summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 94c1020)
raw | patch | inline | side by side (parent: 94c1020)
author | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
Tue, 7 Jul 2009 21:51:16 +0000 (21:51 +0000) | ||
committer | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
Tue, 7 Jul 2009 21:51:16 +0000 (21:51 +0000) |
po/hu.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ec0aff7a558ae9585c8a6ed7a8f8fe132ab8db8c..56ae25a4f7978e4cb6bcff723c8b28834cc3f153 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 23:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro.arpad gmail>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#, fuzzy
msgid "Draws an outline around"
msgstr ""
-"Rács rajzolása lánc formájában"
+"rajzolása"
"kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
#, fuzzy
msgid "Draws a black outline around"
msgstr ""
-"Rács rajzolása lánc formájában"
+"rajzolása"
"Fekete"
"kontúr"
#, fuzzy
msgid "Draws a coloured outline around"
msgstr ""
-"Rács rajzolása lánc formájában"
+"rajzolása"
"kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/draw-context.cpp:581
msgid "Path is closed."
-msgstr "A lánc lezárva."
+msgstr "Az útvonal lezárva."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/draw-context.cpp:596
msgid "Closing path."
-msgstr "A lánc lezárása."
+msgstr "Az útvonal lezárása."
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/draw-context.cpp:706
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Vezetőlánc kijelölve</b>. Rajzolás a vezetőlánc mentén: <b>Ctrl</b>."
+msgstr "<b>Vezetőútvonal kijelölve</b>. Rajzolás a vezetőútvonal mentén: <b>Ctrl</b>."
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-"<b>Jelöljön ki egy vezetőláncot</b>, amelyet a <b>Ctrl</b> billentyűvel "
+"<b>Jelöljön ki egy vezetőútvonalat</b>, amelyet a <b>Ctrl</b> billentyűvel "
"követni kíván."
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "Követés: <b>elveszett a kapcsolat a vezetőlánccal.</b>"
+msgstr "Követés: <b>elveszett a kapcsolat a vezetőútvonallal.</b>"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "Vezetőlánc <b>követése</b>"
+msgstr "Vezetőútvonal <b>követése</b>"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
msgid "Generate from Path"
-msgstr "Létrehozás lánc alapján"
+msgstr "Létrehozás útvonal alapján"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Rács rajzolása lánc formájában"
+msgstr "Rács rajzolása útvonal formájában"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
msgid "JavaFX Output"
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
-"A terület kitöltve, <b>%d</b> csomópontot tartalmazó lánc létrehozva és "
+"A terület kitöltve, <b>%d</b> csomópontot tartalmazó útvonal létrehozva és "
"egyesítve a kijelöléssel."
msgstr[1] ""
-"A terület kitöltve, <b>%d</b> csomópontot tartalmazó lánc létrehozva és "
+"A terület kitöltve, <b>%d</b> csomópontot tartalmazó útvonal létrehozva és "
"egyesítve a kijelöléssel."
#: ../src/flood-context.cpp:513
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "A terület kitöltve, <b>%d</b> csomópontot tartalmazó lánc létrehozva."
-msgstr[1] "A terület kitöltve, <b>%d</b> csomópontot tartalmazó lánc létrehozva."
+msgstr[0] "A terület kitöltve, <b>%d</b> csomópontot tartalmazó útvonal létrehozva."
+msgstr[1] "A terület kitöltve, <b>%d</b> csomópontot tartalmazó útvonal létrehozva."
#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Path length"
-msgstr "Lánc a lánc mentén"
+msgstr "útvonal"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Ív húzása"
+msgstr ""
+"Érintő"
+"Ív húzása"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Minta a lánc mentén"
+msgstr "Minta az útvonal mentén"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Bend path"
-msgstr "Lánc hajlítása"
+msgstr "Útvonal hajlítása"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "Azon lánc, amely mentén az eredeti lánc hajlítandó"
+msgstr "Azon útvonal, amely mentén az eredeti útvonal hajlítandó"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
msgid "Width of the path"
-msgstr "A lánc szélessége"
+msgstr "Az útvonal szélessége"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "A lánc szélessége a lánc hosszának arányában legyen méretezve"
+msgstr "Az útvonal szélessége az útvonal hosszának arányában legyen méretezve"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Az eredeti lánc függőleges"
+msgstr "Az eredeti útvonal függőleges"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "90 fokkal elforgatja az eredetit a hajlítási lánc mentén való hajlítás előtt"
+msgstr "90 fokkal elforgatja az eredetit a hajlítási útvonal mentén való hajlítás előtt"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "Az öltésként használandó lánc"
+msgstr "Az öltésként használandó útvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Number of paths"
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
-"Az öltések kezdőpontjainak a vezetőlánctól befelé, illetve kifelé való "
+"Az öltések kezdőpontjainak a vezetőútvonaltól befelé, illetve kifelé való "
"véletlenszerű elmozdításának mértéke"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
-"Az öltések kezdőpontjainak a vezetőlánc mentén előre, illetve hátra való "
+"Az öltések kezdőpontjainak a vezetőútvonal mentén előre, illetve hátra való "
"véletlenszerű elmozdításának mértéke"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
-"Az öltések végpontjainak a vezetőlánctól befelé, illetve kifelé való "
+"Az öltések végpontjainak a vezetőútvonaltól befelé, illetve kifelé való "
"véletlenszerű elmozdításának mértéke"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
-"Az öltések végpontjainak a vezetőlánc mentén előre, illetve hátra való "
+"Az öltések végpontjainak a vezetőútvonal mentén előre, illetve hátra való "
"véletlenszerű elmozdításának mértéke"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Körvonal-lánc szélességének méretezése"
+msgstr "útvonal szélességének méretezése"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Körvonal-lánc szélességének méretezése a hosszához viszonyítva"
+msgstr "útvonal szélességének méretezése a hosszához viszonyítva"
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Top bend path"
-msgstr "Lánc hajlítása"
+msgstr "Útvonal hajlítása"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "Azon lánc, amely mentén az eredeti lánc hajlítandó"
+msgstr "Azon útvonal, amely mentén az eredeti útvonal hajlítandó"
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Right bend path"
-msgstr "Lánc hajlítása"
+msgstr "Útvonal hajlítása"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "Azon lánc, amely mentén az eredeti lánc hajlítandó"
+msgstr "Azon útvonal, amely mentén az eredeti útvonal hajlítandó"
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Lánc hajlítása"
+msgstr "Útvonal hajlítása"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "Azon lánc, amely mentén az eredeti lánc hajlítandó"
+msgstr "Azon útvonal, amely mentén az eredeti útvonal hajlítandó"
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Left bend path"
-msgstr "Lánc hajlítása"
+msgstr "Útvonal hajlítása"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "Azon lánc, amely mentén az eredeti lánc hajlítandó"
+msgstr "Azon útvonal, amely mentén az eredeti útvonal hajlítandó"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "Azon lánc, amely mentén az eredeti lánc hajlítandó"
+msgstr "Azon útvonal, amely mentén az eredeti útvonal hajlítandó"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "A vázként szolgáló lánc mentén elhelyezendő lánc"
+msgstr "A vázként szolgáló útvonal mentén elhelyezendő útvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "Pattern copies"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
-"Hány darab példány legyen elhelyezve a vázként szolgáló lánc mentén a "
+"Hány darab példány legyen elhelyezve a vázként szolgáló útvonal mentén a "
"mintából"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
msgstr "Objektumok átalakítása mintává"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
-msgstr ""
+msgstr "Érintői"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
"boundary."
-msgstr "véletlenszerű"
+msgstr ""
+"Érintői"
+"véletlenszerű"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
"the boundary."
-msgstr "véletlenszerű"
+msgstr ""
+"Érintői"
+"véletlenszerű"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Új lánc létrehozása"
+msgstr "Új útvonal létrehozása"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Bend hatches"
-msgstr "Lánc hajlítása"
+msgstr "Útvonal hajlítása"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
-"Körvonal-lánc szélességének méretezése a hosszához viszonyítva"
+"Körvonal "
+"hosszához viszonyítva"
"véletlenszerű"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "Körvonal-lánc szélességének méretezése a hosszához viszonyítva"
+msgstr ""
+"Körvonal "
+"a hosszához viszonyítva"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Overlap variation"
msgstr "Sorok igazítása középre"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#, fuzzy
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr ""
+msgstr "Érintő"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Generating path"
-msgstr "Új lánc létrehozása"
+msgstr "Új útvonal létrehozása"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
msgid "Copy path"
-msgstr "Lánc másolása"
+msgstr "Útvonal másolása"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
msgid "Paste path"
-msgstr "Lánc beillesztése"
+msgstr "Útvonal beillesztése"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Láncparaméter beillesztése"
+msgstr "Útvonal-paraméter beillesztése"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Láncparaméter beillesztése"
+msgstr "Útvonal-paraméter"
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
msgid "Change point parameter"
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/nodepath.cpp:2208
msgid "Break path"
-msgstr "Lánc szétbontása"
+msgstr "Útvonal szétbontása"
#: ../src/nodepath.cpp:2264
msgid "Close subpath"
-msgstr "Allánc lezárása"
+msgstr "Al-útvonal lezárása"
#: ../src/nodepath.cpp:2325
msgid "Join nodes"
#: ../src/nodepath.cpp:2352
msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "Allánc lezárása szakasszal"
+msgstr "Al-útvonal lezárása szakasszal"
#: ../src/nodepath.cpp:2406
msgid "Join nodes by segment"
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-"Ki kell jelölni egy láncon <b>két nem végponti csomópontot</b>, amelyek a "
+"Ki kell jelölni egy útvonalon <b>két nem végponti csomópontot</b>, amelyek a "
"törlendő szakaszokat közrefogják."
#: ../src/nodepath.cpp:2760
msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "A csomópontok közt nem található lánc."
+msgstr "A csomópontok közt nem található útvonal."
#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
msgid "Delete segment"
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
-"<b>Csomópont</b>. Lánc szerkesztése: húzással; vízszintes/függőleges "
+"<b>Csomópont</b>. Útvonal szerkesztése: húzással; vízszintes/függőleges "
"illesztés: <b>Ctrl</b>; illesztés a vezérlőelemek irányában: <b>Ctrl+Alt</b>."
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[0] ""
-"<b>%i</b> csomópont kijelölve (összesen: <b>%i</b>) <b>%i</b> alláncban "
+"<b>%i</b> csomópont kijelölve (összesen: <b>%i</b>) <b>%i</b> al-útvonalban "
"(összesen: <b>%i</b>). %s."
msgstr[1] ""
-"<b>%i</b> csomópont kijelölve (összesen: <b>%i</b>) <b>%i</b> alláncban "
+"<b>%i</b> csomópont kijelölve (összesen: <b>%i</b>) <b>%i</b> al-útvonalban "
"(összesen: <b>%i</b>). %s."
#: ../src/nodepath.cpp:4975
#: ../src/path-chemistry.cpp:180
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Jelölje ki a szétbontandó <b>lánco(ka)t</b>."
+msgstr "Jelölje ki a szétbontandó <b>útvonala(ka)t</b>."
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/path-chemistry.cpp:184
#: ../src/path-chemistry.cpp:273
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "A kijelölésben <b>nincs szétbontható lánc</b>."
+msgstr "A kijelölésben <b>nincs szétbontható útvonal</b>."
#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Jelölje ki a lánccá alakítandó <b>objektumo(ka)t</b>."
+msgstr "Jelölje ki az útvonallá alakítandó <b>objektumo(ka)t</b>."
#: ../src/path-chemistry.cpp:291
msgid "Converting objects to paths..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:313
msgid "Object to path"
-msgstr "Objektum átalakítása lánccá"
+msgstr "Objektum átalakítása útvonallá"
#: ../src/path-chemistry.cpp:315
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "A kijelölésben <b>nincs lánccá alakítható objektum</b>."
+msgstr "A kijelölésben <b>nincs útvonallá alakítható objektum</b>."
#: ../src/path-chemistry.cpp:551
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Jelöljön ki egy vagy több <b>láncot</b> a megfordításhoz."
+msgstr "Jelöljön ki egy vagy több <b>útvonalat</b> a megfordításhoz."
#: ../src/path-chemistry.cpp:560
msgid "Reversing paths..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:594
msgid "Reverse path"
-msgstr "Lánc megfordítása"
+msgstr "Útvonal megfordítása"
#: ../src/path-chemistry.cpp:596
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "A kijelölésben <b>nincs megfordítható lánc</b>."
+msgstr "A kijelölésben <b>nincs megfordítható útvonal</b>."
#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
msgid "Continuing selected path"
-msgstr "A kijelölt lánc folytatása"
+msgstr "A kijelölt útvonal folytatása"
#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
msgid "Creating new path"
-msgstr "Új lánc létrehozása"
+msgstr "Új útvonal létrehozása"
#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Hozzáfűzés a kijelölt lánchoz"
+msgstr "Hozzáfűzés a kijelölt útvonalhoz"
#: ../src/pencil-context.cpp:374
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "A lánc lezárásához és befejezéséhez <b>engedje fel</b> a gombot itt."
+msgstr "Az útvonal lezárásához és befejezéséhez <b>engedje fel</b> a gombot itt."
#: ../src/pencil-context.cpp:380
msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Szabadkézi lánc rajzolása"
+msgstr "Szabadkézi útvonal rajzolása"
#: ../src/pencil-context.cpp:385
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "A lánc folytatása ebből a pontból: <b>húzással</b>."
+msgstr "Az útvonal folytatása ebből a pontból: <b>húzással</b>."
#. Write curves to object
#: ../src/pencil-context.cpp:458
#: ../src/pen-context.cpp:667
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-"A lánc lezárása és befejezése: <b>kattintással</b> vagy <b>kattintással + "
+"Az útvonal lezárása és befejezése: <b>kattintással</b> vagy <b>kattintással + "
"húzással</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:677
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-"A lánc folytatása ebből a pontból: <b>kattintással</b> vagy <b>kattintással "
+"Az útvonal folytatása ebből a pontból: <b>kattintással</b> vagy <b>kattintással "
"+ húzással</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:1273
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Ívszakasz</b>. Szög: %3.2f°. Távolság: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
-"b>; a lánc befejezése: <b>Enter</b>."
+"b>; az útvonal befejezése: <b>Enter</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:1274
#, c-format
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Vonalszakasz</b>. Szög: %3.2f°. Távolság: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
-"b>; a lánc befejezése: <b>Enter</b>."
+"b>; az útvonal befejezése: <b>Enter</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:1292
#, c-format
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
"<b>Klónt</b> kijelölve eljuthat annak eredeti objektumához; <b>kapcsolt "
-"peremet</b> kijelölve annak forrásához; <b>láncon levő szöveget</b> "
-"kijelölve a lánchoz; <b>tördelt szöveget</b> kijelölve pedig annak keretéhez."
+"peremet</b> kijelölve annak forrásához; <b>útvonalon levő szöveget</b> "
+"kijelölve az útvonalhoz; <b>tördelt szöveget</b> kijelölve pedig annak keretéhez."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
msgid ""
"flowed text?)"
msgstr ""
"A kijelölendő objektum <b>nem található</b> (elárvult klón, perem, szöveg-"
-"lánc, vagy tördelt szöveg?)"
+"útvonal, vagy tördelt szöveg?)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
msgid ""
#: ../src/selection-describer.cpp:59
msgid "Path"
-msgstr "Lánc"
+msgstr "Útvonal"
#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
msgid "Polygon"
# kiíráskor tesz egy pontot a végére
#: ../src/selection-describer.cpp:192
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "A lánc meghatározása: <b>Shift+D</b>"
+msgstr "Az útvonal meghatározása: <b>Shift+D</b>"
# kiíráskor tesz egy pontot a végére
#: ../src/selection-describer.cpp:196
#: ../src/splivarot.cpp:106
msgid "Cut path"
-msgstr "Lánc elvágása"
+msgstr "Útvonal elvágása"
#: ../src/splivarot.cpp:121
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Logikai műveletekhez <b>legalább 2 láncot</b> ki kell jelölni."
+msgstr "Logikai műveletekhez <b>legalább 2 útvonalat</b> ki kell jelölni."
#: ../src/splivarot.cpp:125
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "Logikai unióképzéshez jelöljön ki <b>legalább 1 láncot</b>."
+msgstr "Logikai unióképzéshez jelöljön ki <b>legalább 1 útvonalat</b>."
#: ../src/splivarot.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
-"Különbségképzés, kizáró VAGY, felosztás illetve láncelvágás esetén "
-"<b>pontosan 2 láncot</b> kell kijelölni."
+"Különbségképzés, kizáró VAGY, felosztás illetve útvonal-elvágás esetén "
+"<b>pontosan 2 útvonalat</b> kell kijelölni."
#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
msgid ""
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
"Nem sikerült meghatározni a különbségképzéshez, \"kizáró VAGY\" művelethez, "
-"felosztáshoz illetve láncelvágáshoz kijelölt objektumok <b>z-sorrendjét</b>."
+"felosztáshoz illetve útvonal-elvágáshoz kijelölt objektumok <b>z-sorrendjét</b>."
#: ../src/splivarot.cpp:192
msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Az egyik objektum <b>nem lánc</b>; logikai művelet nem hajtható végre."
+msgstr "Az egyik objektum <b>nem útvonal</b>; logikai művelet nem hajtható végre."
#: ../src/splivarot.cpp:633
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Körvonal lánccá való alakításához jelöljön ki <b>megrajzolt lánco(ka)t</b>."
+msgstr "Körvonal útvonallá való alakításához jelöljön ki <b>megrajzolt útvonala(ka)t</b>."
#: ../src/splivarot.cpp:954
msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Körvonal átalakítása lánccá"
+msgstr "Körvonal átalakítása útvonallá"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:957
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "A kijelölésben <b>nincs megrajzolt lánc</b>."
+msgstr "A kijelölésben <b>nincs megrajzolt útvonal</b>."
#: ../src/splivarot.cpp:1040
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-"A kijelölt objektum <b>nem lánc</b>; zsugorítás illetve nyújtás nem "
+"A kijelölt objektum <b>nem útvonal</b>; zsugorítás illetve nyújtás nem "
"végezhető."
#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
#: ../src/splivarot.cpp:1254
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Jelölje ki a zsugorítandó illetve nyújtandó <b>lánco(ka)t</b>."
+msgstr "Jelölje ki a zsugorítandó illetve nyújtandó <b>útvonala(ka)t</b>."
#: ../src/splivarot.cpp:1472
msgid "Outset path"
-msgstr "Lánc nyújtása"
+msgstr "Útvonal nyújtása"
#: ../src/splivarot.cpp:1472
msgid "Inset path"
-msgstr "Lánc zsugorítása"
+msgstr "Útvonal zsugorítása"
#: ../src/splivarot.cpp:1474
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "A kijelölésben <b>nincs zsugorítható illetve nyújtható lánc</b>."
+msgstr "A kijelölésben <b>nincs zsugorítható illetve nyújtható útvonal</b>."
#: ../src/splivarot.cpp:1652
msgid "Simplifying paths (separately):"
#: ../src/splivarot.cpp:1691
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d</b> lánc egyszerűsítve (összesen: <b>%d</b>)..."
+msgstr "%s <b>%d</b> útvonal egyszerűsítve (összesen: <b>%d</b>)..."
#: ../src/splivarot.cpp:1703
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "<b>%d</b> lánc egyszerűsítve."
+msgstr "<b>%d</b> útvonal egyszerűsítve."
#: ../src/splivarot.cpp:1717
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Jelölje ki az egyszerűsítendő <b>lánco(ka)t</b>."
+msgstr "Jelölje ki az egyszerűsítendő <b>útvonala(ka)t</b>."
#: ../src/splivarot.cpp:1731
msgid "Simplify"
#: ../src/splivarot.cpp:1733
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "A kijelölésben <b>nincs egyszerűsíthető lánc</b>."
+msgstr "A kijelölésben <b>nincs egyszerűsíthető útvonal</b>."
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>Lánc</b> (%i csomópont, útvonaleffektus)"
-msgstr[1] "<b>Lánc</b> (%i csomópont, útvonaleffektus)"
+msgstr[0] "<b>Útvonal</b> (%i csomópont, útvonaleffektus)"
+msgstr[1] "<b>Útvonal</b> (%i csomópont, útvonaleffektus)"
#: ../src/sp-path.cpp:159
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Lánc</b> (%i csomópont)"
-msgstr[1] "<b>Lánc</b> (%i csomópont)"
+msgstr[0] "<b>Útvonal</b> (%i csomópont)"
+msgstr[1] "<b>Útvonal</b> (%i csomópont)"
#: ../src/sp-polygon.cpp:226
msgid "<b>Polygon</b>"
#: ../src/sp-text.cpp:425
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Láncon levő szöveg</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Útvonalon levő szöveg</b> (%s, %s)"
#: ../src/sp-text.cpp:426
#, c-format
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
-"Szövegnek egy láncra való illesztéséhez jelöljön ki <b>egy szöveget és egy "
-"láncot</b>."
+"Szövegnek egy útvonalra való illesztéséhez jelöljön ki <b>egy szöveget és egy "
+"útvonalat</b>."
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
-"Ez a szövegobjektum <b>már láncra lett illesztve</b>. Előbb távolítsa el a "
-"láncról. A lánc meghatározása: <b>Shift+D</b>."
+"Ez a szövegobjektum <b>már útvonalra lett illesztve</b>. Előbb távolítsa el az "
+"útvonalról. Az útvonal meghatározása: <b>Shift+D</b>."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
"path first."
msgstr ""
"A jelenlegi verzió nem támogatja a szöveg téglalapra való illesztését. Az "
-"illesztés elvégzéséhez alakítsa lánccá a téglalapot."
+"illesztés elvégzéséhez alakítsa útvonallá a téglalapot."
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-"A tördelt szöveg(ek)nek <b>láthatónak</b> kell lenni ahhoz, hogy láncra "
+"A tördelt szöveg(ek)nek <b>láthatónak</b> kell lenni ahhoz, hogy útvonalra "
"lehessen illeszteni az(oka)t."
#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Put text on path"
-msgstr "Szöveg illesztése láncra"
+msgstr "Szöveg illesztése útvonalra"
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
-"Szövegnek egy láncról való eltávolításához jelöljön ki <b>egy láncon levő "
+"Szövegnek egy útvonalról való eltávolításához jelöljön ki <b>egy útvonalon levő "
"szöveget</b>."
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "A kijelölésben <b>nincs láncon levő szöveg</b>."
+msgstr "A kijelölésben <b>nincs útvonalon levő szöveg</b>."
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Remove text from path"
-msgstr "Szöveg eltávolítása láncról"
+msgstr "Szöveg eltávolítása útvonalról"
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
"into frame."
msgstr ""
"Szövegnek egy keretbe való tördeléséhez jelöljön ki <b>egy szöveget</b> és "
-"egy vagy több <b>láncot illetve alakzatot</b>."
+"egy vagy több <b>útvonalat illetve alakzatot</b>."
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
msgid "Flow text into shape"
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
"object to select."
msgstr ""
-"Lánc szerkesztéséhez jelöljön ki csomópontokat (<b>kattintással</b>, <b>Shift"
+"Útvonal szerkesztéséhez jelöljön ki csomópontokat (<b>kattintással</b>, <b>Shift"
"+kattintással</b> vagy <b>terület-kijelöléssel</b>), majd <b>helyezze át</b> "
"azokat vagy vezérlőelemeiket. Objektumkijelölés: <b>kattintással</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:136
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-"Egy lánc eltolásos manipulálásához jelölje ki azt, majd végezzen húzást "
+"Egy útvonal eltolásos manipulálásához jelölje ki azt, majd végezzen húzást "
"felette az egérrel."
#: ../src/tools-switch.cpp:142
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
-"Szabadkézi vonal létrehozása: <b>húzással</b>. A kijelölt lánchoz való "
+"Szabadkézi vonal létrehozása: <b>húzással</b>. A kijelölt útvonalhoz való "
"hozzáfűzéshez a <b>Shift</b> lenyomása mellett kezdje a rajzolást. Vázlatmód "
"aktiválása: <b>Alt</b>."
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
-"Lánc létrehozása: <b>kattintással</b> vagy <b>kattintással + húzással</b>. A "
-"kijelölt lánchoz való hozzáfűzés: <b>Shift</b>. Pontok rajzolása: <b>Ctrl"
+"Útvonal létrehozása: <b>kattintással</b> vagy <b>kattintással + húzással</b>. A "
+"kijelölt útvonalhoz való hozzáfűzés: <b>Shift</b>. Pontok rajzolása: <b>Ctrl"
"+kattintással</b>."
"vonal"
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-"Művészi vonal rajzolása: <b>húzással</b>. Vezetőlánc követése: <b>Ctrl</b>. "
+"Művészi vonal rajzolása: <b>húzással</b>. Vezetőútvonal követése: <b>Ctrl</b>. "
"Vékonyítás/vastagítás: <b>Alt</b>. Szélesség állítása: <b>Balra</b>/"
"<b>Jobbra</b> nyíl. Szög állítása: <b>Fel</b>/<b>Le</b> nyíl."
#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "A vágólap nem tartalmaz láncot."
+msgstr "A vágólap nem tartalmaz útvonalat."
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
"A zsugorítási és a nyújtási művelet ekkora (képpontokban (px) megadott) "
-"távolsággal mozdítja el a láncot"
+"távolsággal mozdítja el az útvonalat"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
msgid "Compass-like display of angles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "Ez a határoló téglalap csak magát a nyers láncot tartalmazza"
+msgstr "Ez a határoló téglalap csak magát a nyers útvonalat tartalmazza"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Conversion to guides:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
msgid "Select new path"
-msgstr "Új lánc kijelölése"
+msgstr "Új útvonal kijelölése"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Don't attach connectors to text objects"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
#, fuzzy
msgid "glyph"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "betűrajzolat"
#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
msgid "Add glyph"
-msgstr "Réteg felvétele"
+msgstr "Betűrajzolat felvétele"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "Jelölje ki a zsugorítandó illetve nyújtandó <b>lánco(ka)t</b>."
+msgstr ""
+"Jelölje ki a zsugorítandó illetve nyújtandó <b>útvonala(ka)t</b>. "
+"betűrajzolat "
+"Ív"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
#, fuzzy
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr ""
-"A kijelölt objektum <b>nem lánc</b>; zsugorítás illetve nyújtás nem "
+"A kijelölt objektum <b>nem útvonal</b>; zsugorítás illetve nyújtás nem "
"végezhető."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
#, fuzzy
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
+"betűrajzolat"
"Betűtípus"
"párbeszédablak"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+#, fuzzy
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
+"betűrajzolat "
+"Ív"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Reset missing-glyph"
-msgstr "hiányzó"
+msgstr ""
+"hiányzó "
+"betűrajzolat"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Edit glyph name"
-msgstr "szerkesztés"
+msgstr ""
+"betűrajzolat"
+"szerkesztés"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+#, fuzzy
msgid "Set glyph unicode"
-msgstr ""
+msgstr "betűrajzolat"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
#, fuzzy
msgstr "Betűtípus eltávolítása"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
-msgstr "Kitöltés eltávolítása"
+msgstr "Betűrajzolat eltávolítása"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
msgid "Remove kerning pair"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Missing Glyph:"
-msgstr "hiányzó"
+msgstr ""
+"hiányzó "
+"betűrajzolat"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Glyph name"
-msgstr "A réteg neve:"
+msgstr "A betűrajzolat neve"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
#, fuzzy
msgstr "Egyező szöveg"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "Add Glyph"
-msgstr "Réteg felvétele"
+msgstr "Betűrajzolat felvétele"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Maszk eltávolítása a kijelölésről"
+msgstr ""
+"Maszk eltávolítása a kijelölésről "
+"Ív"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Alávágás beállítása:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+#, fuzzy
msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "betűrajzolat"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#, fuzzy
msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "betűrajzolat"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
#, fuzzy
msgstr "Globális beállítások"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+#, fuzzy
msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "betűrajzolatok"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Egyetlen menet: egy lánc létrehozása"
+msgstr "Egyetlen menet: egy útvonal létrehozása"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "_Put on Path"
-msgstr "Láncra való _illesztés"
+msgstr "Útvonalra való _illesztés"
#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Láncról való _eltávolítás"
+msgstr "Útvonalról való _eltávolítás"
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Remove Manual _Kerns"
#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
-"Az összes kézi alávágás és karakter-elforgatás eltávolítása egy "
+"Az összes kézi alávágás és betűrajzolat-elforgatás eltávolítása egy "
"szövegobjektumból"
#: ../src/verbs.cpp:2372
"path)"
msgstr ""
"Kizáró VAGY művelet végrehajtása a kijelölt útvonalakon (az eredményt azon "
-"részek alkotják, amelyek csak egy lánchoz tartoznak)"
+"részek alkotják, amelyek csak egy útvonalhoz tartoznak)"
#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Di_vision"
#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Az alsó lánc feldarabolása"
+msgstr "Az alsó útvonal feldarabolása"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Cut _Path"
-msgstr "Lánc el_vágása"
+msgstr "Útvonal el_vágása"
#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Az alsó lánc körvonalának feldarabolása a kitöltés eltávolításával"
+msgstr "Az alsó útvonal körvonalának feldarabolása a kitöltés eltávolításával"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Lánc _nyújtása 1 px mérettel"
+msgstr "Útvonal _nyújtása 1 px mérettel"
#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Outset selected paths by 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Lánc _nyújtása 10 px mérettel"
+msgstr "Útvonal _nyújtása 10 px mérettel"
#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "Outset selected paths by 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Lánc zsu_gorítása 1 px mérettel"
+msgstr "Útvonal zsu_gorítása 1 px mérettel"
#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Inset selected paths by 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Lánc zsu_gorítása 10 px mérettel"
+msgstr "Útvonal zsu_gorítása 10 px mérettel"
#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Inset selected paths by 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Dinamikus peremobjektum létrehozása az eredeti lánchoz kapcsolva"
+msgstr "Dinamikus peremobjektum létrehozása az eredeti útvonalhoz kapcsolva"
#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Körvonal át_alakítása lánccá"
+msgstr "Körvonal át_alakítása útvonallá"
#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Egy vagy több lánc létrehozása egy bitkép vektorizálásával"
+msgstr "Egy vagy több útvonal létrehozása egy bitkép vektorizálásával"
#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "_Make a Bitmap Copy"
#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Több lánc összevonása eggyé"
+msgstr "Több útvonal összevonása eggyé"
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "_Object to Path"
-msgstr "Objektum átalakítása _lánccá"
+msgstr "Objektum átalakítása útvona_llá"
#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "A kijelölt objektum lánccá alakítása"
+msgstr "A kijelölt objektum útvonallá alakítása"
#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Flow into Frame"
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-"Szöveg behelyezése egy keretbe (lánc vagy alakzat) - létrehozva egy, a "
+"Szöveg behelyezése egy keretbe (útvonal vagy alakzat) - létrehozva egy, a "
"keretobjektumhoz kapcsolt tördelt szöveget"
#: ../src/verbs.cpp:2476
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-"A kitöltés egyenletes, kivéve akkor, ha egy allánc ellentétes irányú (fill-"
+"A kitöltés egyenletes, kivéve akkor, ha egy al-útvonal ellentétes irányú (fill-"
"rule: nonzero, azaz kitöltési szabály: nem-nulla)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Lánc elvágása a kijelölt csomópontoknál"
+msgstr "Útvonal elvágása a kijelölt csomópontoknál"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
msgid "Join with segment"
msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Azon mennyiség, amellyel növelni (pozitív), illetve csökkenteni (negatív) "
-"kell a létrehozott kitöltési láncot"
+"kell a létrehozott kitöltési útvonalat"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
msgid "Close gaps"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Modify Path"
-msgstr "Lánc módosítása"
+msgstr "Útvonal módosítása"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
#, fuzzy
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Visualize Path"
-msgstr "Lánc megjelenítése"
+msgstr "Útvonal megjelenítése"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
msgid "X Offset"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
msgid "Measure Path"
-msgstr "Lánc megmérése"
+msgstr "Útvonal megmérése"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
msgid "Offset [px]"
"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
"real world, Scale must be set to 250."
msgstr ""
-"Ez az effektus megméri a kijelölt lánc hosszát, majd a választott "
-"mértékegység szerint feltünteti ezen értéket a láncon (láncra illesztett "
+"Ez az effektus megméri a kijelölt útvonal hosszát, majd a választott "
+"mértékegység szerint feltünteti ezen értéket az útvonalon (útvonalra illesztett "
"szövegként). A lényeges számjegyek darabszáma megadható a Pontosság mezőben. "
-"A szövegnek a lánctól való távolsága az Eltolás mezőbe írt érték lesz. "
+"A szövegnek az útvonaltól való távolsága az Eltolás mezőbe írt érték lesz. "
"Átméretezett rajzokon a méretezési tényező használatával lehet méréseket "
"végezni. Ha például a rajz 1 centimétere a valós világban 2,5 méternek felel "
"meg, akkor méretezési tényezőnek 250 adandó meg."
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Paraméterek"
+msgstr ""
+"Paraméterek "
+"Ív"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
#, fuzzy
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Minta a lánc mentén"
+msgstr "Minta az útvonal mentén"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Ribbon"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Az eredeti lánc függőleges"
+msgstr "Az eredeti útvonal függőleges"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
-"Ez az effektus véletlenszerűen elmozdítja a kijelölt lánc csomópontjait "
+"Ez az effektus véletlenszerűen elmozdítja a kijelölt útvonal csomópontjait "
"(valamint kérésre a csomópont-vezérlőelemeit is)."
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8