Code

update
authormatiphas <matiphas@users.sourceforge.net>
Fri, 2 Jun 2006 18:28:47 +0000 (18:28 +0000)
committermatiphas <matiphas@users.sourceforge.net>
Fri, 2 Jun 2006 18:28:47 +0000 (18:28 +0000)
39 files changed:
po/am.po
po/az.po
po/be.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/es_MX.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/inkscape.pot
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/mk.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sr@Latn.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 2ef777082a7abc88cc6ec77411b3893f73cb4313..d6c198bd7ce411ce178bd8d9be2b1f0758cc9e2e 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
 #
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -1740,13 +1740,13 @@ msgstr "መሀከል Y፦"
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr ""
 
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4636,15 +4636,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9049,7 +9049,7 @@ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
@@ -9797,77 +9797,77 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "ኩልኩል፦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "መሀከል Y፦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "ኩልኩል፦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "ክፍተት Y፦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 6e73162082347d493ab5e728307732a87dace40a..cdefc7163fc53f62580017468e0ca55de4599a75 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -1761,14 +1761,14 @@ msgstr "Orta"
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "üfüqi hərəkət"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr ""
 
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4735,15 +4735,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgstr ""
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
@@ -10036,81 +10036,81 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Cism"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Orta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Cism"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "üfüqi hərəkət"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Nöqtə"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 447ab8e522abdbcd0dcb5b9d177b9b480f67ce5d..e05b36b1f1ae312d70f1a61287151db5caed9981 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -1778,14 +1778,14 @@ msgstr "Цэнтар Y:"
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4797,15 +4797,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr "Памер шрыфта:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)"
@@ -10148,81 +10148,81 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Раўнае аб'екты"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Цэнтар Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Раўнае аб'екты"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Крок па Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index f398a76e2ba6c397750b605e1070de18051d967c..4caae7e4eee418e24334202ff81c205a7ccb6c01 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2003. Traducció sodipodi.
 # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2004-2006
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -1705,13 +1705,13 @@ msgstr "Centra les línies"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Alinea les línies a la dreta"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Text horitzontal"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Text vertical"
 
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Caràcter no imprimible"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Marc del text flotat</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Escriviu el text; comenceu noves línies amb <b>tecla de retorn</b>."
 
@@ -4775,16 +4775,16 @@ msgstr ""
 "El marc és <b>massa petit</b> per a la mida del tipus de lletra actual. No "
 "es pot crea el text flotat."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Espai sense trencament"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 "Escriviu el text flotat; comenceu un nou paràgraf amb <b>tecla de retorn</b>."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9071,7 +9071,7 @@ msgstr "Mida de la lletra:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢?.;/()"
 
@@ -9822,78 +9822,78 @@ msgstr ""
 "Quan estigui premut, selecciona el color visible sense opacitat i quan no ho "
 "estigui, selecciona amb opacitat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinea els costats drets"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centre Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinea les línies a l'esquerra"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Espaiat horitzontal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Espaiat vertical"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaiat:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 "La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar "
index 6442eee4ec3c49cc0e6e204fbe2aec4681017e8e..a0f1ecc87c09d50a0cd6c213f631fc5753109432 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,17 +4,17 @@
 # Josef Vybiral <josef.vybiral@gmail.com>, 2005, 2006.
 #
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-29 20:33+0100\n"
-"Last-Translator: Josef Vybíral <josef.vybiral@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <none>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Josef 'cornelius' Vybíral <josef.vybiral@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1226,9 +1226,8 @@ msgid "Id exists! "
 msgstr "Id existuje!"
 
 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
-#, fuzzy
 msgid "Opacity:"
-msgstr "Krytí"
+msgstr "Krytí:"
 
 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
 msgid "New"
@@ -1687,13 +1686,13 @@ msgstr "Zarovnání na střed"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Zarovnání vpravo"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vodorovný text"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Svislý text"
 
@@ -4725,7 +4724,7 @@ msgstr "Netisknutelný znak"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4734,7 +4733,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Rám vlitého textu</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Pište text; <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
 
@@ -4750,15 +4749,15 @@ msgstr ""
 "Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo o současné velikosti. Vlitý text nebyl "
 "vytvořen."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Nezalomitelná mezera"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Pište vlitý text; <b>Enter</b> vytvoří nový odstavec."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -7352,14 +7351,14 @@ msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Šířka čáry: %.5g%s"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "O:%.3g"
-msgstr "0:%.3g"
+msgstr "K:%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "O:.%d"
-msgstr "0:.%d"
+msgstr "K:.%d"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
 #, c-format
@@ -8624,9 +8623,8 @@ msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Upravit nastavení dokumnetu (ukládáno v dokumentu)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2319
-#, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Metadata _Dokumentu..."
+msgstr "_Metadata Dokumentu..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2320
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
@@ -8805,9 +8803,8 @@ msgid "Query information about extensions"
 msgstr "Získat informace o rozšířeních"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2369
-#, fuzzy
 msgid "Layer_s..."
-msgstr "Vrstvy..."
+msgstr "Vr_stvy..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "View Layers"
@@ -8996,7 +8993,7 @@ msgstr "Velikost písma:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqÁáÉéČ芚řŘřŽž12369$€¢?.;/()"
 
@@ -9739,7 +9736,7 @@ msgstr ""
 "Při stisknutí nabere viditelnou barvu bez alfa průhlednosti. Pokud není "
 "stisknuto, nabere barvu včetně alfy"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
@@ -9747,71 +9744,67 @@ msgstr ""
 "Toto písmo není ve vašem systému nainstalováno. Inkscape místo něj použije "
 "výchozí písmo."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 msgid "Align right"
-msgstr "Zarovnat pravé strany"
+msgstr "Zarovnat doprava"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 msgid "Center"
-msgstr "Střed Y"
+msgstr "Zarovnat na střed"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 msgid "Align left"
-msgstr "Zarovnání vlevo"
+msgstr "Zarovnat doleva"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
-msgstr "Zarovnání do bloku"
+msgstr "Zarovnat do bloku"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučné"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr "Mezery mezi písmeny"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr "Mezery mezi řádky"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Vodorovný kerning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Svislý kerning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr "Rotace znaků"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Odstranit manuální kerning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Mezery:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 "Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém "
@@ -9915,7 +9908,7 @@ msgstr "Velikost písma"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 msgid "Number Nodes"
-msgstr "Počet Uzlů"
+msgstr "Očíslovat Uzly"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
@@ -10064,7 +10057,7 @@ msgstr "px na Jednotku"
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
 msgid "Multi Length Scala"
-msgstr ""
+msgstr "Škála více délek"
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
 msgid "Path to Scala *.scl File"
@@ -10079,12 +10072,13 @@ msgid "Scale Length"
 msgstr "Délka stupnice"
 
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr ""
+msgstr "Vyrovnaný temperament"
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
 msgid "Single Length Scala"
-msgstr ""
+msgstr "Škála stejné délky"
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
@@ -10159,33 +10153,30 @@ msgid "Axiom"
 msgstr "Axiom"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "L-system"
-msgstr "Systém"
+msgstr "L-systém"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Left angle"
-msgstr "Čtyřúhelník"
+msgstr "levý úhel"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 msgid "Order"
 msgstr "Pořadí"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Uzly náhodně"
+msgstr "Náhodnost úhlu (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Uzly náhodně"
+msgstr "Náhodnost kroku (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Right angle"
-msgstr "Čtyřúhelník"
+msgstr "Pravý úhel"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 msgid "Rules"
@@ -10193,7 +10184,7 @@ msgstr "Pravidla"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 msgid "Step length (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Délka kroku (px)"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Measure Path"
index 9fc8cb126c40d97f8b10e15776a10666c942cd54..93c5d8d83d3d6f6ab4969ba6dba50cebc993abf7 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.
 # Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 2000.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -1784,14 +1784,14 @@ msgstr "Centrér Y:"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Justér til øverst til højre"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "vandret flytning"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Lodret centreringsværdi"
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4787,15 +4787,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9363,7 +9363,7 @@ msgstr "Gem ikke"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
@@ -10149,81 +10149,81 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Justér til højre midte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centrér Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Justér til øverst til venstre"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "vandret flytning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Lodret centreringsværdi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Slet valgte knuder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Slet valgte knuder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Afstand Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 7a1438472102c47b311669c22e7abdd7dd437467..fb9262e68ae0a5c39d49aafc5adf8cb731e3ffa0 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Jörg Müller <jfm@ram-brand.de>, 2005.
 # Wolfram Strempfer <wolfram@strempfer.de>, 2006.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 01:02+0200\n"
 "Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
 "Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -1731,13 +1731,13 @@ msgstr "Zeilen zentrieren"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Zeilen rechts ausrichten"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Horizontale Textausrichtung"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Vertikale Textausrichtung"
 
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Nicht druckbares Zeichen"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Fließtext-Rahmen</b>: %s × %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Text schreiben; <b>Eingabe</b>, um eine neue Zeile zu beginnen."
 
@@ -4864,16 +4864,16 @@ msgstr ""
 "Der Rahmen ist <b>zu klein</b> für die aktuelle Schriftgröße. Der Fließtext "
 "wurde nicht erzeugt."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Untrennbares Leerzeichen"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 "Fließtext schreiben; <b>Eingabe</b>, um einen neuen Absatz zu beginnen."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9198,7 +9198,7 @@ msgstr "Schriftgröße:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«"
 
@@ -9958,7 +9958,7 @@ msgstr ""
 "Drücken übernimmt sichtbare Farbe ohne Transparenz. Nicht drücken, um den "
 "Farbwert mit Transparenz zu übernehmen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
@@ -9966,71 +9966,71 @@ msgstr ""
 "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. Inkscape "
 "wird die Standardschriftart verwenden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrum Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Zeilen links ausrichten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 #, fuzzy
 msgid "Justify"
 msgstr "Blocksatz"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr "Abstand zwischen Buchstaben"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Horizontale Unterschneidung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Vertikale Unterschneidung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr "Buchstabendrehung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Manuelle Unterschneidungen entfernen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird"
 
index aa1b75dc76e245b9ed62db933895bfd37e66a013..2b6332a959c24d9b74f7b1c59bb98429dbdd773f 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation.
 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
 # 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -1846,14 +1846,14 @@ msgstr "Κέντρο"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "οριζόντιο"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4975,15 +4975,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr ""
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
@@ -10523,82 +10523,82 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "οριζόντιο"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
 
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Διάστιχο:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 1f0bcf0683799b54702b9cdf21343f5010009862..6db55681791c0393172a335f4f51e75c8cd29374 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Lucas Vieites Fariña<lucas@asixinformatica.com>, 2003-2005, 2006.
 #
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-25 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -1748,13 +1748,13 @@ msgstr "Centrar líneas"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Alinear líneas a la derecha"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Texto horizontal"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Texto vertical"
 
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "Carácter no imprimible"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Marco de texto fluido</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Escriba un texto; pulse <b>Enter</b> para saltar de línea."
 
@@ -4866,16 +4866,16 @@ msgstr ""
 "El marco es <b>demasiado pequeño</b> para el tamaño de tipografía actual. No "
 "se ha creado el texto fluido."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Espacio sin retorno"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 "Escriba un texto fluido; pulse <b>Enter</b> para iniciar un párrafo nuevo."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9180,7 +9180,7 @@ msgstr "Tamaño de tipografía:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiÁáÑñPpQq12368$€¿?.;/()"
 
@@ -9938,7 +9938,7 @@ msgstr ""
 "Si está pulsado selecciona el color visible con alfa, si no lo está "
 "selecciona el color con el valor alfa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
@@ -9946,70 +9946,70 @@ msgstr ""
 "Esta tipografía no esta instalada en su sistema, Inkscape utilizará la "
 "tipografía predeterminada en su lugar."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinear lados izquierdos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinear líneas a la izquierda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr "Espacio entre letras"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr "Espacio entre líneas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Espaciado horizontal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Espaciado vertical"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr "Rotación de letras"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Eliminar el espaciado manual"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Hacer que los conectores ignoren los objetos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaciado:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 "El espacio que dejan alrededor de los objetos los conectores auto-trazados"
index fa5d50412156ad341d0aec89b991ed46e9f183f5..0da1ee48e193186552024d021f866054d15906b3 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003
 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
@@ -1777,14 +1777,14 @@ msgstr "Centro Y:"
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Líneas verticales"
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4862,15 +4862,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
@@ -9452,7 +9452,7 @@ msgstr "Tamaño de tipografía:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
@@ -10209,81 +10209,81 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinear"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centro Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinear"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Líneas verticales"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaciado Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 46d5c547851bab7d5a0d9eaf0832d7ebdc57a17e..e9a61be3d8b8c5c05675f96867b37bf1ac8b79b6 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
@@ -1740,14 +1740,14 @@ msgstr "Üldine"
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr ""
 
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4710,15 +4710,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9201,7 +9201,7 @@ msgstr ""
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
@@ -9964,81 +9964,81 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Värvimine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Üldine"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Shrift"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Trüki"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index cc553373eba336954234d5ea8c44b57e46e95a7f..8c149e1cb7a17c704ae47dc0fa08b5d023b1016d 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
 # Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>, 2006.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-16 23:09+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -1712,13 +1712,13 @@ msgstr "Zentratu lerroak"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Lerrokatu lerroak eskuinean"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Testu horizontala"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Testu bertikala"
 
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Inprimatu ezin den karakterea"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Testu-marko mugikorra</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Idatzi testua; <b>Sartu</b> lerro berria hasteko."
 
@@ -4824,15 +4824,15 @@ msgstr ""
 "Markoa <b>txikiegia</b> da uneko letra-tamainarentzako. Ez da testu "
 "mugikorra sortu."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Zuriune zatiezina"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Idatzi testu mugikorra; <b>Sartu</b> paragrafo berria hasteko."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr "Letra-tamaina:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
@@ -9991,80 +9991,80 @@ msgstr ""
 "Sakatuta dagoenean kolore ikusgaia alfarik gabe hautatzen da, eta sakatu "
 "gabe dagoenean kolorea dagokion alfarekin hautatzen da"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Lerrokatu eskuinaldeak"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Zentratu lerroak"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Lerrokatu lerroak ezkerrean"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Tarte horizontala"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Tarte bertikala"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Egin kotura-marrek ez ikusi egitea hautatutako objektuei"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y tartea:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 20ef297df5af4cafadc20bb5c3c799f8e367b430..f5ad422a3bc183039020de50c55b8164fdf2547a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004-2005.
 # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-01 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 12:48+0100\n"
 "Last-Translator: matiphas <matiphas@free.fr>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1262,9 +1262,8 @@ msgid "Id exists! "
 msgstr "Cet Id existe déjà !"
 
 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
-#, fuzzy
 msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacité"
+msgstr "Opacité :"
 
 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
 msgid "New"
@@ -1730,13 +1729,13 @@ msgstr "Centrer les lignes"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Aligner les lignes à droite"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Texte horizontal"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Texte vertical"
 
@@ -4827,7 +4826,7 @@ msgstr "Caractère non imprimable"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode : %s : %s "
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode : "
 
@@ -4836,7 +4835,7 @@ msgstr "Unicode : "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Cadre de texte </b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Taper le texte; <b>Entrée</b> pour commencer une nouvelle ligne."
 
@@ -4852,16 +4851,16 @@ msgstr ""
 "Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police courante. Le texte "
 "encadré n'a pas été créé."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Espace insécable"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 "Taper le texte encadré; <b>Entrée</b> pour commencer un nouveau paragraphe."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9199,7 +9198,7 @@ msgstr "Taille de police :"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
@@ -9412,7 +9411,7 @@ msgstr "Styles multiples"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
 msgid "Paint is undefined"
-msgstr "Le remplissage est indéfini"
+msgstr "Remplissage indéfini"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
 msgid "No patterns in document"
@@ -9968,7 +9967,7 @@ msgstr ""
 "Enfoncer ce bouton pour que la couleur visible soit capturée sans alpha; "
 "sinon, la couleur est capturée avec alpha"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
@@ -9976,71 +9975,67 @@ msgstr ""
 "Cette police n'est pas installée sur votre système. Inkscape utilisera la "
 "police par défaut à la place"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 msgid "Align right"
-msgstr "Aligner les côtés droits"
+msgstr "Aligné à droite"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 msgid "Center"
-msgstr "Centre Y"
+msgstr "Centré"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 msgid "Align left"
-msgstr "Aligner les lignes à gauche"
+msgstr "Aligné à gauche"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
-msgstr "Justifié"
+msgstr "Justifiié"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr "Espacement entre les lettres"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr "Espacement entre les lignes"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Crénage horizontal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Crénage vertical"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr "Rotation de caractère"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Retirer les crénages manuels"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espacement :"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement"
index fc729b96487d3ef1130c45894e3ebe3941a09bd7..18686e15ba127e8e5c60ec6c48e7cfcab1647381 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -1740,14 +1740,14 @@ msgstr ""
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Tóg"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr ""
 
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4697,15 +4697,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr ""
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
@@ -9923,81 +9923,81 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Nódanna"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Luach:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Nódanna"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Tóg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Tóg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Tóg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Tóg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Priontáil"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index cffd7a6f13af0b1121101a33dead697ec6718997..5de7c539a7c82f9f527437f8adccafb96ec5901f 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
 # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
 # `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
@@ -1800,14 +1800,14 @@ msgstr "Centrar"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Aliñar arriba á dereita"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "movemento horizontal"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Valor de centrado vertical"
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4817,15 +4817,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr ""
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
@@ -10200,81 +10200,81 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "movemento horizontal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Valor de centrado vertical"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Separación Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index e9506be422fe2d9d0033318f7cdc2227ea1ceecf..b36e5df5e38727cc6c8b69d1025365e097fd0fdd 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Inkscape Hungarian translation.
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2005, 2006.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-29 23:42+0200\n"
 "Last-Translator: Arpad Biro\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -1731,13 +1731,13 @@ msgstr "Sorok igazítása középre"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Sorok igazítása jobbra"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vízszintes szöveg"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Függőleges szöveg"
 
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "Nem nyomtatható karakter"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Tördelt szöveg kerete</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 "Gépelje be a szöveget. Új sort az <b>Enter</b> billentyűvel lehet kezdeni."
@@ -4879,17 +4879,17 @@ msgstr ""
 "A keret <b>túl kicsi</b> a jelenlegi betűmérethez viszonyítva. A tördelt "
 "szöveg nem lett létrehozva."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Nem törhető szóköz"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 "Gépelje be a tördelendő szöveget. Új bekezdést az <b>Enter</b> billentyűvel "
 "lehet kezdeni."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9323,7 +9323,7 @@ msgstr "Betűtípus-méret:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()ÁáÉéÍíÓóÖöŐőÚúÜüŰű"
@@ -10074,80 +10074,80 @@ msgstr ""
 "Amikor le van nyomva, akkor a látható színt olvassa le az átlátszóság "
 "nélkül; amikor nincs lenyomva, akkor az átlátszósággal együtt olvassa azt le"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Jobb oldalak igazítása"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Sorok igazítása középre"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Sorok igazítása balra"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Vízszintes helykihagyás"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Függőleges helykihagyás"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Kézi _alávágások eltávolítása"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y-távolság:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 96d62603f588f2ad74f607e15bb916dc42388fa1..d18ab197dc812469317f09ad8fd25e67037d2bfc 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-24 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -77,62 +77,62 @@ msgstr ""
 msgid "%s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:673
+#: ../src/desktop.cpp:686
 msgid "No previous zoom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:698
+#: ../src/desktop.cpp:711
 msgid "No next zoom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
 msgid "_Symmetry"
 msgstr ""
 
@@ -141,530 +141,530 @@ msgstr ""
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
 msgid "Sc_ale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
 msgid "_Rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
 msgid "_Opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
 msgid "Co_lor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
 msgid "Initial color: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
 msgid "_Trace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
 #. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
 msgid "Invert:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
 msgid "Presence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
 msgid "Width, height: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
@@ -673,28 +673,28 @@ msgstr ""
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
 msgid " Re_move "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
 msgid " R_eset "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -706,13 +706,13 @@ msgstr ""
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
 msgid "_Clear"
 msgstr ""
 
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
 
 #. Stroke width
 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
 msgid "Width:"
 msgstr ""
 
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
 msgid "dp_i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid "dpi"
 msgstr ""
 
@@ -818,34 +818,34 @@ msgstr ""
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1008
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1015
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1020
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1038
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1045
 msgid "Export in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1044
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1071
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1177
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
@@ -1106,22 +1106,22 @@ msgstr ""
 msgid "Moving %s %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
 msgid "Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
@@ -1195,48 +1195,76 @@ msgstr ""
 msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 msgid "Layer name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
 msgid "Above current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
 msgid "Below current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
 msgid "As sublayer of current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
 msgid "Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
 msgid "Rename Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
 msgid "Renamed layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
 msgid "Add Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
 msgid "New layer created."
 msgstr ""
 
@@ -1493,50 +1521,50 @@ msgstr ""
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 msgid "No document selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
 msgid "Stroke width"
 msgstr ""
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
 msgid "Join:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
 msgid "Round join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
@@ -1547,58 +1575,58 @@ msgstr ""
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
 msgid "Cap:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
 msgid "Round cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
 msgid "Square cap"
 msgstr ""
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
 msgid "Dashes:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
 msgid "Start Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
 msgid "End Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:871
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
@@ -1625,11 +1653,13 @@ msgstr ""
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr ""
 
@@ -1648,63 +1678,63 @@ msgstr ""
 msgid "Set as default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
 msgid "Rows:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
 msgid "Equal height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
 msgid "Align:"
 msgstr ""
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
 msgid "Columns:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
 msgid "Equal width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
 msgid "Set spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr ""
 
@@ -1959,14 +1989,14 @@ msgstr ""
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -2084,7 +2114,7 @@ msgid "Vertical Offset"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
 msgid "Render"
 msgstr ""
@@ -2105,19 +2135,19 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2150,51 +2180,51 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
 msgid "Print Destination"
 msgstr ""
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
 msgid "Print properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
 msgid "Print using PostScript operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
 msgid ""
 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
 msgid "Resolution:"
 msgstr ""
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Print destination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2202,12 +2232,12 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1212
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
 msgid "write error occurred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1239
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
 msgid "Postscript Print"
 msgstr ""
 
@@ -2281,30 +2311,24 @@ msgstr ""
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
 msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr ""
-
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
@@ -2317,86 +2341,86 @@ msgstr ""
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/file.cpp:131
 msgid "default.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:243
+#: ../src/file.cpp:244
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:250
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:270
 msgid "Document reverted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:271
+#: ../src/file.cpp:272
 msgid "Document not reverted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:385
+#: ../src/file.cpp:386
 msgid "Select file to open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:521
+#: ../src/file.cpp:522
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/file.cpp:526
+#: ../src/file.cpp:527
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:551
+#: ../src/file.cpp:552
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
+#: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
 msgid "Document not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:560
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:570
 msgid "Document saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:617
+#: ../src/file.cpp:618
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:623
+#: ../src/file.cpp:624
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:659
 msgid "Select file to save to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:742
+#: ../src/file.cpp:743
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:929
+#: ../src/file.cpp:930
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
@@ -2708,19 +2732,19 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.cpp:782
-msgid "_Statusbar"
+msgid "_Palette"
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.cpp:782
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.cpp:784
-msgid "_Palette"
+msgid "_Statusbar"
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.cpp:784
-msgid "Show or hide the color palette"
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.cpp:838
@@ -2776,16 +2800,16 @@ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
 msgstr ""
 
@@ -2934,75 +2958,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
 msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
 msgid "Set filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
 msgid "No SSL certificate was found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
 msgid ""
 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
 msgid ""
 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
 "does not match the Jabber server's hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
 msgid ""
 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
 "fingerprint."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
 #. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
 msgid "Cancel connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
 #, c-format
 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
 msgstr ""
@@ -3010,7 +3034,7 @@ msgstr ""
 #. Inform the user
 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
 #. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
 "whiteboard session.</span>\n"
@@ -3018,13 +3042,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
 msgid ""
 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
 "new session to <b>%1</b> or a different user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
 msgid ""
 "Could not open file %1 for session recording.\n"
 "The error encountered was: %2.\n"
@@ -3033,11 +3057,11 @@ msgid ""
 "not record this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
 msgid "Choose a different location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
 msgid "Skip session recording"
 msgstr ""
 
@@ -3045,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
@@ -3538,40 +3562,40 @@ msgstr ""
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/path-chemistry.cpp:56
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:71
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/path-chemistry.cpp:153
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:254
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:299
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
+#: ../src/path-chemistry.cpp:350
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
+#: ../src/path-chemistry.cpp:376
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
@@ -4162,7 +4186,7 @@ msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sp-item.cpp:836
+#: ../src/sp-item.cpp:847
 msgid "Object"
 msgstr ""
 
@@ -4281,54 +4305,54 @@ msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:101
+#: ../src/splivarot.cpp:110
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:107
+#: ../src/splivarot.cpp:116
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
+#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:169
+#: ../src/splivarot.cpp:178
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:549
+#: ../src/splivarot.cpp:558
 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:743
+#: ../src/splivarot.cpp:836
 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:827
+#: ../src/splivarot.cpp:920
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1035
+#: ../src/splivarot.cpp:1128
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1252
+#: ../src/splivarot.cpp:1345
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1385
+#: ../src/splivarot.cpp:1478
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1412
+#: ../src/splivarot.cpp:1505
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
@@ -4408,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4417,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4431,15 +4455,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -4806,12 +4830,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
 msgid "Drawing"
 msgstr ""
 
@@ -5742,131 +5766,141 @@ msgstr ""
 msgid "Ignore locked objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 msgid "Selecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
 msgid "Import bitmap as <image>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
 msgid ""
 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
 "rectangle with bitmap fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 msgid "Max recent documents:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 msgid "2x2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 msgid "4x4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 msgid "8x8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 msgid "16x16"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 msgid "Clipping and masking:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
@@ -5911,23 +5945,23 @@ msgid ""
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
 msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
@@ -6895,12 +6929,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
-msgid "0:%.3g"
+msgid "O:%.3g"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
 #, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
@@ -8147,7 +8181,7 @@ msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "_Document Metadata..."
+msgid "Document _Metadata..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2320
@@ -8324,7 +8358,7 @@ msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2369
-msgid "_Layers..."
+msgid "Layer_s..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2370
@@ -8512,7 +8546,7 @@ msgstr ""
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
@@ -8656,19 +8690,19 @@ msgstr ""
 msgid "Gradient editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
 msgid "Current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
@@ -9223,49 +9257,73 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
@@ -9600,16 +9658,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Angle"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
+msgid "L-system"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-msgid "Fractal (Lindenmayer)"
+msgid "Left angle"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
@@ -9617,17 +9675,35 @@ msgid "Order"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+msgid "Right angle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 msgid "Rules"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
-msgid "Step"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Measure Path"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
 msgstr ""
@@ -9636,21 +9712,6 @@ msgstr ""
 msgid "Magnitude"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
-msgid "PDF Output"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 msgid "Postscript"
 msgstr ""
index 4bbed47faa00719aeaf48f743c299203ee23453a..8e0edcf1b5a4fa65c6add2a370784c1720506cd4 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005.
 # Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2005, 2006.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>>\n"
 "Language-Team:  Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -1716,13 +1716,13 @@ msgstr "Centra"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Allinea a destra"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Testo orizzontale"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Testo verticale"
 
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Carattare non stampabile"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Struttura del testo dinamico</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Inserire il testo; <b>Invio</b> per iniziare una nuova riga."
 
@@ -4824,16 +4824,16 @@ msgstr ""
 "La struttura è <b>troppo piccola</b> per la dimensione del carattere "
 "attuale. Testo dinamico non creato."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Spazio non interrompibile"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 "Inserire il testo dinamico;<b>Invio</b> per iniziare un nuovo paragrafo."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgstr "Dimensione carattere:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
@@ -9881,7 +9881,7 @@ msgstr ""
 "Quando abilitato preleva il colore senza la trasparenza; quando abilitato "
 "preleva il colore compresa la trasparenza"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
@@ -9889,71 +9889,71 @@ msgstr ""
 "Questo carattere non è attualmente installato sul sistema. Inkscape userà al "
 "suo posto il  carattere predefinito"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Allinea i lati destri"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centro Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Allinea a sinistra"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 #, fuzzy
 msgid "Justify"
 msgstr "Giustificato"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr "Spaziatura tra le lettere"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr "Spaziatura tra le linee"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Trasformazione orizzontale"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Trasformazione verticale"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr "Rotazione del carattere"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Rimuovi trasformazioni manuali"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Spaziatura:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 "Lo spazio da lasciare intorno agli oggetti quando si tracciano "
index bfa65cf25cabde377ec0a23996e847555c4b2903..17eed7221b325dc51ba061b55e1162b48afa18c8 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 # Mitsuru Oka <oka326@parkcity.ne.jp>, 2002.
 # Masatake YAMATO <jet@gyve.org>, 2002.
 # shivaken <shivaken@owls-nest.net>, 2004, 2005.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n"
 "Last-Translator: shivaken <shivaken@owls-nest.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <shivaken@owls-nest.net>\n"
@@ -1682,13 +1682,13 @@ msgstr "中心線"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "右に整列"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "横書"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "縦書"
 
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "印刷不可能な文字"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "ユニコード: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "ユニコード: "
 
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "ユニコード: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "テキスト入力: <b>Enter</b>で新しい行を開始。"
 
@@ -4670,15 +4670,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "非分割スペース"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
@@ -9012,7 +9012,7 @@ msgstr "サイズ:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
@@ -9735,80 +9735,80 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "右揃え"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "中心線"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "左に整列"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "横間隔"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "縦間隔"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "カーニングを元に戻す"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y方向の間隔:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 90560f76d109aa489b43f39bafe09af79bd752f6..8f98d77c885038e2029fb0b42e55e244b9b1194b 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Kitae Kim<bluetux@gmail.com>, 2006.
 # 
 # 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-01 13:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:26+0900\n"
 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
@@ -119,6 +119,8 @@ msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
+"만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
+"그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
 msgid "<small>Per row:</small>"
@@ -130,7 +132,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>임의추출:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
 msgid "_Symmetry"
@@ -148,73 +150,73 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>: 반사"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180&#176; 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 진한"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅은"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
 msgid "S_hift"
@@ -316,16 +318,16 @@ msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
@@ -346,24 +348,24 @@ msgstr "<b>각도:</b>"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
 msgid "_Opacity"
@@ -375,15 +377,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
@@ -413,23 +415,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>H:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
 msgid "<b>S:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>S:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
@@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "모양따기(_T)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr ""
+msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid ""
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "색"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "색과 투명도 선택 "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
@@ -536,7 +538,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "색의 HUE 를 선택"
+msgstr "색의 색상 를 선택"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -546,7 +548,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr ""
+msgstr "색에 따른 채도 선택"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "램덤:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
 msgid "Invert:"
@@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "선택된 값 뒤집기:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
 msgid "Presence"
@@ -620,27 +622,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
 msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
 msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "타일로 할 열숫자는."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "채울 사각형 폭"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "채운 사각형 높이"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr ""
+msgstr "줄, 열: "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
 msgid "Width, height: "
@@ -648,11 +650,11 @@ msgstr "폭, 높이: "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
 msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr ""
+msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid ""
@@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "파일(_F)"
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
 msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "청소(_C)"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
@@ -722,12 +724,12 @@ msgstr "로그 메세지 저장"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "로그 메세지 내보네기"
 
 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
 
 #. "view_icon_preview"
 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
@@ -740,27 +742,27 @@ msgstr "그리기(_D)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택(_S)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
 msgid "_Custom"
-msgstr ""
+msgstr "개인적(_C)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "단위:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
 msgid "_x0:"
-msgstr ""
+msgstr "_x0:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
 msgid "x_1:"
-msgstr ""
+msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
@@ -770,11 +772,11 @@ msgstr "폭:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
 msgid "_y0:"
-msgstr ""
+msgstr "_y0:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
 msgid "y_1:"
-msgstr ""
+msgstr "y_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
@@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "폭(_W):"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
 msgid "pixels at"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
 msgid "dp_i"
@@ -804,7 +806,7 @@ msgstr "dpi"
 #. true = has mnemonic
 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
 msgid "_Browse..."
@@ -882,19 +884,19 @@ msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
+msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
 msgid "exact"
-msgstr ""
+msgstr "정확한"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
 msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "부분적인"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
 msgid "No objects found"
@@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "사각형"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "í\8c\8c원, 호, 원 찾기"
+msgstr "í\83\80원, 호, 원 찾기"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
 msgid "Ellipses"
@@ -946,17 +948,17 @@ msgstr "별"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
 msgid "Search spirals"
-msgstr ""
+msgstr "나선형 찾기"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
 msgid "Spirals"
-msgstr ""
+msgstr "나선형"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
 msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr ""
+msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
 msgid "Paths"
@@ -997,31 +999,31 @@ msgstr "이미지"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
 msgid "Search offset objects"
-msgstr ""
+msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
 msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "옵셋"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
 msgid "_Text: "
-msgstr ""
+msgstr "텍스트(_T):"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
 msgid "_ID: "
-msgstr ""
+msgstr "ID(_I): "
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
 msgid "_Style: "
-msgstr ""
+msgstr "스타일(_S): "
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
 msgid ""
@@ -1030,55 +1032,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
 msgid "_Attribute: "
-msgstr ""
+msgstr "특성(_A): "
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
 msgid "Search in s_election"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
 msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
 msgid "Include _hidden"
-msgstr ""
+msgstr "숨김 포함(_h)"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
 msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
 msgid "Include l_ocked"
-msgstr ""
+msgstr "잠김 개체포함"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
 msgid "Clear values"
-msgstr ""
+msgstr "값 지우기"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
 msgid "_Find"
-msgstr "ì°¬기(_F)"
+msgstr "ì°¾기(_F)"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr ""
+msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
@@ -1109,7 +1111,7 @@ msgstr "%s %s 이동"
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
@@ -1119,11 +1121,11 @@ msgstr "선택"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
 msgid "Selection only or whole document"
-msgstr ""
+msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
 msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
+msgstr "아이콘 재 읽기"
 
 #. Create the label for the object id
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
@@ -1142,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
 #: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "_Set"
-msgstr ""
+msgstr "설정(_S)"
 
 #. Create the label for the object label
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
@@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr "_Label"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
 msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
+msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
 
 #. Create the label for the object title
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
@@ -1170,7 +1172,7 @@ msgstr "숨기기(_H)"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
 msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
+msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
@@ -1189,11 +1191,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
 msgid "Id invalid! "
-msgstr ""
+msgstr "ID 잘못됨! "
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
 msgid "Id exists! "
-msgstr ""
+msgstr "ID 존재함!."
 
 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
 #, fuzzy
@@ -1230,15 +1232,15 @@ msgstr "레이어 이름:"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
 msgid "Above current"
-msgstr ""
+msgstr "현재 보다 위"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
 msgid "Below current"
-msgstr ""
+msgstr "현재 보다 아래"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
 msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+msgstr "현재의 부 레이어"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
 msgid "Position:"
@@ -1322,7 +1324,7 @@ msgstr "Y:"
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
 #, c-format
 msgid "%s attributes"
-msgstr ""
+msgstr "%s 의 특성"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
 msgid "_Fill"
@@ -1338,31 +1340,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
 msgid "Master _opacity"
-msgstr ""
+msgstr "주 불투명도(_o)"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
 msgid "CC Attribution"
-msgstr ""
+msgstr "저작자표시"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "자작자표시-변경금지"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+msgstr "저작자표시-비영리"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
 msgid "GNU General Public License"
@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgstr "그누 General Public License"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
 msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU LGPL(간편한 GPL)"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
 msgid "Public Domain"
@@ -1378,11 +1380,11 @@ msgstr "퍼블릭 도메인"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
 msgid "FreeArt"
-msgstr ""
+msgstr "프리아트"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
 msgid "Date"
@@ -1390,7 +1392,7 @@ msgstr "날짜"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
 msgid "Format"
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "타입"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
 msgid "Creator"
@@ -1432,7 +1434,7 @@ msgstr "출판자"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
 msgid "Identifier"
@@ -1440,7 +1442,7 @@ msgstr "구별자"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
 msgid "Source"
@@ -1448,7 +1450,7 @@ msgstr "소스"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
 msgid "Relation"
@@ -1456,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr ""
+msgstr "관련문서의 유일한 URI"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
 msgid "Language"
@@ -1643,24 +1645,24 @@ msgstr "틀"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 msgid "Align lines left"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽으로 정렬"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
 msgid "Center lines"
-msgstr ""
+msgstr "중심선"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
 msgid "Align lines right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽으로 정렬"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
-msgstr ""
+msgstr "수평 글자"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "수직 글자"
 
@@ -1699,20 +1701,20 @@ msgstr ""
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
 msgid "Align:"
-msgstr ""
+msgstr "정열:"
 
 #. #### Number of columns ####
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
 msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "열:"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "열 숫자:"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
 msgid "Equal width"
-msgstr ""
+msgstr "폭을 같게"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
@@ -1721,31 +1723,32 @@ msgstr ""
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 박스에 마춤"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
 msgid "Set spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "간격 설정:"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 객체 배분"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
+"노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
 #, c-format
@@ -1756,11 +1759,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr ""
+msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
 msgid "New element node"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 요소 노드"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
 msgid "New text node"
@@ -1768,11 +1771,11 @@ msgstr "새로운 텍스트 노드"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
 msgid "Duplicate node"
-msgstr ""
+msgstr "노드 복사"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
 msgid "Delete node"
-msgstr ""
+msgstr "노드 삭제"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
 msgid "Unindent node"
@@ -1788,11 +1791,11 @@ msgstr "노드 올리기"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
 msgid "Lower node"
-msgstr ""
+msgstr "노드를 아래도"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
 msgid "Delete attribute"
-msgstr ""
+msgstr "특성 삭제"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
@@ -1865,7 +1868,7 @@ msgstr "경로 닫는중."
 #: ../src/dropper-context.cpp:348
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr " 알파 %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:350
@@ -1875,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:350
 msgid " under cursor"
-msgstr ""
+msgstr " 커서 아래"
 
 #. message, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:352
@@ -1907,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
 msgid "  description: "
-msgstr ""
+msgstr "  설명: "
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
@@ -1919,11 +1922,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:244
 msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:248
 msgid "there was no name defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid "the XML description of it got lost."
@@ -1940,16 +1943,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:283
 msgid "Extension \""
-msgstr ""
+msgstr "확장 \""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:283
 msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:677
 msgid "Name:"
@@ -1961,11 +1964,11 @@ msgstr "ID:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:679
 msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "상태:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:679
 msgid "Loaded"
-msgstr ""
+msgstr "불러들임"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:679
 msgid "Unloaded"
@@ -1997,6 +2000,8 @@ msgid ""
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
+"요청된 스크립트가 에라가 났서. 아래 나오는 메세지를 출력합니다. 잉크스케이프"
+"는 계속 사용할수 있지만 요청되었는 작업은 취소 가 되었습니다."
 
 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
 msgid ""
@@ -2004,6 +2009,8 @@ msgid ""
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
+"스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
+"한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
 
 #: ../src/extension/init.cpp:169
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
@@ -2039,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
 msgid "Generate from Path"
-msgstr ""
+msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
@@ -2051,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
 msgid "Convert text to path"
-msgstr ""
+msgstr "글자를 곡선으로 변환"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
@@ -2069,19 +2076,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "김프 색변화(Gradients)"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
 msgid "Select printer"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 선택"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
 msgid "Inkscape: Print Preview"
@@ -2119,11 +2126,11 @@ msgstr "수직 띄기"
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
 msgid "Render"
-msgstr ""
+msgstr "랜더"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
 msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr ""
+msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 msgid "LaTeX Output"
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
 msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr ""
+msgstr "오픈문서 그림 파일"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
 msgid "PovRay Output"
@@ -2163,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
 msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
+msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
 msgid "Postscript Output"
@@ -2184,16 +2191,16 @@ msgstr "포스트 스크립 파일"
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
 msgid "Print Destination"
-msgstr ""
+msgstr "출력 목적지"
 
 #. Print properties frame
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
 msgid "Print properties"
-msgstr ""
+msgstr "출력 설정"
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
 msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
+msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
 msgid ""
@@ -2219,12 +2226,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
 msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "해상도:"
 
 #. Print destination frame
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Print destination"
-msgstr ""
+msgstr "출력 목적지"
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
 msgid ""
@@ -2237,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
 msgid "write error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "쓰기 에라 발생"
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
 msgid "Postscript Print"
@@ -2245,19 +2252,19 @@ msgstr "포스트 스크립트 프린트"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 msgid "SVG Input"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 입력"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
@@ -2265,11 +2272,11 @@ msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 msgid "SVG Output"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 출력"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
@@ -2277,7 +2284,7 @@ msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr ""
+msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
@@ -2292,7 +2299,7 @@ msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
@@ -2303,15 +2310,15 @@ msgstr "SVGZ 출력"
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
 
 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 msgid "Windows 32-bit Print"
@@ -2319,13 +2326,15 @@ msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
 msgid "Print using PDF operators"
-msgstr ""
+msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
+"PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
+"만 패턴은 없어질것임."
 
 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
 msgid "PDF Print"
@@ -2337,7 +2346,7 @@ msgstr "PDF 인쇄"
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 #: ../src/extension/system.cpp:100
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
 
 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
@@ -2350,28 +2359,28 @@ msgstr "default.svg"
 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
 
 #: ../src/file.cpp:244
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr ""
+msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음.  되돌릴수 없음."
 
 #: ../src/file.cpp:250
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
+msgstr "변경내용을 잃어 버립니다!  정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
 
 #: ../src/file.cpp:270
 msgid "Document reverted."
-msgstr ""
+msgstr "문서 되돌려짐."
 
 #: ../src/file.cpp:272
 msgid "Document not reverted."
-msgstr ""
+msgstr "문서 되돌리지지 못함."
 
 #: ../src/file.cpp:386
 msgid "Select file to open"
-msgstr ""
+msgstr "열 화일을 선택하시오"
 
 #: ../src/file.cpp:522
 #, c-format
@@ -2398,7 +2407,7 @@ msgstr "문서가 저정 되지 않음."
 #: ../src/file.cpp:560
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
 
 #: ../src/file.cpp:570
 msgid "Document saved."
@@ -2407,12 +2416,12 @@ msgstr "문서 저장됨."
 #: ../src/file.cpp:618
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
-msgstr ""
+msgstr "그림%s"
 
 #: ../src/file.cpp:624
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
-msgstr ""
+msgstr "그림-%d%s"
 
 #: ../src/file.cpp:659
 msgid "Select file to save to"
@@ -2420,7 +2429,7 @@ msgstr "저장할 파일 선택"
 
 #: ../src/file.cpp:743
 msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "저장할 아무 변화가 없음."
 
 #: ../src/file.cpp:930
 msgid "Select file to import"
@@ -2496,11 +2505,11 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "단위"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "단위"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Point"
@@ -2603,32 +2612,32 @@ msgstr "인치"
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em square"
-msgstr ""
+msgstr "평방 Em"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em squares"
-msgstr ""
+msgstr "평방 Em"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex square"
-msgstr ""
+msgstr "평방 Ex"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "ex"
-msgstr ""
+msgstr "ex"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex squares"
-msgstr ""
+msgstr "평방 Ex"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:447
 msgid "Untitled document"
-msgstr ""
+msgstr "제목없는 문서"
 
 #. Show nice dialog box
 #: ../src/inkscape.cpp:476
@@ -2686,6 +2695,8 @@ msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
+"잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
+"그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
 
 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
@@ -2703,6 +2714,8 @@ msgid ""
 "you don't have read permissions on it.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
+"%s 을 읽을 권한이 없습니다."
 
 #: ../src/inkscape.cpp:692
 #, c-format
@@ -2710,6 +2723,8 @@ msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
+"%s"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:693
 msgid ""
@@ -2723,19 +2738,19 @@ msgstr ""
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 #: ../src/interface.cpp:772
 msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "명령 바"
 
 #: ../src/interface.cpp:772
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr ""
+msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
 
 #: ../src/interface.cpp:774
 msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr ""
+msgstr "도구 조정 바"
 
 #: ../src/interface.cpp:774
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr ""
+msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기"
 
 #: ../src/interface.cpp:776
 msgid "_Toolbox"
@@ -2743,23 +2758,23 @@ msgstr "도구상자(_T)"
 
 #: ../src/interface.cpp:776
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
+msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
 
 #: ../src/interface.cpp:782
 msgid "_Palette"
-msgstr ""
+msgstr "팔랫트(_P)"
 
 #: ../src/interface.cpp:782
 msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr ""
+msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기"
 
 #: ../src/interface.cpp:784
 msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "상태바(_S)"
 
 #: ../src/interface.cpp:784
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
 
 #: ../src/interface.cpp:838
 #, c-format
@@ -2770,11 +2785,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/interface.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
-msgstr ""
+msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
 
 #: ../src/interface.cpp:959
 msgid "Go to parent"
-msgstr ""
+msgstr "부모인자로 가시오"
 
 #: ../src/interface.cpp:1102
 msgid "Could not parse SVG data"
@@ -2790,22 +2805,22 @@ msgstr "%s 덥어 쓰기"
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
 "current document?"
-msgstr ""
+msgstr "%s 파일이 이미 존제 합니다. 현재 문서가 덮어 쓰기를 원하나요?"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
 msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
+msgstr "재버 연결 끊김"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "메세지 보내기; %u 메세지는 보내는 큐에 남아 있음"
+msgstr[1] "메세지 보내기; %u 메세지는 보내는 큐에 남아 있음"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
 msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
+msgstr "받은 큐 비었음."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
 #, c-format
@@ -2817,15 +2832,15 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> 대화방을 떠남."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr ""
+msgstr "별칭 %1 은 이미 사용중임. 다른 별칭을 사용하세요."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "서버에 접속을 시도하는 동안에 에라 발생."
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
 #. scenario has occurred:
@@ -2859,11 +2874,11 @@ msgstr ""
 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 로 부터 화이트보드 초대 도착"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
@@ -2878,16 +2893,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
 msgid "Accept invitation"
-msgstr ""
+msgstr "초대 수락"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
 msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
+msgstr "초대 거절"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
 msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 문서 창에 초대 수락"
 
 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
@@ -2928,16 +2943,17 @@ msgid ""
 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
 "invitation to a different user."
 msgstr ""
+"현재 <b>%1</b> 재버 서버에 연결중이며, 다른 사용자를 초대 할수 있습니다."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
 msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
+msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> 가 대화방에 참석."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
 #, c-format
@@ -2974,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
 msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
+msgstr "위치와 파일 이름 선택"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
@@ -2983,36 +2999,38 @@ msgstr "파일이름 설정"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
 msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
+msgstr "SSL 인증서가 발견 되지 않음"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
+msgstr "제공된 SSL 인증서에 의하면 이 재버 서버는 신임할수 없음."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
+msgstr "제공된 SSL 인증서에 따르면 이 재버 서버는 인증서 유효기간이 만료했음."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
 msgid ""
 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
+msgstr "제공되는 SSL 인정스에 따르면 이 재버 서버는 아직 활성화 되지 않음."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
 msgid ""
 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
 "does not match the Jabber server's hostname."
 msgstr ""
+"제공되는 SSL인증서에서 말하는 재버 서버 호스트 명과 실질 이재버서버 호스트 명"
+"이 일지하지 않음."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
 msgid ""
 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
 "fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "재버 서버에서 제공된 SSL 인증서가 잘못된 지문을 가지고 있음."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
+msgstr "SSL 연결을 하는동안 알수 없는 에라 발생"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
 #. establishing the SSL connection.
@@ -3022,28 +3040,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+"\n"
+"이 재버 서버에 계속 열결하길 원하세요?"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
+msgstr "더이상의 에라를 무시하고 계속 접속"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
+msgstr "계속 접속하지만 에라 경고는 보임."
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
 msgid "Cancel connection"
-msgstr ""
+msgstr "접속 취소"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
 #, c-format
 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> 와 화이트보드 세션 활성화"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> 가 화이트보드 세션에서 <b>나감</b>"
 
 #. Inform the user
 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
@@ -3073,11 +3094,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
 msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
+msgstr "다른 위치를 선택하세요"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
 msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
+msgstr "세션 녹화를 뮈시"
 
 #: ../src/knot.cpp:425
 msgid "Node or handle drag canceled."
@@ -3089,24 +3110,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:194
 msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
 
 #: ../src/main.cpp:199
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
+msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
 
 #: ../src/main.cpp:204
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
+msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
 
 #: ../src/main.cpp:209
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr ""
+msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
 
 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
 msgid "FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "파일이름"
 
 #: ../src/main.cpp:214
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
@@ -3114,7 +3135,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:219
 msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
 
 #: ../src/main.cpp:224
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
@@ -3778,20 +3799,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
 msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "되돌리게 없음"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
 msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
 msgid "Nothing was copied."
-msgstr ""
+msgstr "복사된게 없음"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
 msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
@@ -3807,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
 msgid "No more layers above."
-msgstr ""
+msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
@@ -3815,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
 msgid "No more layers below."
-msgstr ""
+msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
@@ -3878,13 +3899,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:43
 msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
 msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "타원"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:47
 msgid "Flowed text"
@@ -3892,41 +3913,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:49
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "그룹"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:51
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "곡선"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
 msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "폴리곤"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:59
 msgid "Polyline"
-msgstr ""
+msgstr "폴리라인"
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:61
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "사격형"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:65
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "복사본"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:69
 msgid "Offset path"
-msgstr ""
+msgstr "곡선 간격 띄우기"
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:71
@@ -3938,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/selection-describer.cpp:73
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
 msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:101
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
@@ -4446,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4455,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4469,15 +4490,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -5186,7 +5207,7 @@ msgstr "정보"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "도움말"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 msgid "Parameters"
@@ -5194,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "채움"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
 msgid "Stroke Paint"
@@ -5206,11 +5227,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "찾기"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "마우스"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
 msgid "Grab sensitivity:"
@@ -5222,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
 msgid ""
@@ -5241,11 +5262,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
 msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
 msgid ""
@@ -5255,11 +5276,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
 msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+방향키"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
 msgid "Scroll by:"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤에의한:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
@@ -5267,7 +5288,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
 msgid "Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "가속:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
 msgid ""
@@ -5277,11 +5298,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
 msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "자동 스크롤"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "속도:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
 msgid ""
@@ -5302,7 +5323,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
 msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "단계"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid "Arrow keys move by:"
@@ -5316,7 +5337,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+msgstr "> 와 < 크기 조절:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 msgid ""
@@ -5359,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr ""
+msgstr "확대 축소:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
 msgid ""
@@ -5426,7 +5447,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구들"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
 msgid "Width is in absolute units"
@@ -5443,7 +5464,7 @@ msgstr ""
 #. Selector
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
 msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "선택자"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
 msgid "When transforming, show:"
@@ -5451,7 +5472,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
 msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "객체"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
@@ -5459,7 +5480,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
 msgid "Box outline"
-msgstr ""
+msgstr "박스 외각선"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
@@ -5475,7 +5496,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
 msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "마크"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
@@ -5483,7 +5504,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "박스"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
@@ -5491,7 +5512,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
 msgid "Default scale origin:"
-msgstr ""
+msgstr "기본 크기 변화 기준:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
 msgid "Opposite bounding box edge"
@@ -5512,28 +5533,28 @@ msgstr ""
 #. Node
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
 msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "노드"
 
 #. Zoom
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "확대 축소 보기"
 
 #. Shapes
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
 msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "형태"
 
 #. Pencil
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "연필"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
 msgid "Tolerance:"
-msgstr ""
+msgstr "내구력:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
 msgid ""
@@ -5544,12 +5565,12 @@ msgstr ""
 #. Pen
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
 msgid "Pen"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #. Calligraphy
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Calligraphy"
-msgstr ""
+msgstr "채도"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
 msgid ""
@@ -5566,12 +5587,12 @@ msgstr ""
 #. Gradient
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "색변화"
 
 #. Connector
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "연결자"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
@@ -5584,11 +5605,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 msgid "Save window geometry"
-msgstr ""
+msgstr "창 위치 저장"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 msgid "Zoom when window is resized"
@@ -5596,15 +5617,15 @@ msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
 msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "공격적인"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 msgid ""
@@ -5629,7 +5650,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 msgid "Dialogs on top:"
-msgstr ""
+msgstr "맨위에 대화창:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
@@ -5645,7 +5666,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
 msgid "Move in parallel"
@@ -5665,7 +5686,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "Are deleted"
-msgstr ""
+msgstr "삭제됨"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
@@ -5716,7 +5737,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 msgid "Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "최적화됨"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 msgid "Preserved"
@@ -5744,7 +5765,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
 msgid "Store transformation:"
-msgstr ""
+msgstr "이동치 저장"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
 msgid ""
@@ -5758,7 +5779,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
 msgid "Transforms"
-msgstr ""
+msgstr "이동"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
 msgid "Select in all layers"
@@ -5774,11 +5795,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
 msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+msgstr "감춰진 객체 무시"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
 msgid "Ignore locked objects"
-msgstr ""
+msgstr "잠겨진 객체 무시"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
 msgid "Deselect upon layer change"
@@ -5786,7 +5807,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
@@ -5822,19 +5843,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 msgid "Selecting"
-msgstr ""
+msgstr "선택중"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "기본 내보내기 해상도:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
+msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
 msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
 msgid ""
@@ -5934,24 +5955,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "총합"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알수 없는"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 msgid "Combined"
-msgstr ""
+msgstr "조합된"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "다시 계산"
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
 msgid "Ready."
-msgstr ""
+msgstr "준비."
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid ""
@@ -5969,76 +5990,76 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "스크립트"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "내보내기"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
 msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "에라"
 
 #. Dialog organization
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
 msgid "Session file"
-msgstr ""
+msgstr "세션 파일"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
 msgid "Playback controls"
-msgstr ""
+msgstr "되돌리기 제어"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
 msgid "Message information"
-msgstr ""
+msgstr "정보 메세지"
 
 #. Active session file display
 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
 msgid "Active session file:"
-msgstr ""
+msgstr "활성화된 세션 파일:"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
 msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
+msgstr "지연 (밀리 초):"
 
 #. Unload/load buttons
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
 msgid "Close file"
-msgstr ""
+msgstr "파일 닫기"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
 msgid "Open new file"
-msgstr ""
+msgstr "새파일 열기"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
 msgid "Set delay"
-msgstr ""
+msgstr "지연 설정"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
 msgid "Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "될감기"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
 msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+msgstr "한변화 되돌기"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "일시 멈춤"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
 msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+msgstr "한 변화 앞으로 가기"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "동작"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
 msgid "Open session file"
-msgstr ""
+msgstr "세션 파일 열기"
 
 #. #### SIOX ####
 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
@@ -6060,7 +6081,7 @@ msgstr ""
 #. ----Hbox1
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "명도"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
 msgid "Trace by a given brightness level"
@@ -6072,7 +6093,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
 msgid "Image Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 명도"
 
 #. #### canny edge detection ####
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
@@ -6090,7 +6111,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
 msgid "Edge Detection"
-msgstr ""
+msgstr "외각선 인식"
 
 #. #### quantization ####
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
@@ -6106,11 +6127,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
 msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "감소 된 색 숫자"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
 msgid "Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "색:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Quantization / Reduction"
@@ -6122,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Scans:"
-msgstr ""
+msgstr "스캔:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 msgid "The desired number of scans"
@@ -6135,7 +6156,7 @@ msgstr ""
 #. ---Hbox3
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "흑백"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
@@ -6154,7 +6175,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
 msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "부드러움"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
@@ -6167,26 +6188,26 @@ msgstr ""
 #. #### Preview ####
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "미리보기"
 
 #. do not expand
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
 msgid "Preview the result without actual tracing"
-msgstr ""
+msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 결과"
 
 #. #### swap black and white ####
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "반전"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
 msgid "Invert black and white regions for single traces"
-msgstr ""
+msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 msgid "Credits"
@@ -6210,7 +6231,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "수평(_H)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -6219,7 +6240,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "수직(_V)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -6227,7 +6248,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "_Width"
-msgstr ""
+msgstr "폭(_W)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
@@ -6235,7 +6256,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "_Height"
-msgstr ""
+msgstr "높이(_H)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
@@ -6243,7 +6264,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "A_ngle"
-msgstr ""
+msgstr "각도(_n)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
@@ -6443,15 +6464,15 @@ msgstr ""
 #. Buttons
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
 msgid "_Invite user"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 초대(_I)"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "취소(_C)"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
 msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "친구 목록"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
@@ -6596,7 +6617,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr ""
+msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
 msgid "Cursor coordinates"
@@ -6646,15 +6667,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "large"
-msgstr ""
+msgstr "크게"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "huge"
-msgstr ""
+msgstr "아주 크게"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "목록"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
 msgid "Wrap"
@@ -6667,30 +6688,30 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
 msgid "F:"
-msgstr ""
+msgstr "F:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 msgid "S:"
-msgstr ""
+msgstr "S:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
 msgid "O:"
-msgstr ""
+msgstr "O:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
 msgid "Nothing selected"
-msgstr ""
+msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 msgid "No fill"
-msgstr ""
+msgstr "채우지 않음"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
@@ -6700,12 +6721,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "반복무늬"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
 msgid "Pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "반복 무늬 채움"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
@@ -6744,11 +6765,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 msgid "Different"
-msgstr ""
+msgstr "다름"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
 msgid "Different fills"
-msgstr ""
+msgstr "다른 채움"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
 msgid "Different strokes"
@@ -6824,21 +6845,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "백색"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "검정색"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
 msgid "Copy color"
-msgstr ""
+msgstr "색 복사"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
 msgid "Paste color"
-msgstr ""
+msgstr "색 붙이기"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 msgid "Swap fill and stroke"
@@ -6854,7 +6875,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
 msgid "Remove fill"
-msgstr ""
+msgstr "채움 제거"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
 msgid "Remove stroke"
@@ -6862,11 +6883,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "제거"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
 msgid "Master opacity"
-msgstr ""
+msgstr "주 투명도"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
 #, c-format
@@ -7016,44 +7037,44 @@ msgstr ""
 #. otherwise leave as "keys.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1692
 msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+msgstr "keys.svg"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1728
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1732
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1736
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1740
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1744
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1748
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1752
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1984
 msgid "Does nothing"
@@ -7137,96 +7158,96 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2006
 msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "불러오기(_I)..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2007
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr ""
+msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2008
 msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr ""
+msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2009
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2010
 msgid "N_ext Window"
-msgstr ""
+msgstr "다음 창(_e)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2011
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2012
 msgid "P_revious Window"
-msgstr ""
+msgstr "이전 창(_r)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2013
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2014
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "닫기(_C)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2015
 msgid "Close this document window"
-msgstr ""
+msgstr "이 문서창을 닫기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2016
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "종료(_Q)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2016
 msgid "Quit Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프 종료"
 
 #. Edit
 #: ../src/verbs.cpp:2019
 msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "되돌리기(_U)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2019
 msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 작업을 되돌림"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2021
 msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "원래도 돌리기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2022
 msgid "Do again the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2023
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "잘라내기(_t)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2024
 msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2025
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "복사(_C)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2026
 msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2027
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "붙이기(_P)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2028
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr ""
+msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2029
 msgid "Paste _Style"
-msgstr ""
+msgstr "불이기 종류(_S)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2030
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
@@ -7290,19 +7311,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2045
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "삭제(_D)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2046
 msgid "Delete selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택부분 지우기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2047
 msgid "Duplic_ate"
-msgstr ""
+msgstr "복사본 만들기(_a)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2048
 msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2049
 msgid "Create Clo_ne"
@@ -7603,7 +7624,7 @@ msgstr "단순화(_m)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2142
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "ì\84 í\83\9dë\90\9c ê²½ë¡\9c를 단순화(추가 노드삭제)"
+msgstr "ì\84 í\83\9dë\90\9c ê³¡ì\84 ì\9d\84 단순화(추가 노드삭제)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "_Reverse"
@@ -7620,7 +7641,7 @@ msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2147
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "ë¹\84í\8a¸ë§´ ì\9d´ë¯¸ì§\80 ë\94°ì\98¬ë\95\8c í\95\98ë\82\98 ë\98\90ë\8a\94 ì\97¬ë\9f¬ ê²½ë¡\9c를 생성하기"
+msgstr "ë¹\84í\8a¸ë§´ ì\9d´ë¯¸ì§\80 ë\94°ì\98¬ë\95\8c í\95\98ë\82\98 ë\98\90ë\8a\94 ì\97¬ë\9f¬ ê³¡ì\84 ì\9c¼ë¡\9c 생성하기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2148
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
@@ -8022,47 +8043,47 @@ msgstr ""
 #. Zoom/View
 #: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "확대해 보기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "확대해 보기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "축소해 보기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "축소해 보기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "_Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "눈금 자(_R)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr ""
+msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤 바(_b)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "격자(_G)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "Show or hide the grid"
-msgstr ""
+msgstr "격자 보이거나 감추기"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "G_uides"
-msgstr ""
+msgstr "가이드(_u)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
@@ -8562,7 +8583,7 @@ msgstr "글꼴 크기:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
@@ -9252,7 +9273,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
 msgid "Open arc"
-msgstr ""
+msgstr "원 호 열기"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
 msgid ""
@@ -9261,11 +9282,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
 msgid "Make whole"
-msgstr ""
+msgstr "완전히 만들기"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
 msgid ""
@@ -9273,74 +9294,76 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+#, fuzzy
 msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽으로 정렬"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Y 중심"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
+#, fuzzy
 msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽으로 정렬"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr "볼드"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr "이텔릭"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "수평 간격"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "수직 간격"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr "간격:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
@@ -9369,7 +9392,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 msgid "Modify Path"
-msgstr ""
+msgstr "곡선 수정"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 msgid "AI Input"
@@ -9381,7 +9404,7 @@ msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 msgid "AI Output"
@@ -9389,15 +9412,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 msgid "AI SVG Input"
-msgstr ""
+msgstr "AI SVG 입력"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
@@ -9409,17 +9432,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 msgid "Dia Input"
-msgstr ""
+msgstr "다이아 내보내기"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 msgid ""
 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
 msgstr ""
+"다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
+"다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
+"다."
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
 msgid ""
@@ -9430,7 +9456,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 msgid "Dot size"
-msgstr ""
+msgstr "도트 크기"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
 msgid "Font size"
@@ -9438,7 +9464,7 @@ msgstr "글콘 크기"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 msgid "Number Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "노드 숫자"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
@@ -9448,21 +9474,23 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 msgid "DXF Input"
-msgstr ""
+msgstr "DXF 불러오기"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
 msgid ""
 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
 "sourceforge.net/"
 msgstr ""
+"dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
+"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
@@ -9474,7 +9502,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 msgid "DXF Output"
-msgstr ""
+msgstr "DXF 내보내기"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
@@ -9486,19 +9514,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 msgid "Embed All Images"
-msgstr ""
+msgstr "내장 된 전체 이미지"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 msgid "EPS Input"
-msgstr ""
+msgstr "EPS 내보내기"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 msgid "EPSI Output"
-msgstr ""
+msgstr "EPSI 내보내기"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
@@ -9581,7 +9609,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
 msgid "px per Unit"
-msgstr ""
+msgstr "유닛 단위당 px"
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
 msgid "Multi Length Scala"
@@ -9613,15 +9641,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr ""
+msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
-msgstr ""
+msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 msgid "XFIG Input"
-msgstr ""
+msgstr "XFIG 불러오기"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 msgid "Flatness"
@@ -9719,7 +9747,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "각도"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
@@ -9739,23 +9767,23 @@ msgstr "포스트 스크립트 입력"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "반지름"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 msgid "Radius Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "임의의 반지름"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 msgid "Randomize node handles"
-msgstr ""
+msgstr "임의의 노드 관리"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 msgid "Randomize nodes"
-msgstr ""
+msgstr "임의의 노드"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 msgid "Use normal distribution"
-msgstr ""
+msgstr "일반 배포판 사용"
 
 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
 msgid "Random Point"
@@ -9763,11 +9791,11 @@ msgstr "램덤 포인트:"
 
 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
 msgid "Random Position"
-msgstr ""
+msgstr "임의의 위치"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 msgid "Initial size"
-msgstr ""
+msgstr "크기 인식"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 msgid "Minimum size"
@@ -9775,7 +9803,7 @@ msgstr "최소 크기"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+msgstr "임의의 트리"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
@@ -9783,11 +9811,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+msgstr "스케치 들여오기"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
@@ -9803,7 +9831,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 msgid ""
@@ -9817,23 +9845,23 @@ msgstr "ZIP 생성"
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
 msgid "Color of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "그림자 색"
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
 msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+msgstr "그림자효과"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
-msgstr ""
+msgstr "아스키 텍스트"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 msgid "Text Input"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 입력"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
 msgid "Calculate first derivative numerically"
@@ -9889,7 +9917,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
+msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
 
 #~ msgid "Centered"
 #~ msgstr "가운데 모음"
index bde8b6f58b79469f2882a812d5e29609ab9ed342..dbc7aff951308d319b892d8f780e52e99945f55a 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
 # Andrius R. <knutux@gmail.com>, 2006.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Andrius R. <knutux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -1687,13 +1687,13 @@ msgstr "Centruota"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Lygiuota pagal dešinę"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Horizontalus dėstymas"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Vertikalus dėstymas"
 
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Nematomi simboliai"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4718,7 +4718,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Dėstyto teksto rėmas</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Įveskite tekstą; <b>Enter</b> perkelia į naują eilutę."
 
@@ -4734,15 +4734,15 @@ msgstr ""
 "Rėmas <b>per mažas</b> dabartiniam šrifto dydžiui. Dėstytas tekstas "
 "nesukurtas."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Neperkeliamas tarpas"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Įveskite dėstomą tekstą; <b>Enter</b> pradeda naują pastraipą."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -8985,7 +8985,7 @@ msgstr "Šrifto dydis:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpĄąĖėŽž12369$€?.;/()"
 
@@ -9725,77 +9725,77 @@ msgstr ""
 "Jei paspausta, imama spalva be permatomumo, kai atleista - skaičiuojant ir "
 "permatomumą"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Lygiuoti dešinį šoną"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centras Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Lygiuota pagal kairę"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 #, fuzzy
 msgid "Justify"
 msgstr "Lygiuota abipus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr "Paryškinta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursyvas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr "Tarpai tarp raidžių"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Horizontalus dėstymas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Vertikalus dėstymas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr "Raidžių palenkimas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Naikinti rankinius tarpus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Tarpai:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr "Iki apeinamų objektų paliekamas tarpų dydis"
 
index d62338acd237334d8b6112c3779ec387e3374141..e42b02a92e551610daf16c21e1d64f8451448ec6 100755 (executable)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
@@ -1749,14 +1749,14 @@ msgstr "Преврти вертикално"
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Преврти хоризонтално"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Преврти вертикално"
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4679,15 +4679,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9074,7 +9074,7 @@ msgstr "Големина на фонт:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
@@ -9818,79 +9818,79 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Порамни"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Порамни"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Преврти хоризонтално"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 826184ce88a60780076455b7ae92806ba6a107fb..eb5ac2d8ff9a89d33d92e545720987efbf7f4d46 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,29 +2,29 @@
 # Copyright © 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2002.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-25 00:49+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 06:20+0100\n"
+"Last-Translator: srene <srk_translation@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr ""
+msgstr "Skap og redigerer Skalerbar Vektor Grafikk bilder"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr "Vektorillustrator"
+msgstr "Inkscape SVG Vektor Illustratør"
 
 #: ../src/arc-context.cpp:328
 msgid ""
@@ -43,35 +43,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connector-context.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgstr "Lag ny bindeledd"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:941
-#, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
-msgstr "Frihånd"
+msgstr "Avslutt bindeledd"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1085
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1156
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
+"<b>Bindeledd endepunkt</b>: dra i den for å omdirigere eller koble til ny "
+"form"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1267
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgstr "Velg <b>minst ett ikke-bindeledd objekt</b>."
 
 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gjeldende lag er skjult</b>. Ta frem for å kunne tegne i den."
 
 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gjeldende lag er låst</b>. Lås den opp for å kunne tegne i den."
 
 #: ../src/desktop-events.cpp:221
 #, c-format
@@ -80,68 +79,63 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/desktop.cpp:686
 msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tidligere zoom."
 
 #: ../src/desktop.cpp:711
 msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen neste zoom."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Sist valgte"
+msgstr "<small>Ingenting valgt.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Mer enn ett objekt valgt.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Objekt har <b>%d</b> teglklone.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Objekt har ingen teglklone.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgstr "Velg <b>et objekt</b> for fjerning av dets teglklone."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
-#, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgstr "Velg et <b>objekt</b> for kloning."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
+"Hvis du vil klone flere objekter, <b>grupper</b> dem og <b>klon gruppen</b>."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
 msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Per rad:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
-#, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "Ingen gradient valgt"
+msgstr "<small>Per kolonne:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
-#, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "Sist valgte"
+msgstr "<small>Tilfeldigjør:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
 msgid "_Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "_Symmetri "
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
@@ -150,7 +144,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Velg ut en av teglenes 17 symmetrigrupper"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
@@ -225,263 +219,258 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
 msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "Forsk_yv"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Forskyv X:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontal forskyvning per rad (i % av teglhøyde)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontal forskyvning per kolonne (i % av teglhøyde)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale forskyvningen med denne prosentandelen"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Forskyv Y:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal forskyvning per rad (i % av teglhøyde)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal forskyvning per kolonne (i % av teglhøyde)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale forskyvningen med denne prosentandelen"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Eksponent:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "Om rekker skilles jevnt (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "Om kolonner skilles jevnt (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Alterner:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Alternerer tegnet på forskyvninger for hver rad"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Alternerer tegnet på forskyvninger for hver kolonne"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
-#, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
-msgstr "Skaler"
+msgstr "Sk_ala"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
-#, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr "<b>Skala X:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontal skala per rad (i % av teglbredde)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontal skala per kolonne (i % av teglbredde)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale skalaen med denne prosentandelen"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
-#, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr "<b>Skala Y:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal skala per rad (i % av teglbredde)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal skala per kolonne (i % av teglbredde)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale skalaen med denne prosentandelen"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Alternerer tegnet på skalaen for hver rad"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Alternerer tegnet på skalaen for hver kolonner"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "Vending:"
+msgstr "_Rotasjon"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
-#, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr "<b>Vinkel:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Roter teglene med denne vinkelen for hver rad"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Roter teglene med denne vinkelen for hver kolonne"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldiggjør rotasjonsvinkelen ved denne prosentandel"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Alterner rotasjonsretningen for hver rad"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Alterner rotasjonsretningen for hver kolonne"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
-#, fuzzy
 msgid "_Opacity"
-msgstr "Ugjennomsiktighet"
+msgstr "_Opasitet"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Falme:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Minker teglopasiteten med denne prosentandel for hver rad"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Minker teglopasiteten med denne prosentandel for hver kolonne"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldiggjør teglopasiteten med denne prosenten"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Alterner opasitetsforandringen for hver rad"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Alterner opasitetsforandringen for hver kolonne"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
-#, fuzzy
 msgid "Co_lor"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Far_ge"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
-#, fuzzy
 msgid "Initial color: "
-msgstr "Farge på rutenett:"
+msgstr "Innledende farge:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
 msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "Innledende farge på teglklonene"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
+"Innledende farge på klonene (fungerer bare om originalen har uordnet fyll "
+"eller strøk)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>H:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Forandrer teglens fargetone med denne prosentandel for hver rad"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Forandrer teglens fargetone med denne prosentandel for hver kolonne"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldiggjør teglens fargetone med denne prosenten"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
 msgid "<b>S:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>S:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandel for hver rad"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandel for hver kolonne"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldiggjør fargemetningen med denne prosenten"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
-#, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "Lenke til %s"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Forandrer fargelysheten med denne prosentandel for hver rad"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Forandrer fargelysheten med denne prosentandel for hver kolonne"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldiggjør fargelysheten med denne prosenten"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Alterner tegnet på fargeendringer for hver rad"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Alterner tegnet på fargeendringer for hver kolonne"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
 #, fuzzy
@@ -497,36 +486,37 @@ msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
+"For hver klone, velg en verdi fra tegningen i den klonens plassering og "
+"anvend den på klonen"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
 msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Velg fra tegningen:"
 
 #. ----Hbox2
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Farge"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Velg den synlige fargen og opasiteten"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Opacity"
-msgstr "Ugjennomsiktighet"
+msgstr "Opasitet"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Velg den totale akkumulerte opasiteten"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
 msgid "R"
 msgstr ""
 
+# OVERSETTERE: Er det Pick som i VELG eller FJERN
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
@@ -535,6 +525,7 @@ msgstr ""
 msgid "G"
 msgstr ""
 
+# OVERSETTERE: Er det Pick som i VELG eller FJERN
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
@@ -543,6 +534,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
+# OVERSETTERE: Er det Pick som i VELG eller FJERN
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
@@ -591,20 +583,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
 msgid "Randomize:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldigjør:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldigjør den valgte verdien med denne prosentandel"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-#, fuzzy
 msgid "Invert:"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Vreng:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "Vreng den valgte verdi"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
@@ -620,78 +611,82 @@ msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
+"Hver klone skapes med sannsynligheten fastsatt av den valgte verdi i det "
+"bestemte punktet"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Størrelse "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
+"Hver klones størrelse fastsetter av den valgte verdi i det bestemte punktet"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
+"Hver klone males med den valgte farge (fungerer bare om originalen har "
+"uordnet fyll eller strøk)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
+"Hver klones opasitet fastsetter av den valgte verdi i det bestemte punkt"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
 msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan mange rekker i tegl"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
 msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan mange kolonner i tegl"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på rektanglet som skal fylles"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Høyden på rektanglet som skal fylles"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
-#, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Rad, kolonner:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Skap det spesifiserte antall rekker og kolonner"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
 msgid "Width, height: "
-msgstr ""
+msgstr "Bredde, høyde:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Fyller den spesifiserte bredde og høyde med tegl"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
-#, fuzzy
 msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Objektstørrelse og posisjon"
+msgstr "Bruk lagret størrelse og posisjon av teglen"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
+"Lat som at størrelsen og posisjon på tegl er akkurat som sist gang du teglet "
+"den, i stedet for å bruke den nåværende størrelsen"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
-#, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "Rektangel"
+msgstr " <b>_Skap</b> "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Skap og tegl klonene på den valgte"
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
@@ -704,21 +699,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "Spre ut klonen for å redusere klumping; kan gjøres gjentatte ganger"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
-#, fuzzy
 msgid " Re_move "
-msgstr "Fjern lenke"
+msgstr "Ta _bort"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner eksisterende teglkloner av det valgte objekt (bare fra søsken)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
-#, fuzzy
 msgid " R_eset "
-msgstr "Fjern lenke"
+msgstr "Tilbak_estill"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
@@ -726,77 +719,70 @@ msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgstr ""
+"Tilbakestiller alle forskyvninger, skalare, roteringer, opasitet og "
+"fargeforandringer i dialogen tilbake til null"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meldinger"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "Fil"
+msgstr "_Fil"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "_Clear"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "F_jern"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Fang loggmeldinger"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt loggmeldinger"
 
 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "ingen"
 
 #. "view_icon_preview"
 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
 msgid "_Page"
-msgstr "Side"
+msgstr "_Side"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
-#, fuzzy
 msgid "_Drawing"
-msgstr "Tegning"
+msgstr "_Tegning"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
-#, fuzzy
 msgid "_Selection"
-msgstr "Valg"
+msgstr "_Valg"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "_Custom"
-msgstr "Tilpasset"
+msgstr "Egendef_inert"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Eksport område</b></big>"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
 msgid "Units:"
 msgstr "Enheter:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "_x0:"
-msgstr "x0:"
+msgstr "_x0:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
-#, fuzzy
 msgid "x_1:"
-msgstr "x1:"
+msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
@@ -805,14 +791,12 @@ msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "_y0:"
-msgstr "y0:"
+msgstr "_y0:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
-#, fuzzy
 msgid "y_1:"
-msgstr "y1:"
+msgstr "y_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
@@ -821,12 +805,11 @@ msgstr "Høyde:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Punktgrafikk  størrelse</b></big>"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-#, fuzzy
 msgid "_Width:"
-msgstr "Bredde:"
+msgstr "_Bredde:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
 #, fuzzy
@@ -834,9 +817,8 @@ msgid "pixels at"
 msgstr "piksler"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
-#, fuzzy
 msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
+msgstr "dp_i"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid "dpi"
@@ -849,20 +831,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Bla gjennom..."
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "_Export"
-msgstr "Eksporter"
+msgstr "_Eksporter"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
 msgid "You have to enter a filename"
-msgstr ""
+msgstr "Du må skrive inn et filnavn"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
@@ -874,9 +855,8 @@ msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
-#, fuzzy
 msgid "Export in progress"
-msgstr "Eksporter område"
+msgstr "Eksport i fremdrift"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
 #, fuzzy, c-format
@@ -889,38 +869,33 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
-#, fuzzy
 msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Velg fil som skal importeres"
+msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
 
 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
-#, fuzzy
 msgid "No preview"
-msgstr "Ny forhåndsvisning"
+msgstr "Ingen forhåndsvisning"
 
 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
 msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
-#, fuzzy
 msgid "All Images"
-msgstr "Bilde"
+msgstr "Alle bilder"
 
 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
-#, fuzzy
 msgid "All Files"
-msgstr "Fyllstil"
+msgstr "Alle Filer"
 
 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
-#, fuzzy
 msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Alle Inkscape Filer"
 
 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transformer utvalg"
+msgstr "Gjett fra filtype"
 
 #. ###### Add the file types menu
 #. createFilterMenu();
@@ -938,52 +913,44 @@ msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
 msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#, fuzzy
 msgid "exact"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "eksakt"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#, fuzzy
 msgid "partial"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "delvis"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
-#, fuzzy
 msgid "No objects found"
-msgstr "Ingen objekter"
+msgstr "Ingen objekter funnet"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "T_ype: "
-msgstr "Type:"
+msgstr "T_ype:"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
 msgid "Search in all object types"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
-#, fuzzy
 msgid "All types"
-msgstr "Fyllstil"
+msgstr "Alle typer"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
 msgid "Search all shapes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
-#, fuzzy
 msgid "All shapes"
-msgstr "Alle formverktøy"
+msgstr "Alle former"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
-#, fuzzy
 msgid "Search rectangles"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr "Søk Rektangler"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
-#, fuzzy
 msgid "Rectangles"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr "Rektangler"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
@@ -998,19 +965,16 @@ msgid "Search stars and polygons"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
-#, fuzzy
 msgid "Stars"
-msgstr "Stjerne"
+msgstr "Stjerner"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
-#, fuzzy
 msgid "Search spirals"
-msgstr "Opprett lenke"
+msgstr "Søk spiraler"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
-#, fuzzy
 msgid "Spirals"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Spiraler"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
@@ -1023,21 +987,18 @@ msgid "Paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
-#, fuzzy
 msgid "Search text objects"
-msgstr "Valgte objekter"
+msgstr "Søk tekst objekter"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
-#, fuzzy
 msgid "Texts"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Tekster"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
 msgid "Search groups"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
-#, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
@@ -1046,9 +1007,8 @@ msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "Clones"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Kloner"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
 msgid "Search images"
@@ -1056,9 +1016,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Images"
-msgstr "Bilde"
+msgstr "Bilder"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
 #, fuzzy
@@ -1070,9 +1029,8 @@ msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
-#, fuzzy
 msgid "_Text: "
-msgstr "Tekst"
+msgstr "_Tekst:"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
@@ -1087,9 +1045,8 @@ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
-#, fuzzy
 msgid "_Style: "
-msgstr "Stil"
+msgstr "_Stil:"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
 msgid ""
@@ -1097,32 +1054,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
-#, fuzzy
 msgid "_Attribute: "
-msgstr "Attributt"
+msgstr "_Attributt:"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
-#, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
-msgstr "Valg"
+msgstr "_Søk i Utvalgte"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
-#, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Søk i gjeldende _lag"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
-#, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Begrens søk til gjeldende lag"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
 msgid "Include _hidden"
@@ -1137,19 +1090,16 @@ msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
-#, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Valgte objekter"
+msgstr "Inkluder låste objekter i søk"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
-#, fuzzy
 msgid "Clear values"
-msgstr "Tøm alle"
+msgstr "Fjern verdiene"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
-#, fuzzy
 msgid "_Find"
-msgstr "Rutenett"
+msgstr "_Finn"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
@@ -1157,9 +1107,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Relativ flytting"
+msgstr "Re_lativ flytting"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
 msgid "Move guide relative to current position"
@@ -1168,12 +1117,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Move by:"
-msgstr "Flytt"
+msgstr "Flytt av:"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Move to:"
-msgstr "Flytt"
+msgstr "Flytt til:"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 #, fuzzy
@@ -1197,9 +1145,8 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Valg"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
-#, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Bare valgte eller hele dokument"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
 msgid "Refresh the icons"
@@ -1227,9 +1174,8 @@ msgstr "Velg"
 
 #. Create the label for the object label
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "_Label"
-msgstr "Sett attributt"
+msgstr "Etikett"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
 msgid "A freeform label for the object"
@@ -1237,9 +1183,8 @@ msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Tittel:"
+msgstr "Tittel"
 
 #. Create the frame for the object description
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
@@ -1249,9 +1194,8 @@ msgstr "Valg"
 
 #. Hide
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid "_Hide"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Sk_jul"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
 msgid "Check to make the object invisible"
@@ -1273,9 +1217,8 @@ msgid "Ref"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
-#, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
-msgstr "IDen er gyldig"
+msgstr "Ugyldig ID"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
 msgid "Id exists! "
@@ -1284,10 +1227,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Opacity:"
-msgstr "Ugjennomsiktighet"
+msgstr "Opasitet"
 
 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
-#, fuzzy
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
@@ -1308,58 +1250,49 @@ msgid "Bot"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
-#, fuzzy
 msgid "X"
-msgstr "X:"
+msgstr "X"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 msgid "Layer name:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Above current"
-msgstr "Lagre dokument"
+msgstr "Over aktuelle"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Below current"
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Under aktuelle"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
 msgid "As sublayer of current"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "Position:"
-msgstr "Vending:"
+msgstr "Posisjon:"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Hev node"
+msgstr "Endre Lagets navn"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Navnend_ring"
 
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Renamed layer"
-msgstr "Hev node"
+msgstr "Navnendret Lag"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "Add Layer"
-msgstr "Senk"
+msgstr "Legg til Lag"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "_Add"
-msgstr "Legg til"
+msgstr "Til_før"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
 msgid "New layer created."
@@ -1386,6 +1319,7 @@ msgstr "Rolle:"
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#, fuzzy
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arkusrolle:"
 
@@ -1421,24 +1355,20 @@ msgid "%s attributes"
 msgstr "%s-attributter"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "_Fill"
-msgstr "Fyll"
+msgstr "_Fyll"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Ingen maling"
+msgstr "_Maling Strøk"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Innstillinger for strøk"
+msgstr "St_røkstil"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
-#, fuzzy
 msgid "Master _opacity"
-msgstr "Ugjennomsiktighet"
+msgstr "Overordnet _opasitet"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
 #, fuzzy
@@ -1503,9 +1433,8 @@ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "Type"
-msgstr "Type:"
+msgstr "Type"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
@@ -1540,9 +1469,8 @@ msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
-#, fuzzy
 msgid "Identifier"
-msgstr "Centimeter"
+msgstr "Identifikator "
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
 msgid "Unique URI to reference this document."
@@ -1557,14 +1485,12 @@ msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Relation"
-msgstr "Vending:"
+msgstr "Relasjon "
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Dokument uten navn"
+msgstr "Unik URI til et relatert dokument."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
 msgid "Language"
@@ -1604,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
-msgstr "Centimeter"
+msgstr "Bidragsytere"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
 msgid ""
@@ -1648,9 +1574,8 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
-#, fuzzy
 msgid "Stroke width"
-msgstr "Ingen maling"
+msgstr "Strøk bredde"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
@@ -1695,6 +1620,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
+# OVERSETTERE: For å beskrive formen på linjens topp er "Cap" ikke spesifik nok
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
@@ -1721,9 +1647,8 @@ msgstr ""
 
 #. Dash
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
-#, fuzzy
 msgid "Dashes:"
-msgstr "Masse:"
+msgstr "Strek:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
@@ -1769,22 +1694,19 @@ msgstr "Senter Y:"
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgstr "Horisontal tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgstr "Vertikal tekst"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "Line spacing:"
-msgstr "Mellomrom X:"
+msgstr "Linje mellomrom:"
 
 #. Text
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
@@ -1795,21 +1717,19 @@ msgstr "Tekst"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
 msgid "Set as default"
-msgstr "Sett som forvalg"
+msgstr "Sett som standard forvalg"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
-#, fuzzy
 msgid "Rows:"
-msgstr "Vis:"
+msgstr "Rekker:"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
-#, fuzzy
 msgid "Equal height"
-msgstr "Høyde:"
+msgstr "Likestilt høyde"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
@@ -1824,18 +1744,16 @@ msgstr "Linjestill:"
 
 #. #### Number of columns ####
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
-#, fuzzy
 msgid "Columns:"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Kolonner:"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
-#, fuzzy
 msgid "Equal width"
-msgstr "Bredde:"
+msgstr "Likestilt bredde"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
@@ -1848,24 +1766,20 @@ msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Valg"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
-#, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
-msgstr "Mellomrom Y:"
+msgstr "Sett mellomrom:"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
-#, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
-#, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Grupper valgte objekter"
+msgstr "Ordne valgte objekter"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
@@ -1884,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Dra for å omarrangere noder"
+msgstr "Dra for å omorganisere noder"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
 msgid "New element node"
@@ -2097,14 +2011,12 @@ msgid "State:"
 msgstr "Stjerne"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
 msgid "Loaded"
-msgstr "Noder"
+msgstr "Lastet"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
 msgid "Unloaded"
-msgstr "Uten navn"
+msgstr "Ulastet"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:679
 msgid "Deactivated"
@@ -2152,14 +2064,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "Blur Edge"
-msgstr "Blå:"
+msgstr "Diffus Kant"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Blur Width"
-msgstr "Bredde:"
+msgstr "Diffus Bredde"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
 msgid "Width in pixels of the blurred area"
@@ -2175,23 +2085,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Generate from Path"
-msgstr "Nullstill transformasjon"
+msgstr "Generer fra Sti"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Fest til guider"
+msgstr "Lag grenseramme rundt hele siden"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Convert text to path"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Konverter tekst til sti"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
@@ -2208,27 +2115,24 @@ msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-#, fuzzy
 msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Gradientvektor"
+msgstr "GIMP Gradient"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Gradientvektor"
+msgstr "Gradient brukt i GIMP"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
 msgid "Select printer"
 msgstr "Velg skriver"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (dokumentnavn %s..): Forhåndsvisning"
+msgstr "Inkscape: Utskrifts Forhåndsvisning"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
 msgid "GNOME Print"
@@ -2239,19 +2143,16 @@ msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Line Width"
-msgstr "Bredde:"
+msgstr "Linje bredde"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgstr "Horisontal Mellomrom"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgstr "Vertikal Mellomrom"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
 #, fuzzy
@@ -2275,9 +2176,8 @@ msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Klipp ut"
+msgstr "LaTeX Utdata"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
@@ -2304,9 +2204,8 @@ msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-#, fuzzy
 msgid "PovRay Output"
-msgstr "Klipp ut"
+msgstr "PovRay Utdata"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
@@ -2317,14 +2216,12 @@ msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Postscript Output"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Postscript Utdata"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Text to Path"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Tekst til Sti"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
@@ -2332,12 +2229,10 @@ msgid "Postscript (*.ps)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Postscript File"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Postscript Fil"
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Utskriftsmål"
 
@@ -2359,9 +2254,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Eksporter bitkart"
+msgstr "Eksporter som punktgrafikk"
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
 msgid ""
@@ -2375,9 +2269,8 @@ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "Resolution:"
-msgstr "Vending:"
+msgstr "Oppløsning:"
 
 #. Print destination frame
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
@@ -2398,14 +2291,12 @@ msgid "write error occurred"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
-#, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Postscript Utskrift"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "SVG Input"
-msgstr "Inndata"
+msgstr "SVG Inndata"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
@@ -2416,9 +2307,8 @@ msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "SVG Utdata Inkscape"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
@@ -2429,14 +2319,12 @@ msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "SVG Output"
-msgstr "Klipp ut"
+msgstr "SVG Utdata"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Vanlig SVG"
+msgstr "Vanlig SVG (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
@@ -2444,9 +2332,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Inndata"
+msgstr "SVGZ Inndata"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
@@ -2460,9 +2347,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Klipp ut"
+msgstr "SVGZ Utdata"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
@@ -2519,9 +2405,8 @@ msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/file.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennå. Kan ikke tilbakestilles."
 
 #: ../src/file.cpp:250
 #, c-format
@@ -2529,14 +2414,12 @@ msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/file.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "Document reverted."
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Dokument tilbakestilt."
 
 #: ../src/file.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt."
 
 #: ../src/file.cpp:386
 msgid "Select file to open"
@@ -2561,9 +2444,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
-#, fuzzy
 msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Dokument er ikke lagret."
 
 #: ../src/file.cpp:560
 #, c-format
@@ -2571,9 +2453,8 @@ msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/file.cpp:570
-#, fuzzy
 msgid "Document saved."
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Dokument er lagret."
 
 #: ../src/file.cpp:618
 #, fuzzy, c-format
@@ -2586,9 +2467,8 @@ msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Tegning"
 
 #: ../src/file.cpp:659
-#, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
-msgstr "Velg fil som skal åpnes"
+msgstr "Velg fil det skal lagres til"
 
 #: ../src/file.cpp:743
 msgid "No changes need to be saved."
@@ -2761,9 +2641,8 @@ msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Meters"
-msgstr "Meter"
+msgstr "Metre"
 
 #. no svg_unit
 #: ../src/helper/units.cpp:44
@@ -2790,7 +2669,7 @@ msgstr "em"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em squares"
-msgstr "Em kvadrat"
+msgstr "Em kvadrater"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:49
@@ -2803,7 +2682,7 @@ msgstr "ex"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex kvadrat"
+msgstr "Ex kvadrater"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:447
 msgid "Untitled document"
@@ -2816,16 +2695,14 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr "Det oppsto en intern feil i sodipodi og programmet vil lukkes nå.\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
 msgstr ""
 "Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
-"følgende lokasjoner:\n"
+"følgende sted:\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:478
-#, fuzzy
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n"
 
@@ -2900,7 +2777,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/interface.cpp:772
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgstr "Vis eller skjul "
 
 #: ../src/interface.cpp:774
 #, fuzzy
@@ -2921,14 +2798,12 @@ msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/interface.cpp:782
-#, fuzzy
 msgid "_Palette"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "_Palett"
 
 #: ../src/interface.cpp:782
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten"
 
 #: ../src/interface.cpp:784
 msgid "_Statusbar"
@@ -2950,9 +2825,8 @@ msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Rediger"
 
 #: ../src/interface.cpp:959
-#, fuzzy
 msgid "Go to parent"
-msgstr "Ingen maling"
+msgstr "Gå til foreldre"
 
 #: ../src/interface.cpp:1102
 msgid "Could not parse SVG data"
@@ -3055,9 +2929,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "Accept invitation"
-msgstr "Valg"
+msgstr "Aksepter invitasjon"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
@@ -3065,9 +2938,8 @@ msgid "Decline invitation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgstr "Aksepter invitasjon i nytt dokument vindu"
 
 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
@@ -3158,9 +3030,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
-#, fuzzy
 msgid "Set filename"
-msgstr "Lagre fil"
+msgstr "Sett filnavn"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
 msgid "No SSL certificate was found."
@@ -3213,9 +3084,8 @@ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
 msgstr ""
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "Cancel connection"
-msgstr "Valg"
+msgstr "Annuller bindeledd "
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
 #, c-format
@@ -3275,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:199
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser filer fra konsollet)"
+msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (kun prosesser filer fra konsollen)"
 
 #: ../src/main.cpp:204
 #, fuzzy
@@ -3292,13 +3162,14 @@ msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAVN"
 
 #: ../src/main.cpp:214
+#, fuzzy
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "Skriv ut dokument(er) til spesifisert utfil (bruk '| program' for rør)"
+msgstr ""
+"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for rør)"
 
 #: ../src/main.cpp:219
-#, fuzzy
 msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Eksporter dokument som en png-fil"
+msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil"
 
 #: ../src/main.cpp:224
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
@@ -3309,12 +3180,11 @@ msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
 #: ../src/main.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
 msgstr ""
-"Eksportert område i millimeter (forvalg er hele dokumentet, 0,0 er nedre "
+"Eksportert område i brukerenheter (standard  er hele lerret, 0,0 er nedre "
 "venstre hjørne)"
 
 #: ../src/main.cpp:230
@@ -3387,25 +3257,22 @@ msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
-"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneområde)"
+"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller "
+"inkscape navneområder)"
 
 #: ../src/main.cpp:291
-#, fuzzy
 msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Eksporter dokument som en png-fil"
+msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil"
 
 #: ../src/main.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Eksporter dokument som en png-fil"
+msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil"
 
 #: ../src/main.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Konvertertekst objekt til stier når eksport (EPS)"
 
 #: ../src/main.cpp:306
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
@@ -3469,98 +3336,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_New"
-msgstr "Ny"
+msgstr "_Ny"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "Åpne"
+msgstr "Åpne n_ylige"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:54
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "_Rediger"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
-#, fuzzy
 msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Stil for strøk"
+msgstr "L_im inn Størrelse"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Clo_ne"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Klo_ne"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:92
-#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "Visning"
+msgstr "_Visning"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:93
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "_Zoom"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:110
-#, fuzzy
 msgid "Show/Hide"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgstr "Vis/Skjul"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:115
-#, fuzzy
 msgid "_Display mode"
-msgstr "Skjerminstillinger"
+msgstr "Visningsmo_dus"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:134
-#, fuzzy
 msgid "_Layer"
-msgstr "Senk"
+msgstr "_Lag"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:153
-#, fuzzy
 msgid "_Object"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "_Objekt"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:161
-#, fuzzy
 msgid "Cli_p"
-msgstr "Rydd opp"
+msgstr "Kli_pp"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:165
-#, fuzzy
 msgid "Mas_k"
-msgstr "Masse:"
+msgstr "Mas_ker"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:169
-#, fuzzy
 msgid "Patter_n"
-msgstr "Mønster:"
+msgstr "Mø_nster"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:188
-#, fuzzy
 msgid "_Path"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "_Sti"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:211
-#, fuzzy
 msgid "_Text"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "_Tekst"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:223
-#, fuzzy
 msgid "Effects"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "Effekter"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:230
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:243
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "_Hjelp"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:245
 msgid "Tutorials"
@@ -3599,9 +3448,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2176
-#, fuzzy
 msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+msgstr "Kan ikke finne sti mellom noder."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:3235
 #, c-format
@@ -3837,24 +3685,20 @@ msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Tegnemodus"
+msgstr "Tegning annulert"
 
 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Fortsett valgte sti"
 
 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Creating new path"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgstr "Skap ny sti"
 
 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Tilføyes valgte sti"
 
 #: ../src/pen-context.cpp:539
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
@@ -3887,18 +3731,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1127
-#, fuzzy
 msgid "Drawing finished"
-msgstr "Tegnemodus"
+msgstr "Tegning avsluttet"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:315
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:321
-#, fuzzy
 msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgstr "Tegner en frihånds sti"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:326
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
@@ -3906,9 +3748,8 @@ msgstr ""
 
 #. Write curves to object
 #: ../src/pencil-context.cpp:384
-#, fuzzy
 msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Frihånd"
+msgstr "Avslutter frihånd"
 
 #: ../src/preferences.cpp:59
 #, c-format
@@ -3937,14 +3778,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Move canceled."
-msgstr "Valg"
+msgstr "Flytting annulert"
 
 #: ../src/select-context.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Selection canceled."
-msgstr "Valg"
+msgstr "Valg annulert"
 
 #: ../src/select-context.cpp:625
 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
@@ -3959,9 +3798,8 @@ msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:781
-#, fuzzy
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå inn."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
@@ -4031,9 +3869,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
-#, fuzzy
 msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen"
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
 #, fuzzy
@@ -4051,9 +3888,8 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
-#, fuzzy
 msgid "No more layers above."
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Ingen flere lag over."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
 #, fuzzy
@@ -4061,9 +3897,8 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
-#, fuzzy
 msgid "No more layers below."
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Ingen flere lag under."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
 #, fuzzy
@@ -4129,14 +3964,12 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Link"
-msgstr "in"
+msgstr "Lenke"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Circle"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Sirkel"
 
 #. ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
@@ -4149,24 +3982,20 @@ msgid "Flowed text"
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "Grupper"
+msgstr "Gruppe"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Line"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Linje"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "Sti"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
 msgid "Polygon"
@@ -4184,9 +4013,8 @@ msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Clone"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Klone"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:69
 msgid "Offset path"
@@ -4376,9 +4204,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/slideshow.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Inkscape lysbildefremvisning"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
 #, fuzzy, c-format
@@ -4436,14 +4263,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "vertical guideline"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgstr "Vertikal retningslinje"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:289
-#, fuzzy
 msgid "horizontal guideline"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgstr "Horisontal retningslinje"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:968
 msgid "embedded"
@@ -4569,9 +4394,8 @@ msgstr "Lenke til %s"
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 #: ../src/sp-use.cpp:313
-#, fuzzy
 msgid "..."
-msgstr "Åpne"
+msgstr "..."
 
 #: ../src/sp-use.cpp:321
 #, fuzzy, c-format
@@ -4735,7 +4559,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4744,7 +4568,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4758,15 +4582,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -4877,57 +4701,48 @@ msgstr "Sist valgte"
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Object _Properties"
-msgstr "Egenskaper for rektangel"
+msgstr "Objekt Egenska_per"
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "_Select This"
-msgstr "Velg dette"
+msgstr "_Velg denne"
 
 #. Create link
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "_Create Link"
-msgstr "Opprett lenke"
+msgstr "_Opprett lenke"
 
 #. "Ungroup"
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
-#, fuzzy
 msgid "_Ungroup"
-msgstr "Del opp gruppe"
+msgstr "_Del opp gruppe"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Link _Properties"
-msgstr "Egenskaper for lenke"
+msgstr "Lenke Egenska_per"
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
-#, fuzzy
 msgid "_Follow Link"
-msgstr "Følg lenke"
+msgstr "_Følg Lenke"
 
 #. Reset transformations
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Link"
-msgstr "Fjern lenke"
+msgstr "Fje_rn Lenke"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "Image _Properties"
-msgstr "Egenskaper for bilde"
+msgstr "Bilde Egenska_per"
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Fyll og strøk"
+msgstr "_Fyll og Strøk"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
 msgid "About Inkscape"
@@ -4942,14 +4757,12 @@ msgid "_Authors"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "_Translators"
-msgstr "Transformer:"
+msgstr "Overse_ttere"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "_License"
-msgstr "Lenke"
+msgstr "_Lisens"
 
 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
@@ -4986,12 +4799,10 @@ msgid "V:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-#, fuzzy
 msgid "Align"
-msgstr "Linjestill:"
+msgstr "Rette inn"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
-#, fuzzy
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuer"
 
@@ -5005,7 +4816,6 @@ msgid "Connector network layout"
 msgstr "Hjørner:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
-#, fuzzy
 msgid "Nodes"
 msgstr "Noder"
 
@@ -5015,54 +4825,44 @@ msgid "Relative to: "
 msgstr "Relativ flytting"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-#, fuzzy
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Høyre side av linjestilte objekter til venstre side av anker "
+msgstr "Rett opp høyresidene på objekter til venstreside på anker "
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-#, fuzzy
 msgid "Align left sides"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Rett opp venstresider"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
-#, fuzzy
 msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgstr "Senter på vertikal akse"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
 msgid "Align right sides"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Rett opp høyresider"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-#, fuzzy
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Venstre side av linjestilte objekter til høyre side av anker"
+msgstr "Rett opp venstresidene på objekter til høyreside på anker"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
-#, fuzzy
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Bunn av linjestilte objekter til topp av anker"
+msgstr "Rett opp bunnen på objekter til toppen på anker"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
-#, fuzzy
 msgid "Align tops"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Rett opp toppene"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
-#, fuzzy
 msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgstr "Senter på horisontal akse"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
-#, fuzzy
 msgid "Align bottoms"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Rett opp bunnen"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#, fuzzy
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen"
+msgstr "Rett opp toppen på objekter til bunnen på anker"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
 #, fuzzy
@@ -5421,7 +5221,7 @@ msgstr "Merk farge:"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
 msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Uthevet farge for retningslinje"
+msgstr "Uthevet retningslinjefarge"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
@@ -6333,6 +6133,7 @@ msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#, fuzzy
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Oversample bitkart:"
 
@@ -6395,14 +6196,12 @@ msgid "Combined"
 msgstr "Kombiner"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Recalculate"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr "Omberegn"
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Ready."
-msgstr "Rød:"
+msgstr "Klar."
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid ""
@@ -6423,9 +6222,8 @@ msgid "Script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Output"
-msgstr "Klipp ut"
+msgstr "Utdata"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
 msgid "Errors"
@@ -6443,9 +6241,8 @@ msgid "Playback controls"
 msgstr "Alternativer for verktøy"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Message information"
-msgstr "Nullstill transformasjon"
+msgstr "Meldingsinformasjon"
 
 #. Active session file display
 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
@@ -6573,9 +6370,8 @@ msgid "The number of reduced colors"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
-#, fuzzy
 msgid "Colors:"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Farger:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Quantization / Reduction"
@@ -6633,9 +6429,8 @@ msgstr ""
 
 #. #### Preview ####
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "Ny forhåndsvisning"
+msgstr "Forhåndsvisning"
 
 #. do not expand
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
@@ -6659,7 +6454,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
-msgstr "Hjørner:"
+msgstr "Anerkjennelse"
 
 #. done
 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
@@ -6680,9 +6475,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgstr "_Horisontal"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -6690,41 +6484,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "_Vertical"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgstr "_Vertikal"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "_Width"
-msgstr "Bredde:"
+msgstr "_Bredde"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "_Height"
-msgstr "Høyde:"
+msgstr "_Høyde"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "A_ngle"
-msgstr "Vinkel"
+msgstr "Vi_nkel"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
+msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid ""
@@ -6803,24 +6592,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "_Move"
-msgstr "Flytt"
+msgstr "_Flytt"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
-msgstr "Skaler"
+msgstr "_Mål"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "_Rotate"
-msgstr "Roter"
+msgstr "_Roter"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Ske_w"
-msgstr "Ingen maling"
+msgstr "_Vri"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
 msgid "Matri_x"
@@ -6831,9 +6617,8 @@ msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Utvalgsverktøy - velg og transformer objekter"
+msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
 msgid "_Use SSL"
@@ -6851,9 +6636,8 @@ msgid "_Server:"
 msgstr "Fil"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "_Username:"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Br_ukernavn:"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
 msgid "_Password:"
@@ -6938,9 +6722,8 @@ msgid "_Invite user"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "A_vbryt"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
 msgid "Buddy List"
@@ -7088,9 +6871,8 @@ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Redigeringsvindu"
+msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
 msgid "Cursor coordinates"
@@ -7129,7 +6911,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
-msgstr "in"
+msgstr "bitteliten"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "small"
@@ -7140,9 +6922,8 @@ msgid "medium"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "large"
-msgstr "Mål:"
+msgstr "stor"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "huge"
@@ -7181,9 +6962,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
-#, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
-msgstr "Slett valgte objekter"
+msgstr "Ingenting valgt"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
@@ -7198,57 +6978,48 @@ msgstr "Ingen maling"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster:"
+msgstr "Mønster"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
-#, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
-msgstr "Mønster:"
+msgstr "Mønster fyll"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Valgte objekter"
+msgstr "Mønster strøk"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "L Gradient"
-msgstr "Gradientvektor"
+msgstr "L Gradient"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Lineær gradient"
+msgstr "Lineær gradient fyll"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Lineær gradient"
+msgstr "Lineær gradient strøk"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
-#, fuzzy
 msgid "R Gradient"
-msgstr "Gradientvektor"
+msgstr "R Gradient"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Radial gradient"
+msgstr "Radial gradient fyll"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Radial gradient"
+msgstr "Radial gradient strøk"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #, fuzzy
@@ -7284,20 +7055,18 @@ msgid "Unset stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
-msgstr "Sluttfarge"
+msgstr "Flatt fargefyll"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Sluttfarge"
+msgstr "Flatt fargestrøk"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
-msgstr "Lenke til %s"
+msgstr "<b>g</b>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 #, fuzzy
@@ -7316,24 +7085,20 @@ msgid "<b>m</b>"
 msgstr "Lenke til %s"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
+msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
+msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Rediger fyll..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Rediger strøk..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
 #, fuzzy
@@ -7727,39 +7492,33 @@ msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2014
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "_Lukk"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2015
-#, fuzzy
 msgid "Close this document window"
-msgstr "Lukk visning"
+msgstr "Lukk dette dokument vindu"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2016
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2016
-#, fuzzy
 msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Avslutt Inkscape"
 
 #. Edit
 #: ../src/verbs.cpp:2019
-#, fuzzy
 msgid "_Undo"
-msgstr "Angre"
+msgstr "_Angre"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2019
-#, fuzzy
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Forkast siste handling"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2021
-#, fuzzy
 msgid "_Redo"
-msgstr "Gjenopprett"
+msgstr "Gjø_r om"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2022
 #, fuzzy
@@ -7767,34 +7526,28 @@ msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Gjenopprett angret handling"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2023
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp ut"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2024
-#, fuzzy
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2025
-#, fuzzy
 msgid "_Copy"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "_Kopier"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2026
-#, fuzzy
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2027
-#, fuzzy
 msgid "_Paste"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "_Lim inn"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2028
-#, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Lim inn objekter fra utklippstavlen"
+msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2029
 #, fuzzy
@@ -7811,18 +7564,16 @@ msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2033
-#, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
-msgstr "Bredde:"
+msgstr "Lim inn _Bredde"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2034
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2035
-#, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
-msgstr "Høyde:"
+msgstr "Lim inn _Høyde"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2036
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
@@ -7862,34 +7613,29 @@ msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Stil for strøk"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2044
-#, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
+msgstr ""
+"Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2045
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "Slett"
+msgstr "_Slett"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2046
-#, fuzzy
 msgid "Delete selection"
-msgstr "Slett valgte noder"
+msgstr "_Slett valgte"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2047
-#, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Dupliser"
+msgstr "D_upliser"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2048
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Dupliser valgte objekter"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2049
-#, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgstr "Skap Klo_ne"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2050
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
@@ -7906,14 +7652,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2053
-#, fuzzy
 msgid "Select _Original"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Velg _Original"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2054
-#, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgstr "Velg objektet som valgte klone er lenket til"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
 #: ../src/verbs.cpp:2056
@@ -7936,38 +7680,32 @@ msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2061
-#, fuzzy
 msgid "Clea_r All"
-msgstr "Tøm alle"
+msgstr "Sle_tt alle"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2062
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2063
-#, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Velg A_lle"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
 msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgstr "Velg alle objekter eller alle noder"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2065
-#, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Velg Alle i alle La_g"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2066
-#, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulåste lag"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2067
-#, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Valg"
+msgstr "_Vreng Valgte"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2068
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
@@ -7984,87 +7722,73 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "D_eselect"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Avv_elg"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2072
 #, fuzzy
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Slett valgte objekter"
+msgstr "Avvelg all valgte objekter eller noder"
 
 #. Selection
 #: ../src/verbs.cpp:2075
-#, fuzzy
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
+msgstr "Hev til toppen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2076
-#, fuzzy
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2077
-#, fuzzy
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Senk til bunnen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2078
-#, fuzzy
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2079
-#, fuzzy
 msgid "_Raise"
-msgstr "Hev"
+msgstr "_Hev"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2080
-#, fuzzy
 msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
+msgstr "Hev valgte objekter et nivå"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2081
-#, fuzzy
 msgid "_Lower"
-msgstr "Senk"
+msgstr "_Senk"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2082
-#, fuzzy
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2083
-#, fuzzy
 msgid "_Group"
-msgstr "Grupper"
+msgstr "_Grupper"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2084
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Grupper valgte objekter"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2086
-#, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Del opp valgt gruppe"
+msgstr "Del opp valgt grupper"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2088
-#, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "_Plasser på Sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2089
-#, fuzzy
 msgid "Put text on path"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Plasser tekst på sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Nullstill transformasjon"
+msgstr "Fje_rn fra Sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
 msgid "Remove text from path"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Fjern tekst fra sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2092
 msgid "Remove Manual _Kerns"
@@ -8218,14 +7942,12 @@ msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2139
-#, fuzzy
 msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Bredde på strøk"
+msgstr "_Strøk til Sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2140
-#, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2141
 msgid "Si_mplify"
@@ -8236,9 +7958,8 @@ msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
 msgid "_Reverse"
-msgstr "Fil"
+msgstr "_Reverser"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2144
 #, fuzzy
@@ -8256,19 +7977,16 @@ msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2148
-#, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Eksporter bitkart"
+msgstr "S_kap en punktgrafikk Kopi"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2149
-#, fuzzy
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet"
+msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2150
-#, fuzzy
 msgid "_Combine"
-msgstr "Kombiner"
+msgstr "_Kombiner"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2151
 msgid "Combine several paths into one"
@@ -8277,128 +7995,109 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #: ../src/verbs.cpp:2154
-#, fuzzy
 msgid "Break _Apart"
-msgstr "Bryt opp"
+msgstr "B_ryt Opp"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2155
-#, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Bryt opp valgt sti i understier"
+msgstr "Bryt opp valgte sti til understier"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2157
-#, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Grupper valgte objekter"
+msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system"
 
 #. Layer
 #: ../src/verbs.cpp:2159
-#, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Senk"
+msgstr "Legg til L_ag..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2160
-#, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgstr "Skap et nytt Lag"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2161
-#, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Hev node"
+msgstr "O_mdøp Lag..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Omdøp det gjeldende lag"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Bytt til Lag Ov_er"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2165
-#, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
+msgstr "B_ytt til Lag Under"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2167
-#, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Hev gjeldende Ut_valgte ett lag"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2169
-#, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
+msgstr "Senk gjeldende _Utvalgte ett lag"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2171
-#, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
+msgstr "Hev til _Toppen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2172
-#, fuzzy
 msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
+msgstr "Hev valgte lag til toppen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2173
-#, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Senk til _Bunnen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2174
-#, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Senk valgte lag til bunnen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2175
-#, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Hev node"
+msgstr "_Hev Lag"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2177
-#, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Senk node"
+msgstr "Senk _Lag"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2179
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Slett gjel_dende lag"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2180
-#, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Slett det gjeldende lag"
 
 #. Object
 #: ../src/verbs.cpp:2183
@@ -8422,24 +8121,20 @@ msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2187
-#, fuzzy
 msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Nullstill transformasjon"
+msgstr "Fjern _Transformasjonen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2188
-#, fuzzy
 msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Fjern transformering"
+msgstr "Fjern transformering fra objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2189
-#, fuzzy
 msgid "_Object to Path"
-msgstr "Objekt-transformasjon"
+msgstr "_Objekt til Sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2190
-#, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "Konverter valgte objekt til sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2191
 msgid "_Flow into Frame"
@@ -8461,9 +8156,8 @@ msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2195
-#, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgstr "_Konverter til Tekst"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2196
 #, fuzzy
@@ -8471,22 +8165,18 @@ msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgstr "Vend _Horisontalt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2201
-#, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgstr "Vend _Vertikalt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2201
-#, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
 
@@ -8495,14 +8185,12 @@ msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
-#, fuzzy
 msgid "_Release"
-msgstr "Fil"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2206
-#, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Transformer utvalg"
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid ""
@@ -8519,19 +8207,16 @@ msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2214
-#, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Utvalgsverktøy - velg og transformer objekter"
+msgstr "Velg og transformer objekter"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2215
-#, fuzzy
 msgid "Node Edit"
-msgstr "Node"
+msgstr "Rediger Node"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2216
-#, fuzzy
 msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Dupliser valgte objekter"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Create rectangles and squares"
@@ -8546,9 +8231,8 @@ msgid "Create stars and polygons"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2224
-#, fuzzy
 msgid "Create spirals"
-msgstr "Opprett lenke"
+msgstr "Lag spiral"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Draw freehand lines"
@@ -8559,33 +8243,28 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2230
-#, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr "Kalligrafisk linje"
+msgstr "Tegn kalligrafisk linje"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2232
-#, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Distribuer"
+msgstr "Lag og rediger tekst objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2234
-#, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Distribuer"
+msgstr "Lag og rediger gradient"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2236
-#, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Zoom ut i tegning"
+msgstr "Zoom inn eller ut"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2240
-#, fuzzy
 msgid "Create connectors"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgstr "Lag bindeledd"
 
 #. Tool prefs
 #: ../src/verbs.cpp:2243
@@ -8593,192 +8272,155 @@ msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2244
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2245
-#, fuzzy
 msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Manglende brukervalg for verktøy"
+msgstr "Node verktøy innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2246
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2247
-#, fuzzy
 msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Egenskaper for rektangel"
+msgstr "Rektangel innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2249
-#, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Oppføring er referanse"
+msgstr "Ellipse innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2250
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2251
-#, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
-msgstr "Egenskaper for stjerne"
+msgstr "Stjerne innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2252
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2253
-#, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Egenskaper for spiral"
+msgstr "Spiral innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2254
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2255
-#, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Oppføring er referanse"
+msgstr "Blyant innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2256
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2257
-#, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Oppføring er referanse"
+msgstr "Penn innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2258
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2259
-#, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Kalligrafisk linje"
+msgstr "Kalligrafi innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2260
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2261
-#, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
-msgstr "Oppføring er referanse"
+msgstr "Tekst innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2262
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2263
-#, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Oppføring er referanse"
+msgstr "Gradient innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2264
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2265
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Oppføring er referanse"
+msgstr "Zoom innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2267
-#, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2268
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2269
-#, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Egenskaper for stjerne"
+msgstr "Bindeledd innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2270
-#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy"
 
 #. Zoom/View
 #: ../src/verbs.cpp:2273
-#, fuzzy
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zoom Inn"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2273
-#, fuzzy
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zoom inn i tegning"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2274
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom ut i tegning"
+msgstr "Zoom Ut"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2274
-#, fuzzy
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom ut i tegning"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2275
-#, fuzzy
 msgid "_Rulers"
-msgstr "Fil"
+msgstr "_Linjaler"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2275
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2276
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2277
-#, fuzzy
 msgid "_Grid"
-msgstr "Rutenett"
+msgstr "_Rutenett"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2277
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgstr "Vis eller skjul rutenett"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2278
-#, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Rettesnorer"
 
@@ -8803,34 +8445,28 @@ msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2283
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1"
+msgstr "Zoom 1:_1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2283
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1"
+msgstr "Zoom til 1:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2285
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2"
+msgstr "Zoom 1:_2"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2285
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2"
+msgstr "Zoom til 1:2"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2287
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1"
+msgstr "_Zoom 2:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2287
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1"
+msgstr "Zoom til 2:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2290
 msgid "_Fullscreen"
@@ -8841,24 +8477,20 @@ msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2293
-#, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Duplisert node"
+msgstr "D_upliser Vindu"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2293
-#, fuzzy
 msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument"
+msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2295
-#, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
-msgstr "Ny forhåndsvisning"
+msgstr "_Ny Se orhåndsvisning"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2296
-#, fuzzy
 msgid "New View Preview"
-msgstr "Ny forhåndsvisning"
+msgstr "Ny Se forhåndsvisning"
 
 #. "view_new_preview"
 #: ../src/verbs.cpp:2298
@@ -8870,41 +8502,36 @@ msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2300
-#, fuzzy
 msgid "_Outline"
-msgstr "Vis omriss"
+msgstr "K_ontur"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2303
-#, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "Ny forhåndsvisning"
+msgstr "Iko_n forhåndsvisning"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2306
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Redigeringsvindu"
+msgstr "Zoom for å tilpasse siden til vinduet"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "Page _Width"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2308
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Redigeringsvindu"
+msgstr "Zoom for å tilpasse sidebredden til vinduet"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2310
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Redigeringsvindu"
+msgstr "Zoom for å tilpasse tegning til vinduet"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Zoom to fit selection in window"
@@ -8912,39 +8539,34 @@ msgstr ""
 
 #. Dialogs
 #: ../src/verbs.cpp:2315
-#, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "In_kscape Innstillinger..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2316
-#, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Skjerminstillinger"
+msgstr "Rediger globale Inkscape innstillinger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2317
-#, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Innstillinger for dokument"
+msgstr "_Dokument Egenskaper..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2318
-#, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument"
+msgstr ""
+"Rediger egenskaper for dette dokument (for å bli lagret med dokumentet)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2319
 #, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "_Dokument Metadata..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2320
-#, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument"
+msgstr "Rediger dokumentets metadata (for å bli lagret med dokumentet)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2321
-#, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Fyll og strøk"
+msgstr "_Fyll og Strøk..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
@@ -8952,61 +8574,52 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 #: ../src/verbs.cpp:2324
-#, fuzzy
 msgid "S_watches..."
-msgstr "Lagre som"
+msgstr "Farge_utvalg"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2326
-#, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transformer:"
+msgstr "Transfor_mer..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2327
-#, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Objekt-transformasjon"
+msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2328
-#, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Distribuer"
+msgstr "_Rett opp og Distribuer"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2329
-#, fuzzy
 msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Distribuer"
+msgstr "Rett og distribuer objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2330
-#, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Tekst og skrift"
+msgstr "_Tekst og skrifttype..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2332
-#, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML-redigering"
+msgstr "_XML Redigerer"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2334
-#, fuzzy
 msgid "_Find..."
-msgstr "Skriv ut"
+msgstr "_Finn..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2335
-#, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgstr "Finn objekter i dokumentet"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "_Messages..."
@@ -9017,29 +8630,25 @@ msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2338
-#, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
-msgstr "Skriv ut"
+msgstr "S_kript..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Run scripts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2340
-#, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgstr "Vis/Skjul D_ialoger"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2341
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgstr "Vis eller skjul alle åpne dialoger"
 
 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
 #: ../src/verbs.cpp:2343
-#, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Lukk"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2344
 msgid ""
@@ -9048,9 +8657,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2345
-#, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Egenskaper for rektangel"
+msgstr "_Objekt Egenskaper..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
@@ -9065,9 +8673,8 @@ msgid "Connect to a Jabber server"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2351
-#, fuzzy
 msgid "Share with _user..."
-msgstr "Lagre som"
+msgstr "Del med br_uker"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
@@ -9119,9 +8726,8 @@ msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2367
-#, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
-msgstr "Utvidelse"
+msgstr "_Ekspansjoner..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Query information about extensions"
@@ -9130,12 +8736,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2369
 #, fuzzy
 msgid "Layer_s..."
-msgstr "Senk"
+msgstr "_Lag..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2370
-#, fuzzy
 msgid "View Layers"
-msgstr "Hev node"
+msgstr "Se Lag"
 
 #. Help
 #: ../src/verbs.cpp:2373
@@ -9147,23 +8752,20 @@ msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2375
-#, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Utvidelse"
+msgstr "Om E_kspansjon"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2377
-#, fuzzy
 msgid "About _Memory"
-msgstr "Utvidelse"
+msgstr "Om _Minne"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2378
-#, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
-msgstr "Nullstill transformasjon"
+msgstr "Informasjon om minnebruk"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid "_About Inkscape"
@@ -9178,9 +8780,8 @@ msgstr ""
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
 #: ../src/verbs.cpp:2385
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Inkscape: _Grunnleggende"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2386
 msgid "Getting started with Inkscape"
@@ -9188,41 +8789,35 @@ msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
 #: ../src/verbs.cpp:2387
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Inkscape: _Former"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2388
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2389
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2390
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Avanserte Inkscape emner"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #: ../src/verbs.cpp:2392
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Inkscape: _Vektorisering"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2393
-#, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Størrelse på bitkart"
+msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk"
 
 #. "tutorial_tracing"
 #: ../src/verbs.cpp:2394
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
@@ -9267,28 +8862,24 @@ msgstr ""
 #. "tutorial_tips"
 #. Fit Canvas
 #: ../src/verbs.cpp:2408
-#, fuzzy
 msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr "Valg"
+msgstr "Tilpass Lerret til Utvalg"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2409
-#, fuzzy
 msgid "Fit the canvas to the current selection"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Tilpass lerret til gjeldende Utvalg"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2410
 msgid "Fit Canvas to Drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2411
-#, fuzzy
 msgid "Fit the canvas to the drawing"
-msgstr "Lineær gradient"
+msgstr "Tilpass lerret til tegningen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2412
-#, fuzzy
 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
-msgstr "Valg"
+msgstr "Tilpass Lerret til Utvalg eller Tegning"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2413
 msgid ""
@@ -9297,14 +8888,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
-msgstr "Ingen maling"
+msgstr "Strek Mønster"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
-msgstr "Valgte objekter"
+msgstr "Mønster forskyvning"
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
 #, c-format
@@ -9328,28 +8918,25 @@ msgstr "Stil"
 
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
 msgid "Font size:"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
 
 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpÆæØøÅå128$€.;/()"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliser"
+msgstr "Fordoble"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
 msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Rediger.."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
@@ -9361,14 +8948,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "reflected"
-msgstr "Først valgte"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "direct"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
 msgid "Repeat:"
@@ -9379,9 +8964,8 @@ msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
-#, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "Sist valgte"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
 #, fuzzy
@@ -9399,9 +8983,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
-#, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Lineær gradient"
+msgstr "Endre på gradient fasene"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
@@ -9412,9 +8995,8 @@ msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
-#, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Lineær gradient"
+msgstr "Lag lineær gradient"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
@@ -9426,9 +9008,8 @@ msgid "on"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
-#, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Gradientvektor"
+msgstr "Lag gradient i fyllet"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
 msgid "Create gradient in the stroke"
@@ -9454,10 +9035,10 @@ msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Ingen gradient valgt"
 
+# OVERSETTERE: Siden denne gjelder gradient så er spørsmålet om det bør stå.: Ingen faser i gradient
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Lineær gradient"
+msgstr "Ingen stop i gradient"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
@@ -9468,10 +9049,11 @@ msgstr ""
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
+# OVERSETTERE: Siden denne gjelder gradient så er spørsmålet om det bør stå.: Slett Fase
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "Delete stop"
-msgstr "Slett node"
+msgstr "Slett stop"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
 msgid "Delete current control stop from gradient"
@@ -9486,27 +9068,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
 #, fuzzy
 msgid "Stop Color"
-msgstr "Startfarge"
+msgstr "Stop farge"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
-#, fuzzy
 msgid "Gradient editor"
-msgstr "Gradientvektor"
+msgstr "Gradient redigerer"
 
 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Velg gjeldende lags synlighet"
 
 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Lås eller låse opp gjeldende lag"
 
 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Current layer"
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgstr "Gjeldende Lag"
 
 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
 msgid "(root)"
@@ -9517,9 +9095,8 @@ msgid "No paint"
 msgstr "Ingen maling"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
-#, fuzzy
 msgid "Flat color"
-msgstr "Sluttfarge"
+msgstr "Flat farge"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
 msgid "Linear gradient"
@@ -9559,9 +9136,8 @@ msgid "Paint is undefined"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-#, fuzzy
 msgid "No patterns in document"
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgstr "Ingen mønster i dokumentet"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
 msgid ""
@@ -9618,7 +9194,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "Velg"
+msgstr "X"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
@@ -9629,7 +9205,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Velg"
+msgstr "Y"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
 msgid "Vertical coordinate of selection"
@@ -9640,7 +9216,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Velg"
+msgstr "B"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
 msgid "Width of selection"
@@ -9655,7 +9231,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Velg"
+msgstr "H"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 msgid "Height of selection"
@@ -9678,10 +9254,10 @@ msgstr ""
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+# OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system så skal den ikke oversettes
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+msgstr "HSL"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "CMYK"
@@ -9693,9 +9269,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "Rød:"
+msgstr "Rød"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 msgid "_G"
@@ -9703,9 +9278,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "Grønn:"
+msgstr "Grønn"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "_B"
@@ -9713,9 +9287,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Blue"
-msgstr "Blå:"
+msgstr "Blå"
 
 #. Label
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
@@ -9742,9 +9315,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#, fuzzy
 msgid "Hue"
-msgstr "Glød:"
+msgstr "Fargetone"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 msgid "_S"
@@ -9752,9 +9324,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#, fuzzy
 msgid "Saturation"
-msgstr "Metning:"
+msgstr "Metning"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "_L"
@@ -9762,9 +9333,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
 msgid "Lightness"
-msgstr "Høyde:"
+msgstr "Lyshet"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
 msgid "_C"
@@ -9772,9 +9342,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
-#, fuzzy
 msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan:"
+msgstr "Cyan"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 msgid "_M"
@@ -9782,9 +9351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#, fuzzy
 msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta:"
+msgstr "Magenta"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 msgid "_Y"
@@ -9792,9 +9360,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#, fuzzy
 msgid "Yellow"
-msgstr "Gul:"
+msgstr "Gul"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 msgid "_K"
@@ -9818,51 +9385,47 @@ msgstr "Verdi"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Sett inn nye noder i valgte segmenter"
+msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Slett valgte noder"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
-#, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+msgstr "Slå sammen valgte endenoder"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
-#, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+msgstr "Slå sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
-#, fuzzy
 msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Bryt linje ved valgte noder"
+msgstr "Bryt sti ved valgte noder"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
 msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Gjør valgte noder til hjørne"
+msgstr "Gjør valgte noder til hjørner"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Jevn ut valgte noder"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
-#, fuzzy
 msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Jevn ut valgte noder"
+msgstr "Gjør valgte noder symmetriske"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
 msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Gjør valgte segmenter til linjer"
+msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
 msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Gjør valgte noder om til kurver"
+msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
@@ -9881,9 +9444,8 @@ msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
-#, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Proporsjon:"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
@@ -9892,9 +9454,8 @@ msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
-#, fuzzy
 msgid "Rounded:"
-msgstr "Rolle:"
+msgstr "Avrundet:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
@@ -9911,7 +9472,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
 msgid "Defaults"
-msgstr "Forvalg"
+msgstr "Standard forvalg"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
@@ -9925,28 +9486,24 @@ msgid "W:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
-#, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr "Bredde på Rektangel"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-#, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr "Høyde på Rektangel"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
-#, fuzzy
 msgid "Rx:"
-msgstr "x0:"
+msgstr "Rx:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
-#, fuzzy
 msgid "Ry:"
-msgstr "y0:"
+msgstr "Ry:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
@@ -9961,9 +9518,8 @@ msgid "Make corners sharp"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
-#, fuzzy
 msgid "Turns:"
-msgstr "Transformer:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
 msgid "Number of revolutions"
@@ -9992,7 +9548,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
 #, fuzzy
 msgid "Thinning:"
-msgstr "Rendering"
+msgstr "Fortynning:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
 msgid ""
@@ -10055,9 +9611,8 @@ msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
-#, fuzzy
 msgid "Start:"
-msgstr "Stjerne"
+msgstr "Start:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
@@ -10072,9 +9627,8 @@ msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
-#, fuzzy
 msgid "Open arc"
-msgstr "Åpne"
+msgstr "Åprn Bue"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
 msgid ""
@@ -10095,81 +9649,78 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Rett opp høyresider"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
-msgstr "Senter Y:"
+msgstr "Senter Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Rett opp venstresider"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
-#, fuzzy
+# OVERSETTERE: Kerning er Kniping. Spørsmålet er om det egentlig forklarer tingene
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#, fuzzy
+# OVERSETTERE: Kerning er Kniping. Spørsmålet er om det egentlig forklarer tingene
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Slett valgte objekter"
+msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Slett valgte objekter"
+msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
-msgstr "Mellomrom Y:"
+msgstr "Mellomrom:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
@@ -10186,7 +9737,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Add Nodes"
-msgstr "Noder"
+msgstr "Legg til noder"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 msgid "Maximum segment length"
@@ -10202,9 +9753,8 @@ msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI Input"
-msgstr "Inndata"
+msgstr "AI Inndata"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
@@ -10215,24 +9765,20 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI Output"
-msgstr "Klipp ut"
+msgstr "AI Utdata"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "Vektorillustrator"
+msgstr "Skriv Adobe Illustrator"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI SVG Input"
-msgstr "Inndata"
+msgstr "AI SVG Inndata"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Vektorillustrator"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
@@ -10247,9 +9793,8 @@ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Dia Input"
-msgstr "Inndata"
+msgstr "Dia Inndata"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 msgid ""
@@ -10265,12 +9810,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Dot size"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Punkt størrelse"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
@@ -10289,9 +9832,8 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "DXF Input"
-msgstr "Inndata"
+msgstr "DXF Inndata"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
@@ -10313,9 +9855,8 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "DXF Output"
-msgstr "Klipp ut"
+msgstr "DXF Utdata"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
@@ -10325,24 +9866,23 @@ msgstr ""
 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme, Innebygge eller Feste
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Embed All Images"
-msgstr "Bilde"
+msgstr "Integrer Alle bilder"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "EPS Input"
-msgstr "Inndata"
+msgstr "EPS Inndata"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
-msgstr "Klipp ut"
+msgstr "EPSI Utdata"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
@@ -10372,7 +9912,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Bridge Width"
-msgstr "Bredde:"
+msgstr "Bredde"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
 msgid "First String Length"
@@ -10466,14 +10006,12 @@ msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XFIG Input"
-msgstr "Inndata"
+msgstr "XFIG Inndata"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Flatness"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Planhet "
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 msgid "Flatten Bezier"
@@ -10492,14 +10030,12 @@ msgid "Draw Handles"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Duplisert node"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Exponent"
-msgstr "Eksporter"
+msgstr "Eksponent"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgid "Interpolate"
@@ -10545,12 +10081,12 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Hev node"
+msgstr "Tilfeldigjør nodene"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Hev node"
+msgstr "Tilfeldigjør nodene"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 #, fuzzy
@@ -10560,7 +10096,7 @@ msgstr "Rektangel"
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Regler"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 msgid "Step length (px)"
@@ -10578,39 +10114,35 @@ msgstr "Vinkel"
 msgid "Extrude"
 msgstr ""
 
+# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Magnitude"
-msgstr "Magenta:"
+msgstr "Størrelse"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Postscript"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Postscript"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Radius"
-msgstr "Radius:"
+msgstr "Radius"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Hev node"
+msgstr "Tilfeldigjør radius"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Hev node"
+msgstr "Tilfeldigjør node håndtak"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Hev node"
+msgstr "Tilfeldigjør nodene"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 msgid "Use normal distribution"
@@ -10621,19 +10153,16 @@ msgid "Random Point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Random Position"
-msgstr " Størrelse og posisjon"
+msgstr "Tilfeldig posisjon"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Initial size"
-msgstr "Størrelse på bitkart"
+msgstr "Innledende størrelse"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimum size"
-msgstr "Tilpasset"
+msgstr "Minimum størrelse"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 msgid "Random Tree"
@@ -10674,13 +10203,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "ZIP Output"
-msgstr "Klipp ut"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
 msgid "Color of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Fargen på skyggen"
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
 msgid "Dropshadow"
@@ -10688,16 +10216,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII Tekst"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst Fil (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Input"
-msgstr "Inndata"
+msgstr "Tekst Inndata"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
 msgid "Calculate first derivative numerically"
@@ -10717,7 +10244,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
 msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+msgstr "Noder per periode"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
 msgid "Periods (2*Pi each)"
@@ -10725,30 +10252,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Mengde av virvler"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Center X"
-msgstr "Senter X:"
+msgstr "Senter X"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Center Y"
-msgstr "Senter Y:"
+msgstr "Senter Y"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
+msgstr "Rotasjonen går med urviseren"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
 msgid "Whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Virvler"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Et populært grafikkformat for clipart"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
@@ -10756,27 +10280,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rag right"
-#~ msgstr "Høyde:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Senter X:"
+msgstr "Windows Metafil "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s Preferences"
 #~ msgstr "Oppføring er referanse"
 
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Sentrert "
+
+# OVERSETTER: Bør sees om Lindenmayer Fraktal er annet på norsk
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
-#~ msgstr "Hev node"
+#~ msgstr "Fraktal (Lindenmayer)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Stil"
+#~ msgstr "Steg"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
index b5ec47eca1dd17f59257be5f360b13eac3c32704..6dd720e6a27524b576f90eaf4170cb5f37e4a521 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003.
 # Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>, 2003, 2005.
 # 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -1722,13 +1722,13 @@ msgstr "Regels centreren"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Regels rechts uitlijnen"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Horizontale tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Verticale tekst"
 
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Niet-afdrukbaar teken"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s."
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Frame voor gevormde tekst</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Tik uw tekst; <b>enter</b> begint een nieuwe regel."
 
@@ -4891,15 +4891,15 @@ msgstr ""
 "Het frame is <b>te klein</b> voor de grootte van het huidige lettertype. Er "
 "is geen gevormde tekst aangemaakt."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "harde spatie"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Tik de tekst om te vormen; <b>enter</b> begint een nieuwe paragraaf."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9345,7 +9345,7 @@ msgstr "Grootte:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqWw12368.;/()"
@@ -10092,80 +10092,80 @@ msgstr ""
 "Wanneer ingedrukt wordt de kleur zonder doorzichtigheid gekozen, wanneer "
 "niet ingedrukt wordt de kleur met doorzichtigheid gekozen."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechterkanten uitlijnen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Regels centreren"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Regels links uitlijnen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Horizontale tussenruimte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Verticale tussenruimte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "_Tekenspatiëring herstellen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y tussenafstand:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 1d7ef2e2f508ec8f663a798a8991b66006c64da6..b08cca7f3a0ab9a9e89aa147aa72615881bf7b1a 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 #
 # mellomrom mellom seg (eks. (34, 78)), og «×» er gongeteikn.
 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1699,13 +1699,13 @@ msgstr "Midtlinjer"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Høgrejuster linjer"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Loddrett tekst"
 
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Usynleg teikn"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Flyttekst-ramme</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på ny linje."
 
@@ -4755,15 +4755,15 @@ msgstr ""
 "Ramme er <b>for lita</b> for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart "
 "ikkje lagt til."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Hardt mellomrom"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på nytt avsnitt."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr "Skriftstorleik:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»"
@@ -9901,82 +9901,82 @@ msgstr ""
 "Viss vald, hent synleg farge utan gjennomsikt. Viss ikkje vald, hent farge "
 "inkludert gjennomsikt."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster høgresider."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Midtlinjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Venstrejuster linjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Vassrett luft"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Loddrett luft"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Fjern manuell _kniping"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y-mellomrom:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 0a920ab39d43fff5d472e1c0213fe10fe0fb2175..6f136395ea58fafafd7fcfe4533dada3e7afc9eb 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -1668,13 +1668,13 @@ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
 
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: "
 
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
 
@@ -4564,15 +4564,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -8863,7 +8863,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
@@ -9576,81 +9576,81 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "ਹੱਕ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 3943df8a4a5f40c7b6c461bc175cdfdea6e12770..8eadde467e3469e4e21c431b98fd04a0bdbed42a 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
 # translators@gnome.pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:47+0100\n"
 "Last-Translator: Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -1711,13 +1711,13 @@ msgstr "Wyrównanie do środka"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Wyrównanie do prawej"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Tekst poziomo"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Tekst pionowo"
 
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Znak niedrukowany"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Ramka tekstu dopasowanego</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Wprowadź tekst; <b>Enter</b> aby przejść do nowej linii."
 
@@ -4856,15 +4856,15 @@ msgstr ""
 "Ramka jest <b>zbyt mała</b> dla wybranej wielkości czcionki. Nie utworzono "
 "tekstu dopasowanego."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Spacja nie łamiąca wiersza"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Wprowadź tekst do obiektu; <b>Enter</b> aby rozpocząć nowy akapit."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9327,7 +9327,7 @@ msgstr "Rozmiar czcionki:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaĄąBbCćĘęKkÓóŹź0123:/()"
@@ -10069,80 +10069,80 @@ msgstr ""
 "Wciśnięty przycisk oznacza pobieranie koloru widocznego, bez "
 "przezroczystości; nie wciśnięty - koloru wraz z przezroczystością"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Wyrównaj prawe krawędzie"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Środek Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Wyrównanie do lewej"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Odstepy poziome"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Odstępy pionowe"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "_Usuń ręczne podcięcie"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Przechodzenie łączników przez zaznaczone obiekty"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Odstępy Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index fbaf46fccafa84e6ceac9b98bfa3946dc08a8192..0b4a85ad881581b8a2efac59aea5ebb5035201c8 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Álvaro Lopes <alvieboy@alvie.com>, 2001, 2002
 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2002,2003 (Maintainer)
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -1786,14 +1786,14 @@ msgstr "Centrar Y:"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Alinhar à direita em cima"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "mover horizontalmente"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Valor vertical do centro"
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4824,15 +4824,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9420,7 +9420,7 @@ msgstr "Tamanho fonte:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
@@ -10193,81 +10193,81 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinhar à direita no centro"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinhar à esquerda em cima"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "mover horizontalmente"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Valor vertical do centro"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Apagar objectos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Apagar objectos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaçamento Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index a87f4eccbcc7e137da88de7edf7de88b2488c1ad..7a7262afd03744b4b920f55eba8a053e89ed67e1 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 #
 # Juarez Rudsatz <juarez@correio.com>, 2004
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n"
 "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazillian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -1702,13 +1702,13 @@ msgstr "Centralizar linhas"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Alinhar linhas à direita"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Texto horizontal"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Texto vertical"
 
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Caracter não imprimível"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Caixa de texto</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para iniciar uma nova linha."
 
@@ -4831,16 +4831,16 @@ msgstr ""
 "O quadro é <b>muito pequeno</b> para o atual tamanho da fonte. Caixa de "
 "texto não criada."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Espaço sem quebras"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 "Entre com o texto; Pressione <b>Enter</b> para começar um novo parágrafo."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9254,7 +9254,7 @@ msgstr "Tamanho da Fonte"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
@@ -9998,80 +9998,80 @@ msgstr ""
 "Quando pressionado, pega as cores visíveis sem alfa e quando não estiver "
 "pressionado, pega as cores incluíndo seu alfa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinhar lados direitos"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centro Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinhar linhas à esquerda"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Espaçamento Horizontal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Espaçamento Vertical"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Remover _Kerns Manuais"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaçamento Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 4cb3e9b43ed41f91d5ffefc199ea33edba02e596..5cba58d47c96ea4c19bf052cce12ed5b01ec31c9 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005.
 #
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-08 02:04+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -1767,13 +1767,13 @@ msgstr "Центрировать строки"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Выровнять строки по правому краю"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Горизонтальный текст"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Вертикальный текст"
 
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "Непечатаемый символ"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Рамка для текста</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Вводите текст; <b>Enter</b> начинает новый абзац."
 
@@ -4889,15 +4889,15 @@ msgstr ""
 "Рамка <b>слишком мала</b> для текущего размера шрифта. Невозможно создать "
 "текст в рамке."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Неразрывный пробел"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Набирайте текст в рамке; <b>Enter</b> начинает новый абзац"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr "Размер:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "АаБбВвIiPpQq12368.;/()"
@@ -10048,80 +10048,80 @@ msgstr ""
 "Включено: выбирает видимый цвет без альфа-канала; выключено: выбирает "
 "видимый цвет, включая альфа-канал"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Выровнять по правым краям"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Центрировать строки"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Выровнять строки по левому краю"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Интервал по горизонтали"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Интервал по вертикали"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Убрать ручной _кернинг"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Линии обходят выделенные объекты"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Интервал по Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 9beee66edcd50e71c86c3fc282a8411397dada53..356d2e68a7df0ae19b9a97e0f95e963fec8971f3 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2004.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <<sk-i18n@lists.linux.sk>>\n"
@@ -1745,13 +1745,13 @@ msgstr "Centrovať čiary"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Zarovnanie čiar doprava"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vodorovný text"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Zvislý text"
 
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "Netlačiteľný znak"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: "
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4763,15 +4763,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Nezlomiteľná medzera"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9246,7 +9246,7 @@ msgstr "Veľkosť písma:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqžšťď12368.;/()"
@@ -9985,82 +9985,82 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Zarovnanie čiar doprava"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Stred Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Zarovnať čiary doľava"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Horizontálne medzery"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Vertikálne medzery"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Odstrániť manuálny \"kerning\""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Prienik zvolených objektov"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Prienik zvolených objektov"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Rozostup Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 33d8f660967d0d2ab7e00d093aa18f39e4e8e046..09c7746b64122f152f52f8219e8f0e3911ca9832 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of sl.po to sl_SI
 # Boštjan Špetič <igzebedze@cyberpipe.org>, 2004, 2005.
 # Martin Srebotnjak, <miles@filmsi.net>, 2005.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-12 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Lugos <sl@lugos.si>\n"
@@ -1692,13 +1692,13 @@ msgstr "Črte poravnaj sredinsko"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Črte poravnaj desno"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vodoravno besedilo"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Navpično besedilo"
 
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Neizpisljiva črka"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Unicode: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Okvir tekočega besedila</b>: %s  &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Vnesite besedilo; <b>Enter</b> začne novo vrstico."
 
@@ -4789,15 +4789,15 @@ msgstr ""
 "Ta okvir je <b>premajhen</b> za trenutno velikost pisave. Tekoče besedilo ni "
 "bilo ustvarjeno."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Presledek brez preloma"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Vnesite tekoče besedilo; <b>Enter</b> začne nov odstavek."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9016,7 +9016,7 @@ msgstr "Velikost pisave:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpŠšČ莞ĆćĐđ12369$€¢?.;/()"
 
@@ -9752,79 +9752,79 @@ msgstr ""
 "Če vključen, izbira neprosojne vidne barve, če izključen, izbira barve "
 "skupaj s prosojnostjo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Poravnaj desne strani"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Središče Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Črte poravnaj levo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Vodoravni razmiki"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Navpični razmiki"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Odstrani ročno _zgoščevanje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Razmiki:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 "Količina preostalega prostora okoli predmetov z samousmerjanjem konektorjev"
index f2eaa226afd500b6c6124f9bcbf63f918c32bd13..ca667cf705cd2b574be4243499929535ef6c5278 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # 
 # Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n"
 "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -1706,13 +1706,13 @@ msgstr "Централно поравнање"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Десно поравнање"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Водоравни текст"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Усправни текст"
 
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Знакови који се не штампају"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Уникод: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Уникод: "
 
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Уникод: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Оквир плутајућег текста</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Унесите текст; <b>Ентер</b> за почетак нове линије."
 
@@ -4768,15 +4768,15 @@ msgstr ""
 "Оквир је <b>премали</b> за тернутну величину фонта. Плутајући текст није "
 "направљен."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Непрекидајући размак"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Унесите плитајући текст; <b>Ентер</b> за почетак новог пасуса."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr "Величина фонта:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "АаБбВвДдЂђЉљЧч12368.;/()„“"
@@ -9953,82 +9953,82 @@ msgstr ""
 "Када је притиснуто, узима видљиву боју без провидности а када није "
 "притиснут, узима боју укључујући и провидност"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Десно поравнање"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Централно поравнање"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Лево поравнање"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Водоравни размак"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Усправни размак"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Уклони ручне _кернинге"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Пресецање изабраних објеката"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Пресецање изабраних објеката"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Усправни корак:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 2e82615f7181bc7438a8da66b4882f60ca49c3d9..bfe451fb37b489d471e23d8f14d41ba7edf35d3c 100644 (file)
@@ -5,14 +5,14 @@
 # 
 # Maintainer: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -1707,13 +1707,13 @@ msgstr "Centralno poravnanje"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Desno poravnanje"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vodoravni tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Uspravni tekst"
 
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Znakovi koji se ne štampaju"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unikod: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unikod: "
 
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "Unikod: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Okvir plutajućeg teksta</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Unesite tekst; <b>Enter</b> za početak nove linije."
 
@@ -4777,15 +4777,15 @@ msgstr ""
 "Okvir je <b>premali</b> za ternutnu veličinu fonta. Plutajući tekst nije "
 "napravljen."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Neprekidajući razmak"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Unesite plitajući tekst; <b>Enter</b> za početak novog pasusa."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr "Veličina fonta:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbVvDdĐđLJljČč12368.;/()„“"
@@ -9967,82 +9967,82 @@ msgstr ""
 "Kada je pritisnuto, uzima vidljivu boju bez providnosti a kada nije "
 "pritisnut, uzima boju uključujući i providnost"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Desno poravnanje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centralno poravnanje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Levo poravnanje"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Vodoravni razmak"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Uspravni razmak"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Ukloni ručne _kerninge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Presecanje izabranih objekata"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Presecanje izabranih objekata"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Uspravni korak:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 1a7ab65daad0657b457bdc7af5aa05205a4161ee..92a3a933f156cf7fa5624ac7a33026eb6b43c1fd 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-08 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
@@ -1742,14 +1742,14 @@ msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Högerjustera överst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "horisontell flytt"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4761,15 +4761,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9313,7 +9313,7 @@ msgstr "Typsnittsstorlek:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
@@ -10066,81 +10066,81 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Högerjustera i mitten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Vänsterjustera överst"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "horisontell flytt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y-avstånd:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 957691b68ca22305b799c686c549a41adb419b97..928aef6ba6d0ea5f09c744d2a9e93fe67ca00b6d 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of tr.po to turkish
 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n"
 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
@@ -1711,13 +1711,13 @@ msgstr "Merkezi Y:"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Yatay yazı"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Dikey yazı"
 
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Yazdırılamaz karakter"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unikod: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unikod: "
 
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Unikod: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
@@ -4706,15 +4706,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9102,7 +9102,7 @@ msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
@@ -9839,79 +9839,79 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Merkezi Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "yatay"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "dikey"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y aralığı:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 3576a69f3daba1f3947ffa54d765cc364f377521..79b369f8cc941e3b22cc08c22c376229308a288b 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2005
 # Alex <pilipchukap@rambler.ru>, 2005
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -1707,13 +1707,13 @@ msgstr "Центрувати рядки"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Вирівняти рядки за правою межею"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Горизонтальний текст"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Вертикальний текст"
 
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Недрукований символ"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Юнікод: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Юнікод: "
 
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "Юнікод: "
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>Текст у рамці</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "Введіть текст; <b>Enter</b> - початок нового рядка."
 
@@ -4837,15 +4837,15 @@ msgstr ""
 "Рамка <b>надто мала</b> для поточного розміру шрифту. Текстову область не "
 "створено."
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "Нерозривний пробіл"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "Введіть текст у рамці; <b>Enter</b> - початок нового абзацу."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -9279,7 +9279,7 @@ msgstr "Розмір :"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "АаБбВвЇїЄєҐґIiPpQq12368.;/()"
@@ -10019,80 +10019,80 @@ msgstr ""
 "При натисканні береться видимий колір без альфа-каналу, а без натискання "
 "береться колір разом з його альфа-каналом"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Вирівняти праві сторони"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Центрувати рядки"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Вирівняти рядки за лівою межею"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "Інтервал по горизонталі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Інтервал по вертикалі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "Видалити ручний _кернінг"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Змусити лінії ігнорувати виділені об'єкти"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Інтервал по Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
index 5ac105a4d941692ee183162a8fb0ae39f93699b3..fdb3684623a0d9403ff357e9235f42416fdc3db4 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2006 Chrisjiasl
 # Chris jia <Chrisjiasl@gmail.com>, 2006.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:25+0800\n"
 "Last-Translator: Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1656,13 +1656,13 @@ msgstr "中心线"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "线段右对齐"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "水平文字"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "垂直文字"
 
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "不可打印字符"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode:%s:%s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode:"
 
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Unicode:"
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>浮动文字框架</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "输入文字;<b>回车</b>开始新的一行。"
 
@@ -4571,15 +4571,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr "对于当前字体大小框架<b>太小</b>。不能创建浮动文字。"
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "非间断空格"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "输入浮动文字;<b>回车</b>开始新的一段。"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgstr "字体大小:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
@@ -9407,76 +9407,76 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr "按住时,拾取不带透明的可见色,不按,连同透明度一起拾取"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "右对齐"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Y 中心"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "线段左对齐"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr "字母之间的空隙"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr "行间距"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "水平字距"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "垂直字距"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr "字母旋转"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "移除手工字距"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "避免已选对象的连接器"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "忽略已选对象的连接器"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 msgid "Spacing:"
 msgstr "空隙:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr "自动布线连接器周围的空隙"
 
index 3b49ada484200e655d96cc0f987875dc1a743e6d..064533331616046ec52f24430a7678883e1ea700 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # tad <tad@mail.tnc.edu.tw>, 2004
 # Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2006
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape 0.43\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-24 16:34+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1668,13 +1668,13 @@ msgstr "對齊中心"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "對齊右邊"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "水平文字"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
 msgid "Vertical text"
 msgstr "垂直文字"
 
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "不可列印字元"
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "萬國碼: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Unicode: "
 msgstr "萬國碼:"
 
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "萬國碼:"
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>流動的文字訊框</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "輸入文字;按 <b>Enter</b> 以啟始新列。"
 
@@ -4626,15 +4626,15 @@ msgid ""
 "created."
 msgstr "訊框對於目前字型大小來說<b>太小</b>。並未建立流動文字。"
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
 msgid "No-break space"
 msgstr "不斷列空白"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:1430
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "輸入流動文字;按 <b>Enter</b> 以開始新的段落。"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -8964,7 +8964,7 @@ msgstr "字型大小:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
@@ -9684,80 +9684,80 @@ msgid ""
 "color including its alpha"
 msgstr "按下時點取可見的顏色而不含 alpha 值,不按時點取顏色會包含它的 alpha 值"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "對齊右側"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "對齊中心"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "對齊左邊"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "水平間隔"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "垂直間隔"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
 #, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "手動移除突出物(_K)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "使連接器避免所選物件"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "使連接器忽略所選物件"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y 間距:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""