summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 6a39552)
raw | patch | inline | side by side (parent: 6a39552)
author | helix84 <helix84@users.sourceforge.net> | |
Mon, 17 Aug 2009 12:05:14 +0000 (12:05 +0000) | ||
committer | helix84 <helix84@users.sourceforge.net> | |
Mon, 17 Aug 2009 12:05:14 +0000 (12:05 +0000) |
po/sk.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index eaca7216bd96f0532e86444fb767a9741514381e..5b0bbd0f56bdcb943f17e46fe9e362d72732128e 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-24 16:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Pokrytie vydutým matným želé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#, fuzzy
msgid "Smart jelly"
-msgstr "Matné želé"
+msgstr "Inteligentné želé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
+msgstr "Rovnaké ako matné želé, ale s viacerými parametrami"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Metal casting"
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
msgstr ""
+"Veľmi flexibilné zrkadlové hrče kombinujúce difúzne a zrkadlové osvetlenie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Cracked glass"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Bubbly Bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Bublinové hrče"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt flexibilných bublín s určitým posunutím"
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Glowing bubble"
msgstr "Neón"
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#, fuzzy
msgid "Neon light effect"
-msgstr "Efekt neónového svetla so žiarou"
+msgstr "Efekt neónového svetla"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Molten metal"
msgstr "Lisovaná oceľ s valcovaným okrajom"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
msgid "Matte bevel"
msgstr "Matné vrstvenie"
msgstr "Žiariaci kov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "Žiariaci kov"
+msgstr "Žiariaca kovová textúra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves"
msgstr "Kamenný múr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr "Textúra kamenného múru na použitie s tmavými farbami"
+msgstr "Textúra kamenného múru na použitie s nie príliš nasýtenými farbami"
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
msgstr ""
+"Zmiešať obrázok alebo objekt s farbou výplne a daným jasom a kontrastom"
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Parallel hollow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Previesť na malé roztrúsené častice s určitou hrúbkou"
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Warm inside"
msgstr "Efekt osvieteného skla, svetlo prichádza zospodu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
msgid "HSL Bumps alpha"
msgstr "HSL hrče, priesvitnosť"
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Rovnaké ako HSL hrče, ale s priesvitným zvýraznením"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps alpha"
-msgstr "HSL hrče, priesvitnosť"
+msgstr "Bublinové hrče, priesvitnosť"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Rovnaké ako Bublinové hrče, ale s priesvitným zvýraznením"
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Smooth edges"
msgstr "Vnútorná a vonkajšia žiara s možným posunutím a zafarbiteľnou výplňou"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "HSL hrče, priesvitnosť"
+msgstr "HSL hrče, matné"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
msgid ""
"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
msgstr "Rovnaké ako HSL hrče ale s difúznym odrazom namiesto zrkadlového"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Bubbly Bumps, matte"
-msgstr ""
+msgstr "Bublinové hrče, matné"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-#, fuzzy
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr "Rovnaké ako HSL bubliny ale s difúznym svetlom namiesto zrkadlového"
+msgstr "Rovnaké ako Bublinové hrče ale s difúznym svetlom namiesto zrkadlového"
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
msgstr "Komiksový štýl maľby na okrajoch do stratena"
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
msgid "Smooth shader"
-msgstr "Hladké tieňovanie NR"
+msgstr "Hladké tieňovanie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr "Jemné tieňovanie šedou grafitovou ceruzkou"
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
msgid "Emboss shader"
-msgstr "Reliéfne tieňovanie NR"
+msgstr "Reliéfne tieňovanie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr "Kombinácia hladkého tieňovania a reliéfu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-#, fuzzy
msgid "Smooth shader dark"
-msgstr "Hladné tieňovanie tmavé NR"
+msgstr "Hladné tieňovanie tmavé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr "Imitácia čiernobieleho komiksového tieňovania"
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-#, fuzzy
msgid "Satin"
-msgstr "Satén NR"
+msgstr "Satén"
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr "Hodvábne tieňovanie blízke perleti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#, fuzzy
msgid "Frosted glass"
-msgstr "Zamrznuté sklo NR"
+msgstr "Zamrznuté sklo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr "Nerealistická imitácia zamrznutého skla"
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
msgid "Smooth shader contour"
-msgstr "Hladké tieňovanie kontúr NR"
+msgstr "Hladké tieňovanie kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "Kontúrujúca verzia hladkého tieňovania"
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#, fuzzy
msgid "Aluminium"
-msgstr "Hliník NR"
+msgstr "Hliník"
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr "Tekuté komiksové tieňovanie štetcom"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
msgid "Chrome"
-msgstr "Chróm NR"
+msgstr "Chróm"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr "Nerealistické chrómové tieňovanie so silným zrkadlením"
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-#, fuzzy
msgid "Chrome dark"
-msgstr "Tmavý chróm NR"
+msgstr "Tmavý chróm"
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr ""
+msgstr "Pridáva zrnitosť v malej miere"
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "HSL Bumps, transparent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
-msgstr "Vysoko flexibilná hrča s prisevitnosťou"
+msgstr "Vysoko flexibilná hrča s priesvitnosťou"
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
"chromolitografie, rytiny alebo iné"
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
msgid "Velvet Bumps"
msgstr "Zamatové hrče"
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr "Dáva jemné akoby zamatové hrče"
msgstr "Žuvačka"
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr "Farebný obrys"
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
msgid "Draws a colored outline around"
msgstr "Nakreslí okolo vyfarbené obtiahnutie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
msgid "Inner Shadow"
msgstr "Vnútorný tieň"
msgstr "Pridáva dovnútra vyfarbiteľný vrhaný tieň"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
msgid "Dark and Glow"
msgstr "Tma a žiara"
msgstr "Želatína"
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
-msgstr ""
-"Vyfarbiteľná výplň s vnútornou turbulenciou a priesvitnosťou podobnou "
-"želatíne"
+msgstr "Vyfarbiteľná výplň s turbulenciou a priesvitnosťou podobnou želatíne"
#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Old postcard"
"Jemná posterizácia a nakreslenie okrajov aké majú staré tlačené fotografie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-#, fuzzy
msgid "Fuzzy Glow"
msgstr "Fuzzy žiara"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
-msgstr ""
+msgstr "Prekladá polopriesvitnú posunutú kópiu na rozostrenú"
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Dots transparency"
msgstr "Rozmazaná priesvitnosť"
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-#, fuzzy
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
-"Vymaľovať objekty prisvitnou turbulenciou so zatočením okolo okrajov farieb"
+"Vymaľovať objekty priesvitnou turbulenciou, ktorá sa zatáča okolo okrajov "
+"farieb"
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Thick paint"
msgstr "Plastifikovať"
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-#, fuzzy
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
-msgstr "Kombinácia HSL detekcie hrán s efektom vlnitého reflektívneho povrchu"
+msgstr ""
+"Kombinácia HSL detekcie hrán s efektom vlnitého reflektívneho povrchu a "
+"variabilného pokrčenia"
#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid "Plaster"
msgstr "Hrubá priesvitnosť"
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-#, fuzzy
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr "Pridáva turbulentnú priesvitnosť, ktorá zároveň posúva pixle"
msgstr "Alfa rytina B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-#, fuzzy
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr "Dáva bitmapám a materiálom efekt rytiny s ovládateľnou hrubosťou"
msgstr "Monochromatický pozitív"
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
msgstr "Previesť na zafarbiteľný priesvitný pozitív"
msgstr "Vydierovať objekt zo zafarbiteľnej nepriesvitnej oblasti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-#, fuzzy
msgid "Riddled"
-msgstr "Stred"
+msgstr "Prederavený"
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
-msgstr ""
+msgstr "Prederaviť povrch a pridať obrazu hrče"
#: ../share/filters/filters.svg.h:201
msgid "Wrinkled varnish"
-msgstr ""
+msgstr "Vrásčitá glazúra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-#, fuzzy
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr "Hrubá akrylová textúra kresby s vysokou hĺbkou textúry"
+msgstr "Hrubá lesklá a priesvitná textúra kresby s vysokou hĺbkou textúry"
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "Plátno"
+msgstr "Hrče plátna"
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
-msgstr ""
+msgstr "Textúra plátna s výškovou mapou citlivou na HSL"
#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Canvas Bumps, matte"
-msgstr ""
+msgstr "Hrče plátna, matné"
#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-#, fuzzy
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr "Rovnaké ako HSL bubliny ale s difúznym svetlom namiesto zrkadlového"
+msgstr "Rovnaké ako Hrče plátna ale s difúznym svetlom namiesto zrkadlového"
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps alpha"
-msgstr "HSL hrče, priesvitnosť"
+msgstr "Hrče plátna, priesvitnosť"
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Rovnaké ako Hrče plátna, ale s priesvitným zvýraznením"
#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "Jas"
+msgstr "Jas-kontrast"
#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
-msgstr "Zvýšiť alebo znížiť kontrast v bitmape"
+msgstr "Zvýšiť alebo znížiť jas a kontrast"
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
msgid "Clean edges"
-msgstr "Stmaviť okraje"
+msgstr "Čisté okraje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
+"Odstráni alebo zvýši žiaru a zúbkovitosť okolo hrán objektov po aplikácii "
+"niekoľkých filtrov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
msgid "Bright metal"
-msgstr "Svetlejšie"
+msgstr "Svetlý kov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Bright metallic effect for any color"
-msgstr ""
+msgstr "Jasný kovový efekt pre ľubovoľnú farbu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Deep colors plastic"
-msgstr ""
+msgstr "Plast s hlbokými farbami"
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-#, fuzzy
msgid "Transparent plastic with deep colors"
-msgstr "Textúra kôry, zvislá; použite s hlbokými farbami"
+msgstr "Priesvitný plast s hlbokými farbami"
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-#, fuzzy
msgid "Melted jelly, matte"
-msgstr "Matné želé"
+msgstr "Roztopené želé, matné"
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Matte bevel with blurred edges"
-msgstr ""
+msgstr "Matné vrstvenie s rozostrenými okrajmi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
msgid "Melted jelly"
-msgstr "Matné želé"
+msgstr "Roztopené želé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "Lisovaná oceľ s valcovaným okrajom"
+msgstr "Lesklé vrstvenie s rozostrenými okrajmi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-#, fuzzy
msgid "Combined lighting"
-msgstr "Kombinácia"
+msgstr "Kombinované osvetlenie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Tinfoil"
-msgstr ""
+msgstr "Staniol"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
+"Efekt kovovej fólie kombinujúci dva typy osvetlenia a variabilné pokrčenie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid "Copper and chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Meď a čokoláda"
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid ""
"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
"effects"
msgstr ""
+"Zrkadlová hrča, ktorú možno jednoducho previesť z kovových efektov na "
+"tvarovaný plast"
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
msgid "Inner Glow"
-msgstr "Vnútorný tieÅ\88"
+msgstr "Vnútorná žiara"
#: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215
-#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable glow inside"
-msgstr "Pridáva dovnútra vyfarbiteľný vrhaný tieÅ\88"
+msgstr "Pridáva dovnútra vyfarbiteľnú žiaru"
#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-#, fuzzy
msgid "Soft colors"
-msgstr "Farba mesiaca"
+msgstr "Mäkké farby"
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-#, fuzzy
msgid "Relief print"
-msgstr "Návrh"
+msgstr "Reliéfny odtlačok"
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstvenie s hrčami, vyplnenie farbou a komplexné osvetlenie"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "priesečníky vodidiel"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "guide origin"
-msgstr "Začiatok vodidla"
+msgstr "začiatok vodidla"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
msgid "grid-guide intersection"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Export area is drawing"
msgstr "Exportovaná oblasť je kresba"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Export area is page"
-msgstr "Exportovaná oblasť je kresba"
+msgstr "Exportovaná oblasť je stránka"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
msgstr "kresba-%d%s"
#: ../src/file.cpp:752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s"
-msgstr "%"
+msgstr "%s"
#: ../src/file.cpp:767
msgid "Select file to save a copy to"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Fixed width"
-msgstr "Šírka pera"
+msgstr "Pevná šírka"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "Veľkosť skrytej oblasti spodného reťazca"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "In units of stroke width"
-msgstr "jednotka šírky ťahu"
+msgstr "V jednotkách šírky ťahu"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr "Určiť „Šírku prerušenia“ pomerom k šírke ťahu."
+msgstr "Považovať „Šírku prerušenia“ v pomere k šírke ťahu"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
msgstr "Šírka ťahu"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr "Pridať šírku ťahu k šírke prerušenia."
+msgstr "Pridať šírku ťahu k šírke prerušenia"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr "Zmeniť šírku ťahu"
+msgstr "Zmeniť šírku pretínajúcej cesty"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
-msgstr "Pridať šírku iného ťahu k šírke prerušenia."
+msgstr "Pridať šírku pretínajúceho ťahu k šírke prerušenia"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
msgid "Switcher size"
msgstr "DPI"
#: ../src/main.cpp:299
-#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
-"Exportovať oblasť v používateľom definovaných SVG bodoch (štandardne je to "
-"plátno, 0,0 je ľavý dolný roh)"
+"Exportovať oblasť v používateľom definovaných jednotkách SVG (štandardne je "
+"to plátno, 0,0 je ľavý dolný roh)"
#: ../src/main.cpp:300
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
#: ../src/main.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "Exportovaná oblasť je celá kresba (nie plátno)"
#: ../src/main.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "Exportovaná oblasť je celé plátno"
+msgstr "Exportovaná oblasť je celá stránka"
#: ../src/main.cpp:314
msgid ""
msgstr "Prah zjednodušenia"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
-#, fuzzy
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-"Aký silný je štandardne príkaz Zjednodušenie. Ak vyvoláte tento príkaz "
-"niekoľko krát rýchlo za sebou, bude sa správať viac a viac agresívne; "
-"vyvolanie po pauze obnoví štandardný prah."
+"Aký silný je štandardne príkaz Zjednodušenie nástroja Uzol. Ak vyvoláte "
+"tento príkaz niekoľkokrát rýchlo za sebou, bude sa správať viac a viac "
+"agresívne; vyvolanie po pauze obnoví štandardný prah."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Latency skew:"
#: ../share/extensions/perspective.py:68
#: ../share/extensions/summersnight.py:45
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"Prvý vybraný objekt je typu „%s“.\n"
-"Skúste použiť postup Cesta | Objekt na cestu."
+"Skúste použiť postup Cesta -> Objekt na cestu."
#: ../share/extensions/perspective.py:74
#: ../share/extensions/summersnight.py:52
@@ -20735,33 +20680,30 @@ msgstr "Toto rozšírenie vyžaduje, aby druhá zvolená cesta mala štyri uzly.
#: ../share/extensions/perspective.py:99
#: ../share/extensions/summersnight.py:84
-#, fuzzy
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
"Druhý vybraný objekt je skupina, nie cesta.\n"
-"Skúste použiť postup Objekt | Zrušiť zoskupenie."
+"Skúste použiť postup Objekt -> Zrušiť zoskupenie."
#: ../share/extensions/perspective.py:101
#: ../share/extensions/summersnight.py:86
-#, fuzzy
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"Druhý vybraný objekt nie je cesta.\n"
-"Skúste použiť postup Cesta | Objekt na cestu."
+"Skúste použiť postup Cesta -> Objekt na cestu."
#: ../share/extensions/perspective.py:104
#: ../share/extensions/summersnight.py:89
-#, fuzzy
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
"Prvý vybraný objekt nie je cesta.\n"
-"Skúste použiť postup Cesta | Objekt na cestu."
+"Skúste použiť postup Cesta -> Objekt na cestu."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
msgid ""
"Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
"instead, if needed."
msgstr ""
+"- AutoCAD Release 13 a novší. - predpokládá, že DXF kresba je v mm. - "
+"predpokladá, že SVG kresba je v pixloch pri 90 dpi. - vrstvy sa zachovajú "
+"iba pri Súbor->Otvoriť, nie pri Importovať. - obmedzená podpora BLOCKS, "
+"ak to potrebujete použite namiesto toho AutoCAD Explode Blocks."
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Character Encoding"
"supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
"ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
msgstr ""
+"- Formát AutoCAD Release 13 format. - predpokladá, že SVG kresba je v "
+"pixloch pri 90 dpi. - predpokladá, že DXF kresba je v mm. - sú podporované "
+"iba elementy LWPOLYLINE a SPLINE. - voľba ROBO-Master je špecializovaná "
+"krivka, ktorú dokážu prečítať iba prehliadače ROBO-Master a AutoDesk "
+"viewers, nie Inkscape."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "Desktop Cutting Plotter"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "enable ROBO-Master output"
-msgstr "Výstup ROBO-Master"
+msgstr "povoliť výstup ROBO-Master"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
msgstr "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
-msgstr "GIMP XCF so zachovaním vrstiev (*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF so zachovaním vrstiev (*.xcf)"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
msgid "Save Grid:"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "HP Graphics Language súbor (*.hpgl)"
+msgstr "Súbor HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Otvoriť nový súbor"
+msgstr "Otvoriť súbory plotra HPGL"
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr "Sila (%)"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphic"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Scoured SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Optimalizované SVG (*.svg)"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Scoured SVG Output"
-msgstr "Výstup SVG"
+msgstr "Optimalizovaný výstup SVG"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"