summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: aa0d22a)
raw | patch | inline | side by side (parent: aa0d22a)
| author | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
| Wed, 20 Feb 2008 23:07:31 +0000 (23:07 +0000) | ||
| committer | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
| Wed, 20 Feb 2008 23:07:31 +0000 (23:07 +0000) |
| po/hu.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6e735461921daab0c077e6206b21a637ce00ce1b..c251c82e959e017f78416f7e7a2afefdf6028aa3 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré"
#: ../src/arc-context.cpp:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Ellipszis</b>: %s × %s. Kör vagy egész-arányú ellipszis: <b>Ctrl</"
-"b>; rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
+"<b>Ellipszis</b>: %s × %s (%d:%d arányúra korlátozva). Rajzolás a "
+"kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
#: ../src/arc-context.cpp:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Ellipszis</b>: %s × %s. Kör vagy egész-arányú ellipszis: <b>Ctrl</"
-"b>; rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
+"<b>Ellipszis</b>: %s × %s. Négyzetes vagy egész-arányú ellipszis: "
+"<b>Ctrl</b>; rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
#: ../src/arc-context.cpp:507
msgid "Create ellipse"
msgstr "Segédvonal áthelyezése"
#: ../src/desktop-events.cpp:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "Segédvonal"
+msgstr "<b>Segédvonal</b>: %s"
#: ../src/desktop.cpp:734
msgid "No previous zoom."
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
-#, fuzzy
msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Váltakozás:</small>"
+msgstr "<small>Összeadódás:</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Az eltolások előjelének módosítása soronként"
+msgstr "Az eltolások halmozódjanak fel sorról sorra"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Az eltolások előjelének módosítása oszloponként"
+msgstr "Az eltolások halmozódjanak fel oszlopról oszlopra"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
-#, fuzzy
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Váltakozás:</small>"
+msgstr "<small>Csempe ne számítson:</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "A függőleges átméretezés véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
-#, fuzzy
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"A sorok egyenletesen oszlanak el (1), konvergálnak (<1) vagy divergálnak (>1)"
+msgstr "A sorok méretezése egyenletes (1), konvergál (<1) vagy divergál (>1)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
-#, fuzzy
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Az oszlopok egyenletesen oszlanak el (1), konvergálnak (<1) vagy divergálnak "
-"(>1)"
+"Az oszlopok méretezése egyenletes (1), konvergál (<1) vagy divergál (>1)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
-#, fuzzy
msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>á</b>"
+msgstr "<b>Alap:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
-#, fuzzy
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
-"A sorok egyenletesen oszlanak el (1), konvergálnak (<1) vagy divergálnak (>1)"
+"Logaritmikus spirál alapja: nincs használva (0), konvergál (<1) vagy "
+"divergál (>1)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Az átméretezések előjelének módosítása oszloponként"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Az átméretezések előjelének módosítása soronként"
+msgstr "Az átméretezések halmozódjanak fel sorról sorra"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Az átméretezések előjelének módosítása oszloponként"
+msgstr "Az átméretezések halmozódjanak fel oszlopról oszlopra"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
msgid "_Rotation"
msgstr "Az elforgatási irány módosítása oszloponként"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Az elforgatási irány módosítása soronként"
+msgstr "Az elforgatás halmozódjon fel sorról sorra"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
-#, fuzzy
msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Az elforgatási irány módosítása oszloponként"
+msgstr "Az elforgatás halmozódjon fel oszlopról oszlopra"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "\"%s\" nevű könyvtár nem létezik, vagy az objektum nem könyvtár.\n"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Exportálás (%s, %d x %d)"
+msgstr "Exportálás (%s, %lu x %lu)"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Az összes kitöltött mező értékére illeszkedő objektumok kijelölése"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Unit:"
msgstr "Mértékegység:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "fok"
+msgstr "Szög (fokban):"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Re_latív áthelyezés"
+msgstr "Re_latív módosítás"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Segédvonal áthelyezése az aktuális pozícióhoz viszonyítva"
+msgstr ""
+"Segédvonal áthelyezése és/vagy elforgatása az aktuális beállításokhoz "
+"viszonyítva"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
msgid "Set guide properties"
msgstr "Segédvonal"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Segédvonal"
+msgstr "Segédvonal-azonosító: %s"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current: %s"
-msgstr "Laptájolás:"
+msgstr "Jelenleg: %s"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
#, c-format
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "Hivatk_ozás tulajdonságai"
+msgstr " tulajdonságai"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
msgid "CC Attribution"
#: ../src/event-context.cpp:595
#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "rajzvászon"
+msgstr "A rajzvászon pásztázása: <b>Szóköz+egérrel végzett húzás</b>"
#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Radius"
-msgstr "Feljebb helyezés"
+msgstr "Sugár"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Red Channel"
-msgstr "csatorna"
+msgstr "Vörös-csatorna"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Green Channel"
-msgstr "csatorna"
+msgstr "Zöld-csatorna"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Blue Channel"
-msgstr "csatorna"
+msgstr "Kék-csatorna"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Cyan Channel"
-msgstr "csatorna"
+msgstr "Ciánkék-csatorna"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range."
-msgstr "A kijelölt bitkép(ek) csatorna"
+msgstr "méretezésA kijelölt bitkép(ek) csatorna"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range."
-msgstr "A kijelölt bitkép(ek)"
+msgstr "méretezésA kijelölt bitkép(ek)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
#, fuzzy
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Live Preview"
-msgstr "élÅ\91 Előnézet"
+msgstr "Ã\89lÅ\91 előnézet"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
#, fuzzy
msgstr "Adja meg a fájlt, amelybe exportálni kíván"
#: ../src/file.cpp:1245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt egy átmeneti példány mentésekor"
#: ../src/file.cpp:1264
msgid "Open Clip Art Login"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Már létezik \"%s\" nevű fájl. Szeretné "
+"lecserélni azt?</span>\n"
+"\n"
+"A megadott nevű fájl már létezik itt: \"%s\". A lecserélés felül fogja írni "
+"annak tartalmát."
#: ../src/interface.cpp:1425
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr "_Megszüntetés"
+msgstr "Lecserélés"
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
#, fuzzy
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "lánceffektus"
+msgstr "Kivétel történt a lánceffektus végrehajtása közben."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
#, c-format
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "Helykihagyás:"
+msgstr "Helykihagyás"
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
#, fuzzy
"csúcs körívessé tétele"
#: ../src/rect-context.cpp:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Téglalap</b>: %s × %s. Négyzet vagy egész-arányú téglalap: <b>Ctrl</"
-"b>; rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
+"<b>Téglalap</b>: %s × %s (%d:%d arányúra korlátozva). Rajzolás a "
+"kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
#: ../src/rect-context.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Téglalap</b>: %s × %s. Négyzet vagy egész-arányú téglalap: <b>Ctrl</"
-"b>; rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
+"<b>Téglalap</b>: %s × %s (aranymetszési 1,618 : 1 arányúra korlátozva). "
+"Rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
#: ../src/rect-context.cpp:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Téglalap</b>: %s × %s. Négyzet vagy egész-arányú téglalap: <b>Ctrl</"
-"b>; rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
+"<b>Téglalap</b>: %s × %s (aranymetszési 1 : 1,618 arányúra korlátozva). "
+"Rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>."
#: ../src/rect-context.cpp:547
#, c-format
msgstr "Kijelölés megszakítva."
#: ../src/select-context.cpp:545
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
-msgstr "objektum váltás"
+msgstr ""
+"Objektumok kijelölése: <b>rájuk való rajzolással</b>. Váltás "
+"területkijelölésre: <b>Alt</b> felengedése."
#: ../src/select-context.cpp:547
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
-msgstr "objektum váltásérintéses kijelölés"
+msgstr ""
+"Objektumok kijelölése: <b>húzással való körülrajzolással</b>. Váltás "
+"érintéses kijelölésre: <b>Alt</b>."
#: ../src/select-context.cpp:707
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Jelöljön ki <b>objektumo(ka)t</b> a élő lánceffektus beillesztéséhez."
+msgstr "Jelöljön ki <b>objektumo(ka)t</b> az élő lánceffektus beillesztéséhez."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
-msgstr "élő lánceffektus"
+msgstr "A vágólapon nincs élő lánceffektus."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Paste live path effect"
-msgstr "élő lánceffektus beillesztése"
+msgstr "Ã\89lő lánceffektus beillesztése"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr[1] "<b>Kapcsolt tördelt szöveg</b> (%d karakter)"
#: ../src/sp-guide.cpp:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "vertical, at %s"
-msgstr "függőleges segédvonal"
+msgstr "függőleges, pozíció: %s"
#: ../src/sp-guide.cpp:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "vízszintes segédvonal"
+msgstr "vízszintes, pozíció: %s"
#: ../src/sp-guide.cpp:405
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr ""
+msgstr "%d fokos szög, áthalad itt: (%s,%s). Törlés: <b>Ctrl</b>+kattintás."
#: ../src/sp-image.cpp:1041
msgid "embedded"
#: ../src/tools-switch.cpp:154
#, fuzzy
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "Manipulálás"
+msgstr "Eltolásos manipulálás húzás"
#: ../src/tools-switch.cpp:160
msgid ""
msgstr "Körvonalszélesség módosítása"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+#, fuzzy
msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
#, c-format
"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
"numerically."
-msgstr "effektus"
+msgstr "effektus méretezés"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
#, fuzzy
@@ -16976,286 +16968,282 @@ msgid "XAML Input"
msgstr "DXF-bemenet"
#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
-#~ msgstr "A kívánt bitkép-felbontás (pont/hüvelykben)"
+msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+msgstr "A kívánt bitkép-felbontás (pont/hüvelykben)"
-#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
-#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%s kijelölve %d színátmenet-vezérlőelemből %d kijelölt objektumon"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%s kijelölve %d színátmenet-vezérlőelemből %d kijelölt objektumon"
+msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
+msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
+msgstr[0] "%s kijelölve %d színátmenet-vezérlőelemből %d kijelölt objektumon"
+msgstr[1] "%s kijelölve %d színátmenet-vezérlőelemből %d kijelölt objektumon"
-#~ msgid "Search Tag"
-#~ msgstr "Keresendő címke"
+msgid "Search Tag"
+msgstr "Keresendő címke"
-#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
#, fuzzy
-#~ msgid "Measure unit:"
-#~ msgstr "Lánc megmérése"
+msgid "Measure unit:"
+msgstr "Lánc megmérése"
#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "fok"
+msgid "Degrees:"
+msgstr "fok"
#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript 3"
-#~ msgstr "PostScript"
+msgid "PostScript 3"
+msgstr "PostScript"
-#~ msgid "Gri_d Arrange..."
-#~ msgstr "Rácsra való i_gazítás..."
+msgid "Gri_d Arrange..."
+msgstr "Rácsra való i_gazítás..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "Klón"
+msgid "Convolve"
+msgstr "Klón"
#, fuzzy
-#~ msgid "Start point jitter"
-#~ msgstr "Telítettség"
+msgid "Start point jitter"
+msgstr "Telítettség"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
-#~ msgstr "csomópontokillesztés rácsvonal segédvonalak láncok"
+msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
+msgstr "csomópontokillesztés rácsvonal segédvonalak láncok"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified d_istance"
-#~ msgstr "illesztés"
+msgid "Snap at specified d_istance"
+msgstr "illesztés"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap di_stance"
-#~ msgstr "illesztés"
+msgid "Snap di_stance"
+msgstr "illesztés"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
-#~ msgstr "illesztés"
+msgid "Snap at specified dis_tance"
+msgstr "illesztés"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
-#~ msgstr "illesztés"
+msgid "Snap at specified distan_ce"
+msgstr "illesztés"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Include the object's rotation center"
-#~ msgstr ""
-#~ "elforgatási középpontA keresés terjedjen ki a rejtett objektumokra is"
+msgid "_Include the object's rotation center"
+msgstr "elforgatási középpontA keresés terjedjen ki a rejtett objektumokra is"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "Különböző tippek és trükkök"
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "Különböző tippek és trükkök"
#, fuzzy
-#~ msgid "Slope"
-#~ msgstr "Burkológörbe"
+msgid "Slope"
+msgstr "Burkológörbe"
#, fuzzy
-#~ msgid "Intercept"
-#~ msgstr "Interpolálás"
+msgid "Intercept"
+msgstr "Interpolálás"
-#~ msgid "Default metadata that will be used for new documents:"
-#~ msgstr "Új dokumentumokhoz használt alapértelmezett metaadatok:"
+msgid "Default metadata that will be used for new documents:"
+msgstr "Új dokumentumokhoz használt alapértelmezett metaadatok:"
-#~ msgid "These values will be used as default metadata for new documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "Új dokumentumokhoz ezen értékek lesznek használva alapértelmezett "
-#~ "metaadatokként"
+msgid "These values will be used as default metadata for new documents"
+msgstr ""
+"Új dokumentumokhoz ezen értékek lesznek használva alapértelmezett "
+"metaadatokként"
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Dátum:"
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formátum:"
+msgid "Format:"
+msgstr "Formátum:"
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "Készítő:"
+msgid "Creator:"
+msgstr "Készítő:"
-#~ msgid "Rights:"
-#~ msgstr "Jogok:"
+msgid "Rights:"
+msgstr "Jogok:"
-#~ msgid "Publisher:"
-#~ msgstr "Kiadó:"
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Kiadó:"
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Azonosító:"
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Azonosító:"
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Forrás:"
+msgid "Source:"
+msgstr "Forrás:"
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "Kapcsolat:"
+msgid "Relation:"
+msgstr "Kapcsolat:"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Nyelv:"
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Tárgy:"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tárgy:"
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "Hely/idő:"
+msgid "Coverage:"
+msgstr "Hely/idő:"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Leírás:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
-#~ msgid "Contributor:"
-#~ msgstr "Közreműködő:"
+msgid "Contributor:"
+msgstr "Közreműködő:"
-#~ msgid "Default Metadata"
-#~ msgstr "Alapértelmezett metaadatok"
+msgid "Default Metadata"
+msgstr "Alapértelmezett metaadatok"
-#~ msgid "Creative Commons By 3.0"
-#~ msgstr "Creative Commons By 3.0"
+msgid "Creative Commons By 3.0"
+msgstr "Creative Commons By 3.0"
-#~ msgid "Creative Commons By Sa 3.0"
-#~ msgstr "Creative Commons By Sa 3.0"
+msgid "Creative Commons By Sa 3.0"
+msgstr "Creative Commons By Sa 3.0"
-#~ msgid "Creative Commons By Nd 3.0"
-#~ msgstr "Creative Commons By Nd 3.0"
+msgid "Creative Commons By Nd 3.0"
+msgstr "Creative Commons By Nd 3.0"
-#~ msgid "Creative Commons By Nc 3.0"
-#~ msgstr "Creative Commons By Nc 3.0"
+msgid "Creative Commons By Nc 3.0"
+msgstr "Creative Commons By Nc 3.0"
-#~ msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
-#~ msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
+msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
+msgstr "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
-#~ msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
-#~ msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
+msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
+msgstr "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
-#~ msgid "Default Licensing for new documents:"
-#~ msgstr "Alaplicenc az új dokumentumokhoz:"
+msgid "Default Licensing for new documents:"
+msgstr "Alaplicenc az új dokumentumokhoz:"
-#~ msgid "All Rights Reserved"
-#~ msgstr "Minden jog fenntartva"
+msgid "All Rights Reserved"
+msgstr "Minden jog fenntartva"
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
-#~ msgstr "Creative Commons: Attribution"
+msgid "Creative Commons: Attribution"
+msgstr "Creative Commons: Attribution"
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
-#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-ShareAlike (így adja tovább)"
+msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
+msgstr "Creative Commons: Attribution-ShareAlike (így adja tovább)"
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
-#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives (ne változtassa)"
+msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
+msgstr "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives (ne változtassa)"
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
-#~ msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial (ne adja el)"
+msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
+msgstr "Creative Commons: Attribution-NonCommercial (ne adja el)"
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#~ msgstr ""
-#~ "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike (ne adja el - így "
-#~ "adja tovább)"
+msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr ""
+"Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike (ne adja el - így "
+"adja tovább)"
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
-#~ msgstr ""
-#~ "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (ne adja el - "
-#~ "ne változtassa)"
+msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
+msgstr ""
+"Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (ne adja el - ne "
+"változtassa)"
-#~ msgid "Free Art License"
-#~ msgstr "Free Art licenc"
+msgid "Free Art License"
+msgstr "Free Art licenc"
-#~ msgid "Default License"
-#~ msgstr "Alapértelmezett licenc"
+msgid "Default License"
+msgstr "Alapértelmezett licenc"
#, fuzzy
-#~ msgid "3D Box: Toggle VP"
-#~ msgstr "3D téglatest: távlatpont"
+msgid "3D Box: Toggle VP"
+msgstr "3D téglatest: távlatpont"
#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Y"
-#~ msgstr "X-szög:"
+msgid "Angle Y"
+msgstr "X-szög:"
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s, pozíció: %s"
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s, pozíció: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Move by:"
-#~ msgstr "Áthelyezés"
+msgid "Move by:"
+msgstr "Áthelyezés"
#, fuzzy
-#~ msgid "Move to:"
-#~ msgstr "Csomópontok áthelyezése"
+msgid "Move to:"
+msgstr "Csomópontok áthelyezése"
#, fuzzy
-#~ msgid "Moving %s %s"
-#~ msgstr " a(z) %s csoportban (%s)"
+msgid "Moving %s %s"
+msgstr " a(z) %s csoportban (%s)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Change layer opacity"
-#~ msgstr "Átlátszatlanság módosítása"
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr "Átlátszatlanság módosítása"
#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "Átlátszatlanság, %"
+msgid "Opacity, %:"
+msgstr "Átlátszatlanság, %"
#, fuzzy
-#~ msgid "Path along path"
-#~ msgstr "Minta a lánc mentén"
+msgid "Path along path"
+msgstr "Minta a lánc mentén"
-#~ msgid "Pattern along path"
-#~ msgstr "Minta a lánc mentén"
+msgid "Pattern along path"
+msgstr "Minta a lánc mentén"
#, fuzzy
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
+msgid "unknown error"
+msgstr "Ismeretlen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Print Preview not available"
-#~ msgstr "Nyomtatási kép "
+msgid "Print Preview not available"
+msgstr "Nyomtatási kép "
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz"
+msgid "Snap details"
+msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz"
#, fuzzy
-#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok elmozdításkor illesztve "
-#~ "lesznek a legközelebbi objektumhoz - függetlenül a távolságtól"
+msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
+msgstr ""
+"Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok elmozdításkor illesztve "
+"lesznek a legközelebbi objektumhoz - függetlenül a távolságtól"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok elmozdításkor illesztve "
-#~ "lesznek a legközelebbi rácsvonalhoz - függetlenül a távolságtól"
+msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
+msgstr ""
+"Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok elmozdításkor illesztve "
+"lesznek a legközelebbi rácsvonalhoz - függetlenül a távolságtól"
#, fuzzy
-#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok elmozdításkor illesztve "
-#~ "lesznek a legközelebbi segédvonalhoz - függetlenül a távolságtól"
+msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
+msgstr ""
+"Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok elmozdításkor illesztve "
+"lesznek a legközelebbi segédvonalhoz - függetlenül a távolságtól"
#, fuzzy
-#~ msgid "Gridtype"
-#~ msgstr "Rács"
+msgid "Gridtype"
+msgstr "Rács"
#, fuzzy
-#~ msgid "Print _Direct"
-#~ msgstr "Nyomtatási tulajdonságok"
+msgid "Print _Direct"
+msgstr "Nyomtatási tulajdonságok"
-#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyomtatás közvetlenül (megerősítés-kérés nélkül) fájlba vagy egy program "
-#~ "felé (csővezetékbe)"
+msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+msgstr ""
+"Nyomtatás közvetlenül (megerősítés-kérés nélkül) fájlba vagy egy program "
+"felé (csővezetékbe)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "Színátmenet"
+msgid "Gradients"
+msgstr "Színátmenet"
#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing between letters"
-#~ msgstr "Helykihagyás a másolatok között:"
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr "Helykihagyás a másolatok között:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing between lines"
-#~ msgstr "Helykihagyás a másolatok között:"
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr "Helykihagyás a másolatok között:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "Vízszintes helykihagyás"
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "Vízszintes helykihagyás"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical kerning"
-#~ msgstr "Függőleges helykihagyás"
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "Függőleges helykihagyás"
#, fuzzy
-#~ msgid "Letter rotation"
-#~ msgstr "_Forgatás"
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "_Forgatás"