, please change your password"
-msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
+msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
#: html/main.php:375
-#, fuzzy
msgid ""
"Generating this page caused the W3C conformance checker to raise "
"some errors!"
-msgstr ""
-"¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
-"errores!"
+msgstr "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones para W3C muestre algunos errores!"
#: html/getkiosk.php:25
#, php-format
msgstr ""
#: html/getkiosk.php:30
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't read file '%s', check permissions."
-msgstr "Borrar"
+msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
#: html/get_attachment.php:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
"php setup."
-msgstr ""
-"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
-"registros!"
+msgstr "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql configurada en su configuración PHP."
#: html/get_attachment.php:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
-msgstr ""
-"No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
-"registros!"
+msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
+msgstr "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la configuración de GLPI."
#: html/get_attachment.php:64
msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
msgstr ""
#: html/get_attachment.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't open file '%s'."
-msgstr "Borrar"
+msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
#: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
msgid "Session conflict detected"
#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
-msgstr ""
-"Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
+msgstr "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
#: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
#: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
"La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
"protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
"manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
-"la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
+"la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
"que está buscando."
#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
-msgstr ""
-"ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
+msgstr "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
#: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
-#, fuzzy
msgid "Base "
-msgstr "Base"
+msgstr "Base "
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
-#, fuzzy
msgid "Display PHP errors"
-msgstr "Error PHP:"
+msgstr "Mostrar errores PHP:"
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
-#, fuzzy
msgid "true"
-msgstr "Futuro"
+msgstr "verdadero"
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
-#, fuzzy
msgid "false"
-msgstr "mujer"
+msgstr "falso"
#: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
"Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
-#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
"found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
"needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
"connectivity, we're going to check your LDAP setup."
msgstr ""
-"Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
-"configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
-"configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
-"instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
-"programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
+"Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
+"configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
+"programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
"conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
#: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
msgstr ""
#: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
"webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
"pressing the <i>Edit anyway</i> button."
msgstr ""
-"Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
-"mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
-"pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
+"Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
+"mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, "
+"pulsando en el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
#: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
msgid ""
msgstr ""
#: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Sign in again"
-msgstr "Entrando"
+msgstr "Acceder de nuevo"
#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
msgid "Copy & paste wizard"
msgstr ""
#: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
-#, fuzzy
msgid "Operation complete"
-msgstr "incompleto"
+msgstr "Operación completada"
#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
@@ -14547,1028 +13537,24 @@ msgstr ""
#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
-#, fuzzy
msgid "Old Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña vieja"
#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
-#, fuzzy
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
-#, fuzzy
msgid "Verify Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Verificar contraseña"
#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
-#, fuzzy
msgid "Click here to Change your password"
-msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
-#~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
-#~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los "
-#~ "cambios tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, "
-#~ "porque no podrá entrar sin ella."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Entry"
-#~ msgstr "Impresora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin"
-#~ msgstr "DN del administrador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Admin Toggle"
-#~ msgstr "Usuario administrador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
-#~ "openXchange accounts, enable them first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
-#~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
-#~ "primero."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenXchange"
-#~ msgstr "Open-Xchange"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
-#~ "openXchange accounts, enable them first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
-#~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
-#~ "primero."
-
-#~ msgid "List of applications"
-#~ msgstr "Lista de aplicaciones"
-
-#~ msgid "Display applications matching"
-#~ msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
-
-#~ msgid "Regular expression for matching application names"
-#~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone entries"
-#~ msgstr "Configuración telefónica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
-#~ "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
-#~ "currently working at these machines."
-#~ msgstr ""
-#~ "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas "
-#~ "en este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no "
-#~ "hacer felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
-
-#~ msgid "Select action to execute for this group of terminals"
-#~ msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " can't read/write any ppd informations."
-#~ msgstr "Información de sistema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
-#~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
-#~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
-#~ "of the select box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
-#~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
-#~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Blocklist"
-#~ msgstr "Listas de bloqueo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
-#~ "working with a large number of groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
-#~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
-#~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
-#~ msgstr ""
-#~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
-#~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
-#~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "when working with a large number of applications."
-#~ msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
-#~ "on top of the department list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
-#~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
-#~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
-#~ "departamentos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
-#~ "working with a large number of groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
-#~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
-#~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
-#~ msgstr ""
-#~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
-#~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
-#~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
-#~ "conferences. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
-#~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
-#~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selectors on top of the conferences list."
-#~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
-
-#~ msgid "Display lists matching"
-#~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display object groups matching"
-#~ msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
-
-#~ msgid "UNIX accounts"
-#~ msgstr "Cuentas UNIX"
-
-#~ msgid "Thin Clients"
-#~ msgstr "Clientes Ligeros"
-
-#~ msgid "Workstations"
-#~ msgstr "Estaciones de trabajo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Ruta del Perfil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groupname"
-#~ msgstr "Nombre del grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set root password"
-#~ msgstr "Poner Contraseña"
-
-#~ msgid "Regular expression for matching system names"
-#~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
-
-#~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
-#~ msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a valid ppd."
-#~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inherit settings from this object group"
-#~ msgstr "Descripción del grupo"
-
-#~ msgid " Please choose another name."
-#~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
-
-#~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
-#~ "el esquema.!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a template to delete or edit"
-#~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
-
-#~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
-#~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "Guardar"
-
-#~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
-#~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
-
-#~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
-#~ "terminales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings for host entry #%s"
-#~ msgstr "Localización de este subarbol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
-#~ "this ldap tree."
-#~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
-#~ "characters."
-#~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
-#~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DFS shares"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "incompleto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully finished"
-#~ msgstr "Configuración finalizada"
-
-#~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
-#~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subnet"
-#~ msgstr "por debajo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SOA record for this zone"
-#~ msgstr "Localización de este subarbol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Class"
-#~ msgstr "clase"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove inventory service"
-#~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add inventory service"
-#~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other devices"
-#~ msgstr "Dispositivos de Red"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Controllers"
-#~ msgstr "Pais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Controlador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hdd"
-#~ msgstr "Añadir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network interface"
-#~ msgstr "Impresora de Red"
-
-#~ msgid "Nfs Export"
-#~ msgstr "Exportación NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain name service"
-#~ msgstr "Servicio de exploración"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS-Zone"
-#~ msgstr "ninguno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Elige"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current base"
-#~ msgstr "Contraseña actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mailto"
-#~ msgstr "Correo Electrónico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New other peripherals"
-#~ msgstr "Impresora de Red"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't connect to specified database."
-#~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coments"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid characters in uid."
-#~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append new class names"
-#~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repositories"
-#~ msgstr "Reintentar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search filter"
-#~ msgstr "Buscar por"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no useable package list defined."
-#~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
-#~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
-#~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
-#~ "password and server settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
-#~ "informes!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
-#~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account expiry"
-#~ msgstr "La cuenta expirará después de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can change password"
-#~ msgstr "Cambiar contraseña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home path"
-#~ msgstr "Teléfono particular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home drive"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba domain name"
-#~ msgstr "Directorio Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock account"
-#~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
-#~ "username and password combination."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
-#~ "informes!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
-#~ "informes!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter SSL session"
-#~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First Name"
-#~ msgstr "Nombre de la lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Given Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Nombre del servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Name"
-#~ msgstr "Nombre mostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BirthDate"
-#~ msgstr "Fecha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DisplayName"
-#~ msgstr "Nombre mostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Number"
-#~ msgstr "Números de teléfonos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postal Adress"
-#~ msgstr "Código Postal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mobile"
-#~ msgstr "Teléfono Móvil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postal Address"
-#~ msgstr "Código Postal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "st"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adress"
-#~ msgstr "Dirección"
-
-#~ msgid "Display workstations matching"
-#~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
-#~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
-#~ "top of the printers list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
-#~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
-#~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific Phone settings"
-#~ msgstr "Configuración telefónica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
-#~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
-#~ "may want to use the range selectors below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
-#~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
-#~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "Todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "day ago"
-#~ msgstr "día"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "days ago"
-#~ msgstr "días"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select time periode"
-#~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PPTP Server account"
-#~ msgstr "Cuenta FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PPTP Server"
-#~ msgstr "Servidor NTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GLPI Account"
-#~ msgstr "Cuenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
-#~ "son validos!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XLS export"
-#~ msgstr "Importar desde CSV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
-#~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
-
-#~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
-#~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
-
-#~ msgid "This is an empty plugin."
-#~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "Correo Electrónico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pager"
-#~ msgstr "Dispositivo de aviso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nagios Auth"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "authorized_for_system_information"
-#~ msgstr "Información de sistema"
-
-#~ msgid "organizations user database"
-#~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
-#~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
-#~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
-#~ "inheritance from default entries.</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
-#~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
-#~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
-#~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Members:"
-#~ msgstr "Objetos miembro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initiales"
-#~ msgstr "Iniciales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload new PPD file"
-#~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initiales)."
-#~ msgstr "Iniciales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create template"
-#~ msgstr "Nueva plantilla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add admin user"
-#~ msgstr "Usuario administrador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add admin group"
-#~ msgstr "Grupo de samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "sin definirse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select user/group to add"
-#~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
-
-#~ msgid "Object groups need at least one member!"
-#~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selected"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
-#~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
-
-#~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
-#~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
-
-#~ msgid "Add additional automount entries"
-#~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
-
-#~ msgid "Additional fstab entries"
-#~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
-
-#~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servicios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of used class names"
-#~ msgstr "Elija tipo de ratón"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile management"
-#~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display hotplugs of department"
-#~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select printer entry"
-#~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display printers of department"
-#~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logon management"
-#~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
-#~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
-#~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "release"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "section"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profil server"
-#~ msgstr "Servidor de Cola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a valid description."
-#~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify a script."
-#~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
-#~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify a description for this profile."
-#~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a description for your disk."
-#~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " name="
-#~ msgstr "Nombre de la lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " value="
-#~ msgstr "Valor por defecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " type="
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FAI management"
-#~ msgstr "Nombre de la maquina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New script bundle"
-#~ msgstr "Impresora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New hook bundle"
-#~ msgstr "Teléfono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New variable bundle"
-#~ msgstr "Mostrar terminales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New template bundle"
-#~ msgstr "Nueva plantilla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit object"
-#~ msgstr "Encontrar objeto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete object"
-#~ msgstr "Objetos miembro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script set"
-#~ msgstr "Ruta del Script"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable set"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Puerto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
-#~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
-#~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a disc name"
-#~ msgstr "Elija modelo de teclado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
+msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available class names."
-#~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
-#~ msgstr "Grupo de objetos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
-#~ msgstr "Grupo de objetos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Obtions"
-#~ msgstr "Opciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
-#~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set voicemail password"
-#~ msgstr "Poner Contraseña"
-
-#~ msgid "Path to PPD"
-#~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
-#~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of Conference"
-#~ msgstr "Nombre del departamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Noviembre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional phone attributes "
-#~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
-
-#~ msgid "Forward calls to"
-#~ msgstr "Reenviar llamadas a"
-
-#~ msgid "Timeout (s)"
-#~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
-
-#~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
-#~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fill out"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Display lists containing"
-#~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
-
-#~ msgid "Show lists containing entered numbers"
-#~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New system"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#~ msgid "Display terminal(s) of user"
-#~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Alemán"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
-#~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
-#~ "really deleting anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
-#~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
-#~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
-
-#~ msgid "Display lists of department"
-#~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
-#~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
-#~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
-#~ "antes de eliminar los grupos."
-
-#~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
-#~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
-#~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
-#~ "users."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
-#~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
-#~ "los usuarios del servidor LDAP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
-#~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
-#~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
-#~ "de eliminar la aplicación."
-
-#~ msgid "Display applications of department"
-#~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
-#~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
-#~ "deleting departments."
-#~ msgstr ""
-#~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
-#~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
-#~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
-
-#~ msgid "Display subdepartments of"
-#~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
-
-#~ msgid "Thin client template for"
-#~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
-#~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
-#~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
-#~ "eliminar los sistemas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
-#~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
-#~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
-#~ "de eliminar la aplicación."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display macros of department"
-#~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telefon PIN"
-#~ msgstr "Teléfono"
-
-#~ msgid "Show empty groups"
-#~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
-#~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
-
-#~ msgid "Answering machine"
-#~ msgstr "Contestador automático"
-
-#~ msgid "Deliver missed calls as mail"
-#~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
-
-#~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
-#~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
-
-#~ msgid "Show FTP users"
-#~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
-
-#~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
-#~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
-
-#~ msgid "Show FAX users"
-#~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone category"
-#~ msgstr "Informes telefónicos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
-#~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
-#~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
-#~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
-#~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
-#~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
-#~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
-#~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
-#~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
-#~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
-#~ "correspondiente."
-
-#~ msgid "absent"
-#~ msgstr "ausente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
-#~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
-#~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
-#~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
-#~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
-#~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
-#~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."