summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: d82a82f)
raw | patch | inline | side by side (parent: d82a82f)
author | ps_aux <ps_aux@users.sourceforge.net> | |
Tue, 21 Jul 2009 16:40:43 +0000 (16:40 +0000) | ||
committer | ps_aux <ps_aux@users.sourceforge.net> | |
Tue, 21 Jul 2009 16:40:43 +0000 (16:40 +0000) |
po/pt_BR.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 09ebccdacf837e813a5df96a29b6ee4d50d186dc..d0bda0976a3007b83af5e47f3929378dc6e16513 100644 (file)
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 01:45-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-27 02:52-0300\n"
-"Last-Translator: Frank Souza <franksouza183@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 13:32-0300\n"
+"Last-Translator: Valessio Brito <valessio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português Brasil <inkscape-brasil@listas.softwarelivre.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "Efeito de luz neon com incandescência"
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-#, fuzzy
msgid "Molten metal"
-msgstr "Flex metal"
+msgstr "Metal Fundido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
"Derrete partes do objeto juntamente com um relevo brilhante e incandescente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
msgid "Pressed steel"
-msgstr " R_edefinir "
+msgstr "Aço pressionado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
-msgstr ""
+msgstr "Metal pressionado com borda laminada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-#, fuzzy
msgid "Matte Bevel"
-msgstr "Chanfro pastel"
+msgstr "Emblema Chanfrado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr "Chanfro desfocado suavemente lembrando pastel colorido"
+msgstr "Chanfro suave lembrando pastel colorido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Thin Membrane"
msgstr "Borda fina e suave como a superfície de sabão"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
msgid "Matte ridge"
-msgstr "Borda suave"
+msgstr "Borda cavada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "Translúcido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
-msgstr "Efeito de plástico translúcido iluminado"
+msgstr "Efeito de plástico ou vidro translúcido e iluminado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-#, fuzzy
msgid "Cross-smooth"
-msgstr "suave"
+msgstr "Intra-Suavização"
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Blur inner borders and intersections"
msgstr "Desfocar bordas internas e interseções"
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#, fuzzy
msgid "Iridescent beeswax"
-msgstr "Iridiscente cera"
+msgstr "Cera iridiscente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#, fuzzy
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
-"Waxy textura que mantém a sua cor através iridescência preencher mudança"
+"Textura de cera que mantem sua iridescência através da mudança da cor de "
+"preenchimento"
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Eroded metal"
msgstr "Uma textura vulcânica, lembrando levemente couro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-#, fuzzy
msgid "Bark"
-msgstr "Marca"
+msgstr "Casca de Árvore"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-#, fuzzy
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr "Casca textura, vertical; uso com cores profundas"
+msgstr "Textura de casca vertical; use com cores profundas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Lizard skin"
msgstr "Textura de parede de pedras para usar com cores escuras"
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#, fuzzy
msgid "Silk carpet"
-msgstr "Carpete pintado"
+msgstr "Tapete de seda"
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#, fuzzy
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr "Silk carpete textura, listras horizontais"
+msgstr "textura de tapete de seda, listras horizontais"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Refractive gel A"
"bordas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-#, fuzzy
msgid "Dragee"
-msgstr "Arrastar curva"
+msgstr "Dragée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-#, fuzzy
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr "Gel Ridge pearlescent com um olhar"
+msgstr "Relevo de Gel com aparência perolada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
msgid "Raised border"
-msgstr "Levantar nó"
+msgstr "Borda Elevada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr "Fortemente levantada em torno de uma superfície plana fronteira"
+msgstr "Borda fortemente levantada em torno de uma superfície plana"
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-#, fuzzy
msgid "Metallized ridge"
-msgstr "Metalizada ridge"
+msgstr "Crista metalizada"
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-#, fuzzy
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr "Gel Ridge metalizada em seu topo"
+msgstr "Contorno em relevo com topo metalizado"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#, fuzzy
msgid "Fat oil"
-msgstr "Cor uniforme"
+msgstr "Óleo Gorduroso"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#, fuzzy
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr "Fat óleo com alguma turbulência ajustável"
+msgstr "Óleo gorduroso com alguma turbulência ajustável"
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
msgstr "Colorizar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#, fuzzy
msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
-msgstr "Dá a inundação cor escura para a parte da imagem"
+msgstr "Dá uma inundação de cor às partes escuras da imagem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
#, fuzzy
msgid "Parallel hollow"
-msgstr "Tipografia normal"
+msgstr "Canal Paralelo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
msgstr "Cria uma abertura dentro da forma"
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#, fuzzy
msgid "Black hole"
-msgstr "Abertura negra"
+msgstr "Buraco negro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "Cria uma luz negra no interior e exterior"
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#, fuzzy
msgid "Smooth outline"
-msgstr "Contorno da caixa"
+msgstr "Contorno suave"
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
#, fuzzy
msgid "Warm inside"
-msgstr "Warm interior"
+msgstr "Aquecer interior"
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "_Cantos de caixas limitadoras"
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#, fuzzy
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
-msgstr ""
+msgstr "Torn arestas com um interior escuro borrão"
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
#, fuzzy
msgstr "Tiger peles padrão com pregas e chanfro nas bordas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#, fuzzy
msgid "Shaken liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Chacoalhados líquido"
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
#, fuzzy
msgstr "Dá uma cor transparente gravura efeito de bitmaps e materiais"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#, fuzzy
msgid "Chewing gum"
-msgstr ""
+msgstr "Gomas de mascar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
"lines at their crossings"
msgstr ""
+"Cria colorização em manchas que suavemente fluxo ao longo das bordas das "
+"linhas em suas passagens"
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Black outline"
msgstr "Raio interno:"
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior"
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Dark and glow"
msgstr "Escurecer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#, fuzzy
msgid "Darken the edges with an inner blur"
-msgstr ""
+msgstr "Escurecer as bordas com um interior borrão"
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
#, fuzzy
msgstr "Rugoso e brilhante"
#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#, fuzzy
msgid "Create a turbulent contour around"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um contorno em torno turbulento"
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
#, fuzzy
msgstr "Relevo especular altamente flexível com transparêcia"
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#, fuzzy
msgid "Old postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão antigo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#, fuzzy
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
-msgstr ""
+msgstr "Ligeiramente posterize e chamar arestas como na velha postais impressos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#, fuzzy
msgid "Fuzzy glow"
-msgstr ""
+msgstr "Fuzzy brilho"
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
#, fuzzy
msgstr "Ruído transparente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#, fuzzy
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Dá uma pointillist HSL sensíveis transparência"
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
#, fuzzy
msgstr "Ruído transparente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#, fuzzy
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Dá uma tela sensível como HSL transparência."
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
#, fuzzy
msgstr "Ruído transparente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
-msgstr ""
+msgstr "Paint objetos transparentes com uma turbulência que virar cor arestas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
#, fuzzy
msgstr "Nenhuma pintura"
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#, fuzzy
msgid "Thick painting effect with turbulence"
-msgstr ""
+msgstr "Espessa pintura com efeito turbulência"
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
#, fuzzy
msgstr "Rugoso e brilhante"
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#, fuzzy
msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
-msgstr ""
+msgstr "Espessa pintura com efeito turbulência e um verniz brilhante"
# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna
# Desfoque, não é um verbo -- Frank
msgstr "Desfoque"
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#, fuzzy
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
-msgstr ""
+msgstr "Burst balão textura amassado e com buracos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
msgid "Burst, glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Burst, brilhante"
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Burst balão textura amassado com buracos e brilhante"
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
#, fuzzy
msgstr "Emboss shader NR"
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
+"Combinar um HSL arestas detecção bata com um semelhante a couro ou lenhosa e "
+"textura colorizable"
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
#, fuzzy
msgstr "Ciano"
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos brancos evocating carnaval máscaras"
#: ../share/filters/filters.svg.h:197
#, fuzzy
msgstr "Justificar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#, fuzzy
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
msgstr ""
+"Combinar um HSL arestas detecção bata com uma superfície reflectora efeito "
+"ondulado"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+""
+"_:The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+""
msgstr ""
"_:O id= atributo (apenas letras, dígitos, e caractéres .- são permitidos)"
msgstr "Habilitar a esquerda e direita deformação caminhos"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar topo & fundo caminhos"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
#, fuzzy
"Aleatoriamente move 'topo' halfsturns para produzir variações magnitude."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#, fuzzy
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelismo jitter: 1° lado"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#, fuzzy
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
+"Adicionar direção aleatoriedade pelo movimento 'baixo' halfsturns "
+"tangencialmente à fronteira."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
+"Adicionar direcção aleatoriedade aleatoriamente pelo movimento 'topo' "
+"halfsturns tangencialmente à fronteira."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Variance: 1st side"
msgstr "Espessura: no 1° lado"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
msgid "Width at 'bottom' half turns"
-msgstr ""
+msgstr "Largura em 'baixo' meia voltas"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "at 2nd side"
msgstr "no 2° lado"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#, fuzzy
msgid "Width at 'top' halfturns"
-msgstr ""
+msgstr "Largura no 'topo' halfturns"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+#, fuzzy
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de caminhos de 'topo' para 'baixo' halfturns"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "from 1st to 2nd side"
msgstr "Principais Passos"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#, fuzzy
msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
+msgstr "Traçar uma marca todos os grandes ... passos"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
#, fuzzy
msgstr "Definir marcadores"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#, fuzzy
msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr ""
+msgstr "Shift marcas por este muitos passos"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Mark direction"
msgstr "Direção das marcas (quando visto ao longo do caminho do início ao fim)"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#, fuzzy
msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
+msgstr "Offset da primeira marca"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
#, fuzzy
msgstr "Curvatura mínima"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
msgid "k_max"
-msgstr ""
+msgstr "k_max"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "max curvature"
msgstr "Desenho cancelado"
#: ../src/pencil-context.cpp:565
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
+"<b>Modo mão-livre</b>: exploração <b>Alt</b> interpola entre o caminhos "
+"traçado. Pressione <b>Alt</b> para finalizar."
#: ../src/pencil-context.cpp:593
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Contribuíram com esta versão:\n"
-"Fábio Sousa\n"
+"Antônio Fernandes C. Neto\n"
"Frank Souza\n"
+"Fábio Sousa\n"
"Frederico G. Guimarães\n"
-"Krishnamurti L. L. V. Nunes\n"
+"Relsi Hur Maron\n"
"Samy M. Nascimento\n"
-"Thiago Pimentel\n"
-"Vilson Vieira\n"
-"Victor Westmann\n"
-"Comunidade InkscapeBrasil.org, 2008."
+"e toda comunidade InkscapeBrasil.org, 2006-2009."
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
msgid "> and < scale by:"
-msgstr "Teclas > e < redimensionam em:"
+msgstr "Teclas > e < redimensionam em:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
msgid ""
#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "_Put on Path"
-msgstr "Aju_star ao caminho"
+msgstr "Aju_star texto ao caminho"
#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "_Remove from Path"
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Remover _Kerns Manuais"
+msgstr "Remover _ajustes manuais"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Remover todos kerns manuais e rotações de glyph de um objeto de texto"
+msgstr ""
+"Remove todos espaçamentos manuais e rotações de glifos de um objeto de texto"
#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "_Union"
#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_Fuir em moldura"
+msgstr "_Fluir em molde"
#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid ""
"frame object"
msgstr ""
"Distribui o texto dentro de um caminho ou objeto, criando um texto de "
-"parágrafo fluído e associado à moldura do objeto"
+"parágrafo fluído e associado ao molde do objeto"
#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "_Unflow"
#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "Retira o texto de uma moldura (reposiciona o texto em uma única linha)"
+msgstr "Retira o texto de um molde e o reposiciona em uma única linha"
#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "_Convert to Text"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
#, fuzzy
-msgid "RGBA_:"
+msgid ""
+"_:RGBA_:"
+""
msgstr "_:RGBA_:"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Editor de Imagens Vetoriais Inkscape"
+msgstr "Abrir arquivos salvos com sK1"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
+# como não sei a situação de uso desta frase sugiro no infinitivo.
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Editor de Imagens Vetoriais Inkscape"
+msgstr "Formatar arquivo para abrir com sK1 editor gráfico vetorial "
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
msgid "sK1 vector graphics files output"
msgid "Gear Placement"
msgstr "Localização da Engrenagem"
+# Hipotrocóide - é o lugar geométrico de um ponto fixado num círculo que rola ao longo de um outro círculo por dentro deste. Há um tempo atrás havia um brinquedo, um conjunto de de réguas com círculos, estrelas e quadrados, que eram vendidos nas escolas para fazer este tipo de desenho.
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
-
+msgstr "Inserir (Hipotrocóide)"
+
+# A epitrocóide é uma roleta descrita por um ponto associado a um círculo de raio r que rola externamente ao redor de outro círculo fixo de raio R. Suas equações paramétricas são:
+#
+# x = (R + r)\cos\theta - d\cos\left({R + r \over r}\theta\right),\,
+# y = (R + r)\sin\theta - d\sin\left({R + r \over r}\theta\right).\,
+#
+# onde R é o raido do círculo fixo, r é o raio do círculo que gira e d é a distância do ponto ao centro do círculo giratório.
+#
+# As epitrocóides são uma classe geral de curvas, entre as quais encontramos a epiciclóide (quando d = r, ou seja, quando a curva é determinada por um ponto da circunferência do círculo giratório) e a limaçon (quando R = r, ou seja, quando os dois círculos possuem o mesmo raio).
+#
+# São epitrocóides, por exemplo, as órbitas dos planetas segundo a teoria geocêntrica de Ptolomeu, e o estator do motor Wankel.
+#
+# fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Epitroc%C3%B3ide
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "Retirar (Epitrocóide)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
msgid "Quality (Default = 16)"
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
msgid "XAML Input"
msgstr "Entrada XAML"
-