summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 08adffa)
raw | patch | inline | side by side (parent: 08adffa)
author | Andreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de> | |
Sat, 5 Aug 2006 20:27:03 +0000 (20:27 +0000) | ||
committer | Andreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de> | |
Sat, 5 Aug 2006 20:27:03 +0000 (20:27 +0000) |
git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/branches/tradiaz@4567 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f
14 files changed:
ChangeLog | patch | blob | history | |
po/da.po | patch | blob | history | |
po/de.po | patch | blob | history | |
po/es.po | patch | blob | history | |
po/fr.po | patch | blob | history | |
po/gl.po | patch | blob | history | |
po/ncmpc.pot | patch | blob | history | |
po/no.po | patch | blob | history | |
po/ru.po | patch | blob | history | |
po/sv.po | patch | blob | history | |
src/command.c | patch | blob | history | |
src/command.h | patch | blob | history | |
src/screen_help.c | patch | blob | history | |
src/screen_lyrics.c | patch | blob | history |
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 81a79675797a401d1d64236814a17c2e29851479..c429c5ffafa09d5de9560350e5b6e4139cd75b6a 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
* german lyrics- and search-screen translation added
* avuton has fixed a lot of warnings
* fixed a problem with compiling on Arch Linux
+ * Added a way to interrupt retrieval of lyrics (ESC)
+ +update of .po files
2006-09-4 Anderas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>
* tradiaz is temporary maintainer of a special branch of ncmpc now
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 399f78fbc1140b320e916f584540456a97c04e2e..e275604d67d50ef2d3079e3db65a496b8abb414b 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>\n"
"Language-Team: da <da@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Afslutter..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n"
-
+msgstr ""
+"Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Forbundet til %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Hjælp "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Afspilningsliste "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Gennemse "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr "Kunstner"
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Søg "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Afspilningsliste "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volumen: n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen: %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Afspiller:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Gentag er aktiv"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Gentag er inaktiv"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Tilfældig er aktiv"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Tilfældig er inaktiv"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Databasen er opdateret!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Afspilninsglisten blandet!"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Sletter afspilningslisten!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Database opdatering startet!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen opdateres..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søg (begynd forfra)"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søg normalt (start/slut)"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
msgid "Find backward: "
msgstr "Søg (baglæns): "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan ikke finde '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Gem afspilningslisten som: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Afbrudt!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Gemt %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Tilføj: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Afspilningsliste på %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Henter %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Afspilningslisten slettet!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Gennemse: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "Skærm opdateret!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Database opdatering af %s startet!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Næste"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Søg: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryk på %s for en ny søgning"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Søg: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Søg efter: %s"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Taster - Navigation"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Taster - Globale"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Taster - Afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Taster - Gennemse"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slet afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Taster - Søge skærm"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Vælg og afspil"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Taster - Afspilningsliste"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Taste konfigurations skærm"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Flyt markør op"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Flyt markør ned"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Flyt markør til start"
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Flyt markør til slut"
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Side op"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Side ned"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Hjælp"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Gennemse"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Afspil/Gå til mappe"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Næste"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Søg fremad"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Søg tilbage"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Hæv volumen"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sænk volumen"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Slet afspilningslisten"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver gentag"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Opdater databasen"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem afspilningslisten"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Flyt op"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Flyt ned"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Opdater skærm"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Næste skærm"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skærm"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Søg"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Gentag søg"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Søg baglæns"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Gentag søg baglæns"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Afspilningsliste"
+
+#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
msgstr "Database søgning"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Ur"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Afspilningsliste"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/command.c:216
-msgid "Op"
+#: src/command.c:228
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n"
msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e6d91ffdf508e339cd51c89720df8b7ddebc8d30..f7f278c02162c618717a05a0628e99a8cee9a768 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 11:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Ingmar Gebert\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!"
-#: src/screen_search.c:54
+#: src/screen_search.c:56
#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen_search.c:55
+#: src/screen_search.c:57
#, fuzzy
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:58
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:59
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Nächstes Stück"
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:60
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:61
msgid "genre"
msgstr "Genre"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:62
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:63
msgid "composer"
msgstr "Komponist"
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:64
msgid "performer"
msgstr "Aufführung"
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:65
msgid "comment"
msgstr "Anmerkung"
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:66
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: src/screen_search.c:98
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:99
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/screen_search.c:242
+#: src/screen_search.c:244
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Tag nicht erkannt: %s"
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:251
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Kein Argument für Tag %s"
-#: src/screen_search.c:321
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:377
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Drücke %s für eine neue Suche"
-#: src/screen_search.c:433
+#: src/screen_search.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Suche: "
-#: src/screen_search.c:436
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:440
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]"
-#: src/screen_search.c:474
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Suchmodus: %s"
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Text (neu) laden"
-#: src/screen_help.c:217
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr "Laden unterbrechen"
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/screen_lyrics.c:422
+#: src/screen_lyrics.c:421
msgid "Lyrics [No connection]"
msgstr "Liedtext [keine Verbindung]"
-#: src/screen_lyrics.c:423
+#: src/screen_lyrics.c:422
msgid "Lyrics [Not found]"
msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]"
-#: src/screen_lyrics.c:424
+#: src/screen_lyrics.c:423
msgid "Lyrics [retrieving]"
msgstr "Liedtexte [Lade...]"
-#. if(lyr_text.lines->len > 2)
-#. {
-#. static char buf[512];
-#. char artist[512];
-#. char title[512];
-#. get_text_line(&lyr_text, 0, artist, 512);
-#. get_text_line(&lyr_text, 1, artist, 512);
-#. snprintf(buf, 512, "Lyrics %s - %s", artist, title);
-#. return buf;
-#. }
-#: src/screen_lyrics.c:436
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Liedtexte"
-
#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige"
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Liedtextanzeige"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr "Kommando Unterbrechen"
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Oben"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Unten"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr "Bild ab"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr "Bild auf"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
-#: src/command.c:498
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)"
-#: src/command.c:505 src/command.c:512
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n"
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren"
+#~ msgid "Lyrics"
+#~ msgstr "Liedtexte"
+
#, fuzzy
#~ msgid "playlist browse"
#~ msgstr "Playlist auf %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 57b27aafeb875305b7842f300b71fd8261d917f6..4d1d12547100f25214fe942613e70490d8d67211 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 05:28+0200\n"
"Last-Translator: Jose Cedeno <cedenoj@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "s"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Terminar"
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "Error: La version %d.%d.%d de MPD es muy vieja (necesitas 0.11.0).\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Conectandose a %s... [Presiona %s para interrurpir la ejecucion]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Conectado a %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Ayuda "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Lista de Canciones "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Navegar "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr ":Lista de Canciones "
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ""
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Lista de Canciones "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volumen n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Escuchando:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausado]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Error: La ventana es muy pequena\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repetir esta seleccionado"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repetir no esta seleccionado"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Random esta seleccionado"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Random no esta seleccionado"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d segundos"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Base de datos esta actualizada"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "La lista de canciones esta mezclada"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Lista de canciones esta vacia!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "La actualizacion de la base de datos ha empezado!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Actualizando la base de datos"
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Tipo de busqueda: Wrapped"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Tipo de busqueda: Normal"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Auto center mode: On"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Auto center mode: Off"
msgid "Find backward: "
msgstr "Buscar hacia atras"
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "No encontre %s"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Guardar la lista de caciones: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Ejecucion interruptida!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Guardad %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Agregar: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de canciones"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lista de caiones en %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Anadiendo la lista de caciones %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Puedes borrar unicamente las listas de canciones!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Borrar la lista de canciones %s [%%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Lista de canciones borrada!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Anadiendo '%s' a la lista de caciones\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Agregando directorio %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Navegando: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "La informacion presentada esta al dia!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Actualizacion de la Base de datos de %s empezo!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+msgid "artist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Next track"
+
+#: src/screen_search.c:60
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Pagina siguiente"
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr ""
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Teclas - Navegar"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Telcas - Global"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Teclas - Navegar lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Mover la cancion hacia arriba"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Mover la cancion hacia abajo"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centro la ventana"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Teclas - Ventana para navegar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
#, fuzzy
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Teclas - Ventana para navegar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Teclas - Navegar lista de canciones"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Ventana para configurar combinaciones de teclas"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Cerrar ncmpc"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Mover el cursor hacia arriba"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Mover el cursor hacia abajo"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Inicio"
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Pagina arriba"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Pagina abajo"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Ventana de ayuda"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Ventana de lista de canciones"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Navegar la lista de canciones"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Play/Enter directorio"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Next track"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Previous track"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Seek forward"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Seek backward"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Subir el volumen"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Bajar el volumen"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la cancion en la lista"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Borrar la cancion en la lista"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Mezclar lista de canciones"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "On/Off repeat mode"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "On/Off random mode "
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "On/Off crossfade mode"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Empezar la actualizacion de la base de datos musical"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar la lista de canciones"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Agregar un url/archivo a la lista de canciones"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Moverlo arriba"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Moverlo abajo"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Actualizar la ventana"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "On/Off modo de de busqueda"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "On/Off Centrar la ventana automaticamente"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Pagina anterior"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Buscar hacia adelante"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Buscar hacia adelante otra vez"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Buscar hacia arriba"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Buscar hacia arriba otra vez"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Ventana de lista de canciones"
+
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Search screen"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Ventana de Reloj"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Ventana de lista de canciones"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr "backspace"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr "Pagina anterior"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr "Exc"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para el editor de teclas)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s !!!\n"
msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconozida\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "La terminal no tiene la opcion de cambiar los colores\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Error: No pude convertir los caracteres a %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Error: No pude convertir los caracteres a UTF-8"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 00c0c5d10478b874df9d588538ca9d9a9d1cb4f5..a75c193ba51e0cff446e2cf115c6163c30afeb50 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "o"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Fin..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
+msgstr ""
+"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Connecté à %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Aide "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Liste de Lecture "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Parcourir "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Rechercher "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Liste de Lecture "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volume n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "En Lecture:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[En Pause]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Mode de répetition activé"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Mode de répetition désactivé"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Mode Aléatoire activé"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Base de données mise à jour!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Liste de lecture vidée!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Début de la mise à jour de la base de données"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Mode de recherche: Normal"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
msgid "Find backward: "
msgstr "Trouver avant: "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Impossible de trouver '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Annulé!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s enregistré"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Ajouter: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Liste de lecture sur %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Liste de lecture éffacée!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Ajout du répertoire %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Parcourir: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "Ecran mis à jour!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/screen_search.c:57
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Piste suivante"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Rechercher: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Mode de recherche : %s"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Touches - Déplacements"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Touches - Globales"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Touches - Liste de Lecture"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Déplacer la chanson vers le haut"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Déplacer la chanson vers le bas"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Touches - Ecran de Navigation"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Effacer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
#, fuzzy
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Touches - Ecran de Recherche"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Sélectionner et Lire"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Touches - Liste de Lecture"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Ecran de configuration des touches"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Déplacer le curseur vers le haut"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Déplacer le curseur vers le bas"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Début "
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Fin "
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Monter d'une page"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Descendre d'une page"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Ecran d'aide"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Ecran de Navigation"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Piste suivante"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Piste précédente"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Avancer"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Reculer"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuer le volume"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode répétition"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Mettre à jour la base de données musicale"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Mettre à jour l'écran"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Activer le mode de recherche"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Ecran suivant"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Ecran précédent"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Chercher après"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Chercher après/suivant"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Chercher avant"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Chercher avant/précédent"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Ecran de Liste de lecture"
+
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Search screen"
msgstr "Ecran de recherche"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "Changer le mode de recherche"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Ecran d'horloge"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Ecran de Liste de lecture"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Suppr"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr "Début"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr "PageBas"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr "PageHaut"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr "Echap"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Inser"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)"
+msgstr ""
+"La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n"
msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères pour %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères en UTF-8"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8e0de1b5da87216f33b072597a46a941ff2aec24..d020e16b5ecc5f3f44bef9e736b6c07340743c72 100755 (executable)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
# Copyright (C) 2006\r
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.\r
# Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceivet@gmail.com>, 2006.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2006-02-26 23:13+0100\n"\r
-"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: galician\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"\r
-\r
-#: src/ncmpc.h:36\r
-msgid "y"\r
-msgstr "s"\r
-\r
-#: src/ncmpc.h:37\r
-msgid "n"\r
-msgstr "n"\r
-\r
-#: src/main.c:133\r
-msgid "Exiting..."\r
-msgstr "A sair..."\r
-\r
-#: src/main.c:266\r
-#, c-format\r
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"\r
-msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n"\r
-\r
-#: src/main.c:318\r
-#, c-format\r
-msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"\r
-msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]"\r
-\r
-#: src/main.c:330\r
-#, c-format\r
-msgid "Connected to %s!"\r
-msgstr "Conectado com %s!"\r
-\r
-#: src/screen.c:170\r
-msgid ":Help "\r
-msgstr ":Ajuda "\r
-\r
-#: src/screen.c:174\r
-msgid ":Playlist "\r
-msgstr ":Lista "\r
-\r
-#: src/screen.c:178\r
-msgid ":Browse "\r
-msgstr ":Navegar "\r
-\r
-#: src/screen.c:183\r
-msgid ":Search "\r
-msgstr ":Procurar "\r
-\r
-#: src/screen.c:188\r
-msgid "Volume n/a "\r
-msgstr "Volume n/a "\r
-\r
-#: src/screen.c:192\r
-#, c-format\r
-msgid " Volume %d%%"\r
-msgstr " Volume %d%%"\r
-\r
-#: src/screen.c:271\r
-msgid "Playing:"\r
-msgstr "A tocar:"\r
-\r
-#: src/screen.c:274\r
-msgid "[Paused]"\r
-msgstr "[Em Pausa]"\r
-\r
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499\r
-msgid "Error: Screen to small!\n"\r
-msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n"\r
-\r
-#: src/screen.c:644\r
-msgid "Repeat is on"\r
-msgstr "Repetiçom activada"\r
-\r
-#: src/screen.c:645\r
-msgid "Repeat is off"\r
-msgstr "Repetiçom desactivada"\r
-\r
-#: src/screen.c:648\r
-msgid "Random is on"\r
-msgstr "Aleatório activado"\r
-\r
-#: src/screen.c:649\r
-msgid "Random is off"\r
-msgstr "Aleatório desactivado"\r
-\r
-#: src/screen.c:652\r
-#, c-format\r
-msgid "Crossfade %d seconds"\r
-msgstr "Esvaecemento %d segundos"\r
-\r
-#: src/screen.c:655\r
-msgid "Database updated!"\r
-msgstr "Base de dados actualizada!"\r
-\r
-#: src/screen.c:817\r
-msgid "Shuffled playlist!"\r
-msgstr "Lista aleatorizada!"\r
-\r
-#: src/screen.c:821\r
-msgid "Cleared playlist!"\r
-msgstr "Lista limpada!"\r
-\r
-#: src/screen.c:839\r
-msgid "Database update started!"\r
-msgstr "A actualizaçom da BD começou!"\r
-\r
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673\r
-msgid "Database update running..."\r
-msgstr "A BD está-se a actualizar..."\r
-\r
-#: src/screen.c:855\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-26 23:13+0100\n"
+"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
+"Language-Team: galician\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/ncmpc.h:42
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: src/ncmpc.h:43
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
+msgid "Exiting..."
+msgstr "A sair..."
+
+#: src/main.c:290
+#, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
+msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n"
+
+#: src/main.c:342
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]"
+
+#: src/main.c:354
+#, c-format
+msgid "Connected to %s!"
+msgstr "Conectado com %s!"
+
+#: src/screen.c:224
+msgid ":Help "
+msgstr ":Ajuda "
+
+#: src/screen.c:228
+msgid ":Playlist "
+msgstr ":Lista "
+
+#: src/screen.c:232
+msgid ":Browse "
+msgstr ":Navegar "
+
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr "Artista"
+
+#: src/screen.c:243
+msgid ":Search "
+msgstr ":Procurar "
+
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Lista "
+
+#: src/screen.c:254
+msgid "Volume n/a "
+msgstr "Volume n/a "
+
+#: src/screen.c:258
+#, c-format
+msgid " Volume %d%%"
+msgstr " Volume %d%%"
+
+#: src/screen.c:338
+msgid "Playing:"
+msgstr "A tocar:"
+
+#: src/screen.c:341
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[Em Pausa]"
+
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
+msgid "Error: Screen to small!\n"
+msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n"
+
+#: src/screen.c:732
+msgid "Repeat is on"
+msgstr "Repetiçom activada"
+
+#: src/screen.c:733
+msgid "Repeat is off"
+msgstr "Repetiçom desactivada"
+
+#: src/screen.c:736
+msgid "Random is on"
+msgstr "Aleatório activado"
+
+#: src/screen.c:737
+msgid "Random is off"
+msgstr "Aleatório desactivado"
+
+#: src/screen.c:740
+#, c-format
+msgid "Crossfade %d seconds"
+msgstr "Esvaecemento %d segundos"
+
+#: src/screen.c:743
+msgid "Database updated!"
+msgstr "Base de dados actualizada!"
+
+#: src/screen.c:905
+msgid "Shuffled playlist!"
+msgstr "Lista aleatorizada!"
+
+#: src/screen.c:909
+msgid "Cleared playlist!"
+msgstr "Lista limpada!"
+
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
+msgid "Database update started!"
+msgstr "A actualizaçom da BD começou!"
+
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+msgid "Database update running..."
+msgstr "A BD está-se a actualizar..."
+
# fuzzy\r
-msgid "Find mode: Wrapped"\r
-msgstr "Modo de procura: Limitada"\r
-\r
-#: src/screen.c:856\r
-msgid "Find mode: Normal"\r
-msgstr "Modo de procura: Normal"\r
-\r
-#: src/screen.c:861\r
-msgid "Auto center mode: On"\r
-msgstr "Modo de auto-centrado: activado"\r
-\r
-#: src/screen.c:862\r
-msgid "Auto center mode: Off"\r
-msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"\r
-\r
-#: src/screen_utils.c:38\r
-msgid "Find: "\r
-msgstr "Procurar"\r
-\r
-#: src/screen_utils.c:39\r
-msgid "Find backward: "\r
-msgstr "Procurar atrás"\r
-\r
-#: src/screen_utils.c:165\r
-#, c-format\r
-msgid "Unable to find '%s'"\r
-msgstr "Nom se puido atopar '%s'"\r
-\r
-#: src/screen_play.c:155\r
-msgid "Save playlist as: "\r
-msgstr "Guardar lista como: "\r
-\r
-#: src/screen_play.c:185\r
-#, c-format\r
-msgid "Replace %s [%s/%s] ? "\r
-msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"\r
-\r
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162\r
-msgid "Aborted!"\r
-msgstr "Abortado!"\r
-\r
-#. success\r
-#: src/screen_play.c:205\r
-#, c-format\r
-msgid "Saved %s"\r
-msgstr "Guardado %s"\r
-\r
-#: src/screen_play.c:269\r
-msgid "Add: "\r
-msgstr "Engadir: "\r
-\r
-#: src/screen_play.c:324\r
-msgid "Playlist"\r
-msgstr "Lista"\r
-\r
-#: src/screen_play.c:326\r
-#, c-format\r
-msgid "Playlist on %s"\r
-msgstr "Lista em %s"\r
-\r
-#: src/screen_file.c:282\r
-#, c-format\r
-msgid "Loading playlist %s..."\r
-msgstr "A carregar a lista %s..."\r
-\r
-#: src/screen_file.c:304\r
-msgid "You can only delete playlists!"\r
-msgstr "Apenas podes eliminar as listas!"\r
-\r
-#: src/screen_file.c:311\r
-#, c-format\r
-msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "\r
-msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?"\r
-\r
-#: src/screen_file.c:327\r
-msgid "Playlist deleted!"\r
-msgstr "Lista eliminada!"\r
-\r
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493\r
-#, c-format\r
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"\r
-msgstr "A engadir '%s' à lista\n"\r
-\r
-#: src/screen_file.c:397\r
-#, c-format\r
-msgid "Adding directory %s...\n"\r
-msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n"\r
-\r
-#: src/screen_file.c:569\r
-#, c-format\r
-msgid "Browse: %s"\r
-msgstr "Navegar: %s"\r
-\r
-#: src/screen_file.c:658\r
-msgid "Screen updated!"\r
-msgstr "Écrã actualizado!"\r
-\r
-#: src/screen_file.c:665\r
-#, c-format\r
-msgid "Database update of %s started!"\r
-msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!"\r
-\r
-#: src/screen_search.c:50\r
-msgid "Title"\r
-msgstr "Título"\r
-\r
-#: src/screen_search.c:51\r
-msgid "Artist"\r
-msgstr "Artista"\r
-\r
-#: src/screen_search.c:52\r
-msgid "Album"\r
-msgstr "Álbum"\r
-\r
-#: src/screen_search.c:53\r
-msgid "Filename"\r
-msgstr "Nome do ficheiro"\r
-\r
-#: src/screen_search.c:114\r
-msgid "Search: "\r
-msgstr "Procurar: "\r
-\r
-#: src/screen_search.c:162\r
-#, c-format\r
-msgid "Press %s for a new search"\r
-msgstr "Preme %s para umha nova procura"\r
-\r
-#: src/screen_search.c:214\r
-#, c-format\r
-msgid "Search: Results for %s [%s]"\r
-msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]"\r
-\r
-#: src/screen_search.c:218\r
-#, c-format\r
-msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"\r
-msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]"\r
-\r
-#: src/screen_search.c:252\r
-#, c-format\r
-msgid "Search mode: %s"\r
-msgstr "Modo da procura: %s"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:46\r
-msgid "===> Apply & Save key bindings "\r
-msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado "\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:47\r
-msgid "===> Apply key bindings "\r
-msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado "\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:76\r
-msgid "You have new key bindings!"\r
-msgstr "Tes novos atalhos de teclado!"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:79\r
-msgid "Keybindings unchanged."\r
-msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:90\r
-#, c-format\r
-msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"\r
-msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106\r
-#, c-format\r
-msgid "Error: %s - %s"\r
-msgstr "Erro: %s - %s"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:108\r
-#, c-format\r
-msgid "Wrote %s"\r
-msgstr "Escreveu-se %s"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:136\r
-msgid "Deleted"\r
-msgstr "Eliminado"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:155\r
-#, c-format\r
-msgid "Enter new key for %s: "\r
-msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: "\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:168\r
-#, c-format\r
-msgid "Error: key %s is already used for %s"\r
-msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:177\r
-#, c-format\r
-msgid "Assigned %s to %s"\r
-msgstr "Assignou-se %s a %s"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:220\r
-#, c-format\r
-msgid "%d. Add new key "\r
-msgstr "%d. Engadir um novo atalho "\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:267\r
-msgid "Welcome to the key editor!"\r
-msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:283\r
-msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"\r
-msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:290\r
-msgid "Edit key bindings"\r
-msgstr "Editar os atalhos de teclado"\r
-\r
-#: src/screen_keydef.c:292\r
-#, c-format\r
-msgid "Edit keys for %s"\r
-msgstr "Editar atalhos para %s"\r
-\r
-#: src/screen_clock.c:154\r
-msgid "Clock"\r
-msgstr "Relógio"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:43\r
-msgid "Keys - Movement"\r
-msgstr "Teclas - Movimento"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:68\r
-msgid "Keys - Global"\r
-msgstr "Teclas - Global"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:95\r
-msgid "Keys - Playlist screen"\r
-msgstr "Teclas - Écrã da lista"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:97\r
-msgid "Play"\r
-msgstr "Tocar"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:100\r
-msgid "Move song up"\r
-msgstr "Mover a cançom arriba"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:101\r
-msgid "Move song down"\r
-msgstr "Mover a cançom abaixo"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:104\r
-msgid "Center"\r
-msgstr "Centrar"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:109\r
-msgid "Keys - Browse screen"\r
-msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:111\r
-msgid "Enter directory/Select and play song"\r
-msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:113\r
-msgid "Delete playlist"\r
-msgstr "Eliminar lista"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:119\r
-msgid "Keys - Search screen"\r
-msgstr "Teclas - Écrã de procura"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:121\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "Procura"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:122\r
-msgid "Select and play"\r
-msgstr "Seleccionar e tocar"\r
-\r
-#: src/screen_help.c:208\r
-msgid "Help"\r
-msgstr "Ajuda"\r
-\r
-#: src/command.c:70\r
-msgid "Key configuration screen"\r
-msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos"\r
-\r
-#: src/command.c:73\r
-msgid "Quit"\r
-msgstr "Sair"\r
-\r
-#: src/command.c:77\r
-msgid "Move cursor up"\r
-msgstr "Mover o cursor arriba"\r
-\r
-#: src/command.c:79\r
-msgid "Move cursor down"\r
-msgstr "Mover o cursor abaixo"\r
-\r
-#: src/command.c:81\r
-msgid "Home "\r
-msgstr "Início"\r
-\r
-#: src/command.c:83\r
-msgid "End "\r
-msgstr "Fim"\r
-\r
-#: src/command.c:85\r
-msgid "Page up"\r
-msgstr "Avance página"\r
-\r
-#: src/command.c:87\r
-msgid "Page down"\r
-msgstr "Retrocesso página"\r
-\r
-#: src/command.c:92\r
-msgid "Help screen"\r
-msgstr "Écrã de ajuda"\r
-\r
-#: src/command.c:94\r
-msgid "Playlist screen"\r
-msgstr "Écrã da lista"\r
-\r
-#: src/command.c:96\r
-msgid "Browse screen"\r
-msgstr "Écrã de navegaçom"\r
-\r
-#: src/command.c:101\r
-msgid "Play/Enter directory"\r
-msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"\r
-\r
-#: src/command.c:103\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr "Pausar"\r
-\r
-#: src/command.c:105\r
-msgid "Stop"\r
-msgstr "Parar"\r
-\r
-#: src/command.c:107\r
-msgid "Next track"\r
-msgstr "Seguinte"\r
-\r
-#: src/command.c:109\r
-msgid "Previous track"\r
-msgstr "Anterior"\r
-\r
-#: src/command.c:111\r
-msgid "Seek forward"\r
-msgstr "Avançar"\r
-\r
-#: src/command.c:113\r
-msgid "Seek backward"\r
-msgstr "Retroceder"\r
-\r
-#: src/command.c:115\r
-msgid "Increase volume"\r
-msgstr "Aumentar volume"\r
-\r
-#: src/command.c:117\r
-msgid "Decrease volume"\r
-msgstr "Diminuir volume"\r
-\r
-#: src/command.c:119\r
-msgid "Select/deselect song in playlist"\r
-msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista"\r
-\r
-#: src/command.c:121\r
-msgid "Delete song from playlist"\r
-msgstr "Eliminar a cançom da lista"\r
-\r
-#: src/command.c:123\r
-msgid "Shuffle playlist"\r
-msgstr "Aleatorizar a lista"\r
-\r
-#: src/command.c:125\r
-msgid "Clear playlist"\r
-msgstr "Limpar a lista"\r
-\r
-#: src/command.c:127\r
-msgid "Toggle repeat mode"\r
-msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom"\r
-\r
-#: src/command.c:129\r
-msgid "Toggle random mode"\r
-msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório"\r
-\r
-#: src/command.c:131\r
-msgid "Toggle crossfade mode"\r
-msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"\r
-\r
-#: src/command.c:133\r
-msgid "Start a music database update"\r
-msgstr "Começar umha actualizaçom da BD"\r
-\r
-#: src/command.c:135\r
-msgid "Save playlist"\r
-msgstr "Guardar lista"\r
-\r
-#: src/command.c:137\r
-msgid "Add url/file to playlist"\r
-msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"\r
-\r
-#: src/command.c:142\r
-msgid "Move item up"\r
-msgstr "Mover o elemento arriba"\r
-\r
-#: src/command.c:144\r
-msgid "Move item down"\r
-msgstr "Mover o elemento abaixo"\r
-\r
-#: src/command.c:146\r
-msgid "Update screen"\r
-msgstr "Actualizar o écrã"\r
-\r
-#: src/command.c:151\r
-msgid "Toggle find mode"\r
-msgstr "Alternar o modo de procura"\r
-\r
-#: src/command.c:153\r
-msgid "Toggle auto center mode"\r
-msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"\r
-\r
-#: src/command.c:158\r
-msgid "Next screen"\r
-msgstr "Seguinte écrã"\r
-\r
-#: src/command.c:160\r
-msgid "Previous screen"\r
-msgstr "Écrã anterior"\r
-\r
-#: src/command.c:165\r
-msgid "Forward find"\r
-msgstr "Procurar cara adiante"\r
-\r
-#: src/command.c:167\r
-msgid "Forward find next"\r
-msgstr "Procurar para adiante, seguinte"\r
-\r
-#: src/command.c:169\r
-msgid "Backward find"\r
-msgstr "Procurar cara atrás"\r
-\r
-#: src/command.c:171\r
-msgid "Backward find previous"\r
-msgstr "Procurar cara atrás, anterior"\r
-\r
-#: src/command.c:177\r
-msgid "Search screen"\r
-msgstr "Écrã de procura"\r
-\r
-#: src/command.c:179\r
-msgid "Change search mode"\r
-msgstr "Mudar o modo de procura"\r
-\r
-#: src/command.c:184\r
-msgid "Clock screen"\r
-msgstr "Écrã do relógio"\r
-\r
-#: src/command.c:206\r
-msgid "Undefined"\r
-msgstr "Nom definido"\r
-\r
-#: src/command.c:208\r
-msgid "Space"\r
-msgstr "Espaço"\r
-\r
-#: src/command.c:210\r
-msgid "Enter"\r
-msgstr "Enter"\r
-\r
-#: src/command.c:212\r
-msgid "Backspace"\r
-msgstr "Backspace"\r
-\r
-#: src/command.c:214\r
-msgid "Delete"\r
-msgstr "Supr"\r
-\r
-#: src/command.c:216\r
-msgid "Up"\r
-msgstr "Arriba"\r
-\r
-#: src/command.c:218\r
-msgid "Down"\r
-msgstr "Abaixo"\r
-\r
-#: src/command.c:220\r
-msgid "Left"\r
-msgstr "Esquerda"\r
-\r
-#: src/command.c:222\r
-msgid "Right"\r
-msgstr "Direita"\r
-\r
-#: src/command.c:224\r
-msgid "Home"\r
-msgstr "Home"\r
-\r
-#: src/command.c:226\r
-msgid "End"\r
-msgstr "Fim"\r
-\r
-#: src/command.c:228\r
-msgid "PageDown"\r
-msgstr "Re. Pág."\r
-\r
-#: src/command.c:230\r
-msgid "PageUp"\r
-msgstr "Av. Pág."\r
-\r
-#: src/command.c:232\r
-msgid "Tab"\r
-msgstr "Tab"\r
-\r
-#: src/command.c:234\r
-msgid "Shift+Tab"\r
-msgstr "Shift+Tab"\r
-\r
-#: src/command.c:236\r
-msgid "Esc"\r
-msgstr "Esc"\r
-\r
-#: src/command.c:238\r
-msgid "Insert"\r
-msgstr "Insert"\r
-\r
-#: src/command.c:488\r
-#, c-format\r
-msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"\r
-msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"\r
-\r
-#: src/command.c:495 src/command.c:502\r
-#, c-format\r
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"\r
-msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n"\r
-\r
-#: src/colors.c:187\r
-#, c-format\r
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"\r
-msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n"\r
-\r
-#: src/colors.c:232\r
-#, c-format\r
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"\r
-msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n"\r
-\r
-#: src/colors.c:267\r
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"\r
-msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n"\r
-\r
-#: src/colors.c:284\r
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"\r
-msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n"\r
-\r
-#: src/support.c:168\r
-#, c-format\r
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"\r
-msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s"\r
-\r
-#: src/support.c:197\r
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"\r
-msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8"\r
+#: src/screen.c:943
+msgid "Find mode: Wrapped"
+msgstr "Modo de procura: Limitada"
+
+#: src/screen.c:944
+msgid "Find mode: Normal"
+msgstr "Modo de procura: Normal"
+
+#: src/screen.c:949
+msgid "Auto center mode: On"
+msgstr "Modo de auto-centrado: activado"
+
+#: src/screen.c:950
+msgid "Auto center mode: Off"
+msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"
+
+#: src/screen_utils.c:38
+msgid "Find: "
+msgstr "Procurar"
+
+#: src/screen_utils.c:39
+msgid "Find backward: "
+msgstr "Procurar atrás"
+
+#: src/screen_utils.c:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Nom se puido atopar '%s'"
+
+#: src/screen_play.c:156
+msgid "Save playlist as: "
+msgstr "Guardar lista como: "
+
+#: src/screen_play.c:186
+#, c-format
+msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"
+
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted!"
+msgstr "Abortado!"
+
+#. success
+#: src/screen_play.c:206
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
+msgstr "Guardado %s"
+
+#: src/screen_play.c:270
+msgid "Add: "
+msgstr "Engadir: "
+
+#: src/screen_play.c:325
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/screen_play.c:327
+#, c-format
+msgid "Playlist on %s"
+msgstr "Lista em %s"
+
+#: src/screen_file.c:256
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "A carregar a lista %s..."
+
+#: src/screen_file.c:298
+msgid "You can only delete playlists!"
+msgstr "Apenas podes eliminar as listas!"
+
+#: src/screen_file.c:305
+#, c-format
+msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?"
+
+#: src/screen_file.c:321
+msgid "Playlist deleted!"
+msgstr "Lista eliminada!"
+
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "A engadir '%s' à lista\n"
+
+#: src/screen_file.c:391
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n"
+
+#: src/screen_file.c:552
+#, c-format
+msgid "Browse: %s"
+msgstr "Navegar: %s"
+
+#: src/screen_file.c:644
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "Écrã actualizado!"
+
+#: src/screen_file.c:652
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started!"
+msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!"
+
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: src/screen_search.c:57
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Título"
+
+#: src/screen_search.c:100
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/screen_search.c:101
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: src/screen_search.c:102
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: src/screen_search.c:103
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
+msgid "Search: "
+msgstr "Procurar: "
+
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
+#, c-format
+msgid "Press %s for a new search"
+msgstr "Preme %s para umha nova procura"
+
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Procurar: "
+
+#: src/screen_search.c:438
+#, c-format
+msgid "Search: Results for %s [%s]"
+msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]"
+
+#: src/screen_search.c:442
+#, c-format
+msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
+msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]"
+
+#: src/screen_search.c:476
+#, c-format
+msgid "Search mode: %s"
+msgstr "Modo da procura: %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:46
+msgid "===> Apply & Save key bindings "
+msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado "
+
+#: src/screen_keydef.c:47
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado "
+
+#: src/screen_keydef.c:76
+msgid "You have new key bindings!"
+msgstr "Tes novos atalhos de teclado!"
+
+#: src/screen_keydef.c:79
+msgid "Keybindings unchanged."
+msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças"
+
+#: src/screen_keydef.c:90
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#, c-format
+msgid "Error: %s - %s"
+msgstr "Erro: %s - %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:108
+#, c-format
+msgid "Wrote %s"
+msgstr "Escreveu-se %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:136
+msgid "Deleted"
+msgstr "Eliminado"
+
+#: src/screen_keydef.c:155
+#, c-format
+msgid "Enter new key for %s: "
+msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: "
+
+#: src/screen_keydef.c:168
+#, c-format
+msgid "Error: key %s is already used for %s"
+msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:177
+#, c-format
+msgid "Assigned %s to %s"
+msgstr "Assignou-se %s a %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:220
+#, c-format
+msgid "%d. Add new key "
+msgstr "%d. Engadir um novo atalho "
+
+#: src/screen_keydef.c:267
+msgid "Welcome to the key editor!"
+msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"
+
+#: src/screen_keydef.c:283
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?"
+
+#: src/screen_keydef.c:290
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr "Editar os atalhos de teclado"
+
+#: src/screen_keydef.c:292
+#, c-format
+msgid "Edit keys for %s"
+msgstr "Editar atalhos para %s"
+
+#: src/screen_clock.c:154
+msgid "Clock"
+msgstr "Relógio"
+
+#: src/screen_help.c:43
+msgid "Keys - Movement"
+msgstr "Teclas - Movimento"
+
+#: src/screen_help.c:69
+msgid "Keys - Global"
+msgstr "Teclas - Global"
+
+#: src/screen_help.c:96
+msgid "Keys - Playlist screen"
+msgstr "Teclas - Écrã da lista"
+
+#: src/screen_help.c:98
+msgid "Play"
+msgstr "Tocar"
+
+#: src/screen_help.c:101
+msgid "Move song up"
+msgstr "Mover a cançom arriba"
+
+#: src/screen_help.c:102
+msgid "Move song down"
+msgstr "Mover a cançom abaixo"
+
+#: src/screen_help.c:105
+msgid "Center"
+msgstr "Centrar"
+
+#: src/screen_help.c:110
+msgid "Keys - Browse screen"
+msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom"
+
+#: src/screen_help.c:112
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"
+
+#: src/screen_help.c:115
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Eliminar lista"
+
+#: src/screen_help.c:121
+msgid "Keys - Search screen"
+msgstr "Teclas - Écrã de procura"
+
+#: src/screen_help.c:123
+msgid "Search"
+msgstr "Procura"
+
+#: src/screen_help.c:124
+msgid "Select and play"
+msgstr "Seleccionar e tocar"
+
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Teclas - Écrã da lista"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
+msgid "Key configuration screen"
+msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos"
+
+#: src/command.c:74
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/command.c:78
+msgid "Move cursor up"
+msgstr "Mover o cursor arriba"
+
+#: src/command.c:80
+msgid "Move cursor down"
+msgstr "Mover o cursor abaixo"
+
+#: src/command.c:82
+msgid "Home "
+msgstr "Início"
+
+#: src/command.c:84
+msgid "End "
+msgstr "Fim"
+
+#: src/command.c:86
+msgid "Page up"
+msgstr "Avance página"
+
+#: src/command.c:88
+msgid "Page down"
+msgstr "Retrocesso página"
+
+#: src/command.c:93
+msgid "Help screen"
+msgstr "Écrã de ajuda"
+
+#: src/command.c:95
+msgid "Playlist screen"
+msgstr "Écrã da lista"
+
+#: src/command.c:97
+msgid "Browse screen"
+msgstr "Écrã de navegaçom"
+
+#: src/command.c:102
+msgid "Play/Enter directory"
+msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"
+
+#: src/command.c:104
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: src/command.c:106
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: src/command.c:108
+msgid "Next track"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: src/command.c:110
+msgid "Previous track"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/command.c:112
+msgid "Seek forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: src/command.c:114
+msgid "Seek backward"
+msgstr "Retroceder"
+
+#: src/command.c:116
+msgid "Increase volume"
+msgstr "Aumentar volume"
+
+#: src/command.c:118
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "Diminuir volume"
+
+#: src/command.c:120
+msgid "Select/deselect song in playlist"
+msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista"
+
+#: src/command.c:122
+msgid "Delete song from playlist"
+msgstr "Eliminar a cançom da lista"
+
+#: src/command.c:124
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "Aleatorizar a lista"
+
+#: src/command.c:126
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Limpar a lista"
+
+#: src/command.c:128
+msgid "Toggle repeat mode"
+msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom"
+
+#: src/command.c:130
+msgid "Toggle random mode"
+msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório"
+
+#: src/command.c:132
+msgid "Toggle crossfade mode"
+msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"
+
+#: src/command.c:134
+msgid "Start a music database update"
+msgstr "Começar umha actualizaçom da BD"
+
+#: src/command.c:136
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Guardar lista"
+
+#: src/command.c:138
+msgid "Add url/file to playlist"
+msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"
+
+#: src/command.c:143
+msgid "Move item up"
+msgstr "Mover o elemento arriba"
+
+#: src/command.c:145
+msgid "Move item down"
+msgstr "Mover o elemento abaixo"
+
+#: src/command.c:147
+msgid "Update screen"
+msgstr "Actualizar o écrã"
+
+#: src/command.c:152
+msgid "Toggle find mode"
+msgstr "Alternar o modo de procura"
+
+#: src/command.c:154
+msgid "Toggle auto center mode"
+msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"
+
+#: src/command.c:159
+msgid "Next screen"
+msgstr "Seguinte écrã"
+
+#: src/command.c:161
+msgid "Previous screen"
+msgstr "Écrã anterior"
+
+#: src/command.c:166
+msgid "Forward find"
+msgstr "Procurar cara adiante"
+
+#: src/command.c:168
+msgid "Forward find next"
+msgstr "Procurar para adiante, seguinte"
+
+#: src/command.c:170
+msgid "Backward find"
+msgstr "Procurar cara atrás"
+
+#: src/command.c:172
+msgid "Backward find previous"
+msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
+
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Écrã da lista"
+
+#: src/command.c:182
+msgid "Search screen"
+msgstr "Écrã de procura"
+
+#: src/command.c:184
+msgid "Change search mode"
+msgstr "Mudar o modo de procura"
+
+#: src/command.c:189
+msgid "Clock screen"
+msgstr "Écrã do relógio"
+
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Écrã da lista"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nom definido"
+
+#: src/command.c:220
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#: src/command.c:222
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/command.c:224
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/command.c:226
+msgid "Delete"
+msgstr "Supr"
+
+#: src/command.c:228
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/command.c:230
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: src/command.c:232
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: src/command.c:234
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: src/command.c:236
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:238
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: src/command.c:240
+msgid "PageDown"
+msgstr "Re. Pág."
+
+#: src/command.c:242
+msgid "PageUp"
+msgstr "Av. Pág."
+
+#: src/command.c:244
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/command.c:246
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: src/command.c:248
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/command.c:250
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/command.c:500
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
+msgstr ""
+"A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"
+
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
+#, c-format
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
+msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n"
+
+#: src/colors.c:187
+#, c-format
+msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n"
+
+#: src/colors.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n"
+
+#: src/colors.c:267
+#, c-format
+msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
+msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n"
+
+#: src/colors.c:284
+#, c-format
+msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
+msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n"
+
+#: src/support.c:187
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s"
+
+#: src/support.c:216
+msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8"
diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot
index 1d58b15b04759a7a5dabadda3a0300c9e731abc3..db6d909ffd0875c5a3196970a8adf36bbeba4aba 100644 (file)
--- a/po/ncmpc.pot
+++ b/po/ncmpc.pot
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 11:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Database update of %s started!"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:54
+#: src/screen_search.c:56
msgid "artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:55
+#: src/screen_search.c:57
msgid "album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:58
msgid "title"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:59
msgid "track"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:60
msgid "name"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:61
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:62
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:63
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:64
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:65
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:66
msgid "file"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:98
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:99
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:242
+#: src/screen_search.c:244
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:251
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:321
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr ""
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:377
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:433
+#: src/screen_search.c:435
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:436
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:440
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:474
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr ""
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:217
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:422
+#: src/screen_lyrics.c:421
msgid "Lyrics [No connection]"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:423
+#: src/screen_lyrics.c:422
msgid "Lyrics [Not found]"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:424
+#: src/screen_lyrics.c:423
msgid "Lyrics [retrieving]"
msgstr ""
-#. if(lyr_text.lines->len > 2)
-#. {
-#. static char buf[512];
-#. char artist[512];
-#. char title[512];
-#. get_text_line(&lyr_text, 0, artist, 512);
-#. get_text_line(&lyr_text, 1, artist, 512);
-#. snprintf(buf, 512, "Lyrics %s - %s", artist, title);
-#. return buf;
-#. }
-#: src/screen_lyrics.c:436
-msgid "Lyrics"
-msgstr ""
-
#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr ""
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:216
-msgid "Undefined"
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
msgstr ""
#: src/command.c:218
-msgid "Space"
+msgid "Undefined"
msgstr ""
#: src/command.c:220
-msgid "Enter"
+msgid "Space"
msgstr ""
#: src/command.c:222
-msgid "Backspace"
+msgid "Enter"
msgstr ""
#: src/command.c:224
-msgid "Delete"
+msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/command.c:226
-msgid "Up"
+msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/command.c:228
-msgid "Down"
+msgid "Up"
msgstr ""
#: src/command.c:230
-msgid "Left"
+msgid "Down"
msgstr ""
#: src/command.c:232
-msgid "Right"
+msgid "Left"
msgstr ""
#: src/command.c:234
-msgid "Home"
+msgid "Right"
msgstr ""
#: src/command.c:236
-msgid "End"
+msgid "Home"
msgstr ""
#: src/command.c:238
-msgid "PageDown"
+msgid "End"
msgstr ""
#: src/command.c:240
-msgid "PageUp"
+msgid "PageDown"
msgstr ""
#: src/command.c:242
-msgid "Tab"
+msgid "PageUp"
msgstr ""
#: src/command.c:244
-msgid "Shift+Tab"
+msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/command.c:246
-msgid "Esc"
+msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
#: src/command.c:248
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:498
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr ""
-#: src/command.c:505 src/command.c:512
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr ""
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 9ad6764663540fc926a68c19ed992b4656c4399d..fd9be2b6ebca62e227d622c93d4c629f62254c2a 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n"
"Language-Team: no <no@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutter..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon 0.11.x \n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Koblet til %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Hjelp "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Spilleliste "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Filer "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr ":Spilleliste "
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Søk "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Spilleliste "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volum: n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volum: %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Spiller:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Feil: Terminalen er for liten!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repeter er på"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repeter er av"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Random er på"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Random er av"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Databasen er oppdatert!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Tilfeldigjort spillelisten!"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Sletter spillelisten!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Oppdaterar databasen!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen oppdateres..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk sentrering er på"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er av"
msgid "Find backward: "
msgstr "Søk (bakover): "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Fant ikke '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Lagre spillelisten som: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Avbrutt!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Lagret %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Legg til: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spilleliste på %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Henter spilleliste %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kan bare slette spillelister!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Spillelisten slettet!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Legger til mappen %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Filer: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "pppdatert!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "oppdaterer databasen ifra %s!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+msgid "artist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Søk: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Søk: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Søk etter: %s"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Taster - Navigasjon"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Taster - Globale"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Taster - Spilliste"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Start/spill markert"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Taster - Filer"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slett spilleliste"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Taster - Database søk"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Legg til spillelisten og spill"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Taster - Spilliste"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Flytt markør opp"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Flytt markør ned"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Markøren til den første raden"
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Markøren til den siste raden"
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Markøren en side opp"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Markøren en side ned"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Hjelp"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spill/Velg mappe"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Neste"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Spol/Søk framover"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Spol/Søk tilbake"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Øk volumet"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Demp volumet"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Ta bort/slett"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Repeat På/Av"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Random På/Av"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Crossfade På/Av"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Oppdater databasen"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spillelisten"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Flytt opp"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Flytt ned"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Oppdater"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Endre søk instillninger"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering På/Av"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Neste skjerm"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skjerm"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Søk"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Fremover Søking"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Søk bakover"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Bakover Søk forrige"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
msgstr "Database søk"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "Endre søkemodus"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Klokke"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke Definert"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Del"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Venstrepil"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Høyrepil"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s !!!\n"
msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminalen mangler støtte for farger!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8"
-msgid "Enter directory"
-msgstr "Velg mappe"
+#~ msgid "Enter directory"
+#~ msgstr "Velg mappe"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 71f7c03b04aee7ceb3786e7e711cca5ab4a31f8f..3b0e9550c3446950dc49ac765a90805a70cd3fda 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
# Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
-#, fuzzy
# Modified by Alexey Ivanov aka LexxTheFox <lexx@orenubrg.rfn.ru>
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Alexey Ivanov aka LexxTheFox <lexx@orenubrg.rfn.ru>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "÷ÙÈÏÖÕ..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ 0.11.0).\n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s... [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎ Ë %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":ðÏÍÏÝØ "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":ðÒÏÓÍÏÔÒ "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr "á×ÔÏÒ"
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":ðÏÉÓË "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "ëÒÏÓÓÆÅÊÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ!"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "ðÌÁÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ âÁÚÙ!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ âÁÚÙ..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
msgid "Find backward: "
msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ: "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ × %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÀ '%s' × ÐÌÅÊÌÉÓÔ\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ âÁÚÙ × %s "
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "á×ÔÏÒ"
+
+#: src/screen_search.c:57
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "áÌØÂÏÍ"
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr "á×ÔÏÒ"
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr "áÌØÂÏÍ"
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÞÔÏÂÙ ÎÁÞÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÉÓË"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "ðÏÉÓË: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ $s [$s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: %s"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ðÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ - üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ËÌÁ×ÉÛ"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ××ÅÒÈ"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ "
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "÷ ËÏÎÅÃ "
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "üËÒÁÎ ðÏÍÏÝÉ"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "üËÒÁÎ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "ðÁÕÚÁ"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "óÔÏÐ"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÔÒÅË"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "éÓËÁÔØ ×ÐÅÒÅÄ"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÏÚÎÁËÏÍÌÅÎÉÑ"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "îÁÞÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÍÕÚÙËÁÌØÎÏÊ âÁÚÙ"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "éÓËÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "éÓËÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
+
+#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "üËÒÁÎ þÁÓÏ×"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr "÷×ÏÄ"
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "÷ÌÅ×Ï"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s !!!\n"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3be426e79d343b57b80d72b342731bfb4e546538..d84e4c6c1d68bd61e21818047992bf6694bb5c69 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Wallin <kaw@linux.se>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:36
+#: src/ncmpc.h:42
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/ncmpc.h:37
+#: src/ncmpc.h:43
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:133 src/main.c:140
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutar..."
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:290
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version 0.11.x \n"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:342
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Ansluten till %s!"
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:224
msgid ":Help "
msgstr ":Hjälp "
-#: src/screen.c:174
+#: src/screen.c:228
msgid ":Playlist "
msgstr ":Spellista "
-#: src/screen.c:178
+#: src/screen.c:232
msgid ":Browse "
msgstr ":Filer "
-#: src/screen.c:183
+#: src/screen.c:237
+#, fuzzy
+msgid ":Artist "
+msgstr ":Spellista "
+
+#: src/screen.c:243
msgid ":Search "
msgstr ":Sök "
-#: src/screen.c:188
+#: src/screen.c:249
+#, fuzzy
+msgid ":Lyrics "
+msgstr ":Spellista "
+
+#: src/screen.c:254
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volym: n/a "
-#: src/screen.c:192
+#: src/screen.c:258
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volym: %d%%"
-#: src/screen.c:271
+#: src/screen.c:338
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
-#: src/screen.c:274
+#: src/screen.c:341
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
-#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Fel: Terminal är för liten!\n"
-#: src/screen.c:644
+#: src/screen.c:732
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repeat är på"
-#: src/screen.c:645
+#: src/screen.c:733
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repeat är av"
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:736
msgid "Random is on"
msgstr "Random är på"
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:737
msgid "Random is off"
msgstr "Random är av"
-#: src/screen.c:652
+#: src/screen.c:740
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:655
+#: src/screen.c:743
msgid "Database updated!"
msgstr "Databasen är uppdaterad!"
-#: src/screen.c:817
+#: src/screen.c:905
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Slumpsorterat spellistan!"
-#: src/screen.c:821
+#: src/screen.c:909
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Rensar spellistan!"
-#: src/screen.c:839
+#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
msgid "Database update started!"
msgstr "Uppdaterar databasen!"
-#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen uppdateras..."
-#: src/screen.c:855
+#: src/screen.c:943
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sök runt (börja om)"
-#: src/screen.c:856
+#: src/screen.c:944
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sök normalt (till slut/början)"
-#: src/screen.c:861
+#: src/screen.c:949
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering är på"
-#: src/screen.c:862
+#: src/screen.c:950
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering är av"
msgid "Find backward: "
msgstr "Sök (bakåt): "
-#: src/screen_utils.c:165
+#: src/screen_utils.c:166
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Hittar inte '%s'"
-#: src/screen_play.c:155
+#: src/screen_play.c:156
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Spara spellistan som: "
-#: src/screen_play.c:185
+#: src/screen_play.c:186
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted!"
msgstr "Avbröt!"
#. success
-#: src/screen_play.c:205
+#: src/screen_play.c:206
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Sparat %s"
-#: src/screen_play.c:269
+#: src/screen_play.c:270
msgid "Add: "
msgstr "Lägg till: "
-#: src/screen_play.c:324
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
-#: src/screen_play.c:326
+#: src/screen_play.c:327
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spellista på %s"
-#: src/screen_file.c:282
+#: src/screen_file.c:256
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Laddar %s..."
-#: src/screen_file.c:304
+#: src/screen_file.c:298
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kan endast radera spellistor!"
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:305
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:327
+#: src/screen_file.c:321
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Spellistan raderad!"
-#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Lägger till '%s'...\n"
-#: src/screen_file.c:397
+#: src/screen_file.c:391
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n"
-#: src/screen_file.c:569
+#: src/screen_file.c:552
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Filer: %s"
-#: src/screen_file.c:658
+#: src/screen_file.c:644
msgid "Screen updated!"
msgstr "Uppdaterat!"
-#: src/screen_file.c:665
+#: src/screen_file.c:652
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s!"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:56
+msgid "artist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:57
+msgid "album"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:58
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:59
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/screen_search.c:60
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: src/screen_search.c:61
+msgid "genre"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:62
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:63
+msgid "composer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:64
+msgid "performer"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:65
+msgid "comment"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:66
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/screen_search.c:100
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:101
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:52
+#: src/screen_search.c:102
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:53
+#: src/screen_search.c:103
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/screen_search.c:114
+#: src/screen_search.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:251
+#, c-format
+msgid "No argument for search tag %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:323
msgid "Search: "
msgstr "Sök: "
-#: src/screen_search.c:162
+#. if( pattern==NULL )
+#. search_new(screen, c);
+#. else
+#: src/screen_search.c:379
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryck på %s för en ny sökning"
-#: src/screen_search.c:214
+#: src/screen_search.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Sök: "
+
+#: src/screen_search.c:438
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Sök: %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:218
+#: src/screen_search.c:442
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]"
-#: src/screen_search.c:252
+#: src/screen_search.c:476
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Sök efter: %s"
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Tangenter - Navigation"
-#: src/screen_help.c:68
+#: src/screen_help.c:69
msgid "Keys - Global"
msgstr "Tangenter - Globala"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:96
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Tangenter - Spellista"
-#: src/screen_help.c:97
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Play"
msgstr "Starta/Spela markerad"
-#: src/screen_help.c:100
+#: src/screen_help.c:101
msgid "Move song up"
msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:102
msgid "Move song down"
msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan"
-#: src/screen_help.c:104
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:110
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Tangenter - Filer"
-#: src/screen_help.c:111
+#: src/screen_help.c:112
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Välj bibliotek/Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
msgid "Delete playlist"
msgstr "Radera spellista"
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:121
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Tangenter - Databas sökning"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:123
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:124
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:208
+#: src/screen_help.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Keys - Lyrics screen"
+msgstr "Tangenter - Spellista"
+
+#: src/screen_help.c:133
+msgid "View Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:134
+msgid "(Re)load lyrics"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:135
+msgid "Interrupt retrieval"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:218
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/command.c:70
+#: src/screen_lyrics.c:421
+msgid "Lyrics [No connection]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:422
+msgid "Lyrics [Not found]"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_lyrics.c:423
+msgid "Lyrics [retrieving]"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:71
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tangentdefinitioner"
-#: src/command.c:73
+#: src/command.c:74
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/command.c:77
+#: src/command.c:78
msgid "Move cursor up"
msgstr "Markör nedåt"
-#: src/command.c:79
+#: src/command.c:80
msgid "Move cursor down"
msgstr "Markör uppåt"
-#: src/command.c:81
+#: src/command.c:82
msgid "Home "
msgstr "Markören till den första raden"
-#: src/command.c:83
+#: src/command.c:84
msgid "End "
msgstr "Markören till den sista raden"
-#: src/command.c:85
+#: src/command.c:86
msgid "Page up"
msgstr "Markören en skärm uppåt"
-#: src/command.c:87
+#: src/command.c:88
msgid "Page down"
msgstr "Markören en skärm nedåt"
-#: src/command.c:92
+#: src/command.c:93
msgid "Help screen"
msgstr "Hjälp"
-#: src/command.c:94
+#: src/command.c:95
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spellista"
-#: src/command.c:96
+#: src/command.c:97
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/command.c:101
+#: src/command.c:102
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spela/Välj"
-#: src/command.c:103
+#: src/command.c:104
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: src/command.c:105
+#: src/command.c:106
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:108
msgid "Next track"
msgstr "Nästa"
-#: src/command.c:109
+#: src/command.c:110
msgid "Previous track"
msgstr "Föregånde"
-#: src/command.c:111
+#: src/command.c:112
msgid "Seek forward"
msgstr "Spola/Sök framåt"
-#: src/command.c:113
+#: src/command.c:114
msgid "Seek backward"
msgstr "Spola/Sök tillbaka"
-#: src/command.c:115
+#: src/command.c:116
msgid "Increase volume"
msgstr "Öka volymen"
-#: src/command.c:117
+#: src/command.c:118
msgid "Decrease volume"
msgstr "Minska volymen"
-#: src/command.c:119
+#: src/command.c:120
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Lägg till/Ta bort ifrån spellistan"
-#: src/command.c:121
+#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Ta bort/Radera"
-#: src/command.c:123
+#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Slumpsportera spellista"
-#: src/command.c:125
+#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellistan"
-#: src/command.c:127
+#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Repeat På/Av"
-#: src/command.c:129
+#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Random På/Av"
-#: src/command.c:131
+#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Crossfade På/Av"
-#: src/command.c:133
+#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
msgstr "Updatera databasen"
-#: src/command.c:135
+#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
msgstr "Spara spellista"
-#: src/command.c:137
+#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:143
msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:145
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:147
msgid "Update screen"
msgstr "Updatera"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ändra sök inställningar"
-#: src/command.c:153
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering På/Av"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:159
msgid "Next screen"
msgstr "Nästa skärm"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:161
msgid "Previous screen"
msgstr "Tidigare skärm"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:166
msgid "Forward find"
msgstr "Sök"
-#: src/command.c:167
+#: src/command.c:168
msgid "Forward find next"
msgstr "Upprepa Sökning"
-#: src/command.c:169
+#: src/command.c:170
msgid "Backward find"
msgstr "Sök bakåt"
-#: src/command.c:171
+#: src/command.c:172
msgid "Backward find previous"
msgstr "Upprepa Sökning bakåt"
-#: src/command.c:177
+#: src/command.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Artist screen"
+msgstr "Spellista"
+
+#: src/command.c:182
msgid "Search screen"
msgstr "Databas sökning"
-#: src/command.c:179
+#: src/command.c:184
msgid "Change search mode"
msgstr "Ändra måltyp för databas sökning"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:189
msgid "Clock screen"
msgstr "Klocka"
-#: src/command.c:206
+#: src/command.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics screen"
+msgstr "Spellista"
+
+#: src/command.c:195
+msgid "Interrupt action"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:218
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definerad"
-#: src/command.c:208
+#: src/command.c:220
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: src/command.c:210
+#: src/command.c:222
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:224
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:214
+#: src/command.c:226
msgid "Delete"
msgstr "Del"
-#: src/command.c:216
+#: src/command.c:228
msgid "Up"
msgstr "Uppåtpil"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:230
msgid "Down"
msgstr "Nedåtpil"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:232
msgid "Left"
msgstr "Vänsterpil"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:234
msgid "Right"
msgstr "Högerpil"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:236
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:238
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:240
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:242
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:244
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:246
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:248
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:250
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:488
+#: src/command.c:500
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)"
-#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#: src/command.c:507 src/command.c:514
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s !!!\n"
msgstr "Varning: %s ej definerad.\n"
#: src/colors.c:267
+#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger!\n"
#: src/colors.c:284
+#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminalen saknar stöd för färger!\n"
-#: src/support.c:168
+#: src/support.c:187
#, c-format
msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s"
-#: src/support.c:197
+#: src/support.c:216
msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8"
diff --git a/src/command.c b/src/command.c
index 6766e2ac3206501fde3a475054a229469c7e8794..9802fc387e27b687fd778d217cdec40aa22c79fd 100644 (file)
--- a/src/command.c
+++ b/src/command.c
#ifdef ENABLE_LYRICS_SCREEN
{ {'7', F7, 0 }, 0, CMD_SCREEN_LYRICS, "screen-lyrics",
N_("Lyrics screen") },
+ { {ESC, 0, 0 }, 0, CMD_INTERRUPT, "screen-lyrics",
+ N_("Interrupt action") },
#endif
diff --git a/src/command.h b/src/command.h
index 6da0025c2ae6ae36b5f9ffee9a74c91de4db6618..fd8c47c9aef787bbe1cf5f548ebf927d3354faac 100644 (file)
--- a/src/command.h
+++ b/src/command.h
CMD_SCREEN_CLOCK,
CMD_SCREEN_HELP,
CMD_SCREEN_LYRICS,
+ CMD_INTERRUPT,
CMD_QUIT
} command_t;
diff --git a/src/screen_help.c b/src/screen_help.c
index c90c8692d88667b4d17d8f02a4e957f82a349f37..90032cf9a5949f98c6eef9f90adf4289644ea5ba 100644 (file)
--- a/src/screen_help.c
+++ b/src/screen_help.c
{ 2, CMD_NONE, NULL },
{ 0, CMD_SCREEN_LYRICS, N_("View Lyrics") },
{ 0, CMD_SELECT, N_("(Re)load lyrics") },
+ { 0, CMD_INTERRUPT, N_("Interrupt retrieval") },
#endif
{ 0, CMD_NONE, NULL },
{-1, CMD_NONE, NULL }
diff --git a/src/screen_lyrics.c b/src/screen_lyrics.c
index 15f5721ec1bfcbf293a13df3ff0ed285dae953c6..c068a43edadb847e7bc0e18efe7103717b6acc93 100644 (file)
--- a/src/screen_lyrics.c
+++ b/src/screen_lyrics.c
char *hid;
GTimer *dltime;
short int lock;
-//GString *lyr_text;
-//char *lyr_text;
-//GArray *textline;
formed_text lyr_text;
/* result is a bitset in which the succes when searching 4 lyrics is logged
countend by position - backwards
int check_dl_progress(void *clientp, double dltotal, double dlnow,
double ultotal, double ulnow)
{
- if(g_timer_elapsed(dltime, NULL) >= options.lyrics_timeout)
+ if(g_timer_elapsed(dltime, NULL) >= options.lyrics_timeout || lock == 4)
{
formed_text_init(&lyr_text);
return -1;
}
+
return 0;
}
return 1;
case CMD_SELECT:
g_thread_create(get_lyr, c, FALSE, NULL);
+ return 1;
+ case CMD_INTERRUPT:
+ if(lock != 0) lock = 4;
return 1;
default:
break;