summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 9d3acd3)
raw | patch | inline | side by side (parent: 9d3acd3)
author | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Tue, 7 Apr 2009 12:05:07 +0000 (12:05 +0000) | ||
committer | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Tue, 7 Apr 2009 12:05:07 +0000 (12:05 +0000) |
po/fr.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2749ffd774835cf14cd156bf9ef5a6de7208d642..973ad59dbd7a8fd8d7d356dd5721ca69c0a4652b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+msgstr "Inverse ou permute la teinte"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Outline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Contour colorisé doux, qui permet la désaturation et la rotation de teinte"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Glow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effet de solarisation photographique classique"
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Moonarize"
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
-msgstr ""
+msgstr "Un effet à mi-chemin de solarisation et invertion, qui préserve souvent les lumières du cel et de l'eau"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Glow and draw"
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with transparency depending filters"
-msgstr ""
+msgstr "Identique à Embossage TSL, mais avec ajout d'alpha pour la combinaison avec les filtres nécessitant de la transparence"
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "HSL bubbles, alpha"
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with transparency depending filters"
-msgstr ""
+msgstr "Identique à Bulles TSL, mais avec ajout d'alpha pour la combinaison avec les filtres nécessitant de la transparence"
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Smooth edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgstr "Identique à Embossage TSL, mais avec une réflection diffuse et non pas spéculaire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Dark Emboss"
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgstr "Identique à Bulles TSL, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Aluminium NR"
-msgstr ""
+msgstr "Aluminium NR"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Brushed aluminium shader"
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Chrome NR"
-msgstr ""
+msgstr "Chrome NR"
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr "Afficher ou non la barre des commandes (sous le menu)"
#: ../src/interface.cpp:825
-#, fuzzy
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Barre des contrôles du magnétisme"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la partie masquée sur le tracé inférieur"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
msgid "unit of stroke width"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
-msgstr ""
+msgstr "Traiter l'épaisseur de l'interruption en fonction de l'épaisseur du trait."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "add stroke width to interruption size"
-msgstr "Épaisseur du contour"
+msgstr "Ajoute l'épaisseur du trait à la taille de l'interruption"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute l'épaisseur du trait à la taille de l'interruption."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
msgid "add other's stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute l'épaisseur de l'autre trait à la taille de l'interruption"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute l'épaisseur du trait croisé à la taille de l'interruption."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
msgid "Switcher size"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Signes de croisement"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
+msgstr "Signes de croisement"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Definit la douceur ou la netteté du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "1st side, out"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Definit la douceur ou la netteté du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "2nd side, in "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Definit la douceur ou la netteté du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "2nd side, out"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Definit la douceur ou la netteté du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "variance: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "Écart : premier côté"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère aléatoire de la douceur des demi-tours inférieurs"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère aléatoire de la douceur des demi-tours supérieurs"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "Fluctuation de l'amplitude : premier côté"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations d'amplitude."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations d'amplitude."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "Fluctuation du parallélisme : premier côté"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the boundary."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to the boundary."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure."
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "Width at 'bottom' half turns"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur au demi-tours inférieurs"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
msgid "at 2nd side"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
msgid "Width at 'top' halfturns"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur au demi-tours supérieurs"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgid "from 2nd to 1st side"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur des chemins du demi-tour supérieur au demi-tour inférieur"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
msgid "from 1st to 2nd side"
@@ -12199,11 +12197,11 @@ msgstr "Faire clignoter brièvement le contour d'un chemin lors de son survol"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
-msgstr ""
+msgstr "Supprime le clignotement du contour de chemin lorsqu'un chemin est sélectionné"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
-msgstr ""
+msgstr "Si un chemin est sélectionné, ne pas faire clignoter les contours du chemin en continu."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "Flash time"
@@ -13284,11 +13282,11 @@ msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessi
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
msgid "Work-around color sliders not drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders."
-msgstr ""
+msgstr "Si activé, essayera de contourner un bug d'affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
msgid "Clear list"