summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 6ddbe2e)
raw | patch | inline | side by side (parent: 6ddbe2e)
author | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Tue, 16 Jun 2009 18:20:16 +0000 (18:20 +0000) | ||
committer | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Tue, 16 Jun 2009 18:20:16 +0000 (18:20 +0000) |
po/fr.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ab9cf4f8e05792d4c542d9fffd79c3ecff36df27..16fe80768dffba847ee99ae9fce6915ed0bfc479 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 19:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 20:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Bevels"
msgstr "Biseaux"
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Blurs"
msgstr "Flous"
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Agitation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "ABCs"
msgstr "ABC"
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Overlays"
msgstr "Superpositions"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Protrusions"
msgstr "Protubérances"
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Distort"
msgstr "Déformation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Materials"
msgstr "Matières"
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Image effects"
msgstr "Effets d'image"
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "HSL Bumps"
msgstr "Bosselage TSL"
msgstr "Bulles TSL"
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and luminance"
msgstr "Effet de bulles extrêmement flexible basé sur la saturation de teinte et la luminance"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr "Morphologie"
@@ -1056,364 +1055,357 @@ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr "Effet de bosselage classique ou coloré: niveaux de gris, couleur et relief en 3D"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Soft bump"
-msgstr "Bosselage doux"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
-msgstr "Bosselage de convolution ; avec un flou, peut donner un effet de bosselage sympa"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
msgid "Solarize"
msgstr "Solariser"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Classical photographic solarization effect"
msgstr "Effet de solarisation photographique classique"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Moonarize"
msgstr "Lunariser"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
msgstr "Un effet à mi-chemin de solarisation et invertion, qui préserve souvent les lumières du ciel et de l'eau"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Soft focus lens"
msgstr "Lentille à portrait"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "Donne de l'éclat au contenu d'une image sans le rendre flou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Stained glass"
msgstr "Vitrail"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "Effet de vitrail lumineux"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Dark glass"
msgstr "Verre solaire"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "Effet de verre lumineux avec une lumière venant du dessous"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "HSL Bumps, alpha"
msgstr "Masque de bosselage TSL"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Mask and transparency effects"
msgstr "Masques et transparences"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with transparency depending filters"
msgstr "Identique à Bosselage TSL, mais avec ajout d'alpha pour la combinaison avec les filtres nécessitant de la transparence"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "HSL Bubbles, alpha"
msgstr "Masque de bulles TSL"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Smooth edges"
msgstr "Lissage du pourtour"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr "Lisse l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Torn edges"
msgstr "Pourtour déchiré"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr "Déplace l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Feather"
msgstr "Estompage du pourtour"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "Masque flou sur les bords sans altération du contenu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Blur content"
msgstr "Flou interne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
msgstr "Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Specular light"
msgstr "Éclairage spéculaire"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "Biseau spéculaire de base pour la construction de textures"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Roughen inside"
msgstr "Agitation interne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "Agite toutes les formes intérieures"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Evanescent"
msgstr "Évanescence"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
msgstr "Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une transparence progressive aux bords"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Chalk and sponge"
msgstr "Éponge et craie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr "Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de la craie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "People"
msgstr "Foule"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr "Plaques colorées évoquant une foule de gens"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Scotland"
msgstr "Montagnes d'Écosse"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "Sommets colorés émergeant du brouillard"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Noise transparency"
msgstr "Transparence agitée"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "Texture en transparence agitée de base"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Noise fill"
msgstr "Remplissage agité"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr "Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Garden of Delights"
msgstr "Jardin des délices"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr "Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de Jérôme Bosch"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Diffuse light"
msgstr "Éclairage diffus"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "Biseau diffus simple pour la construction de textures"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Cutout Glow"
msgstr "Découpe et flou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr "Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le remplissage"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "HSL Bumps, diffuse"
msgstr "Bosselage TSL mat"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
msgstr "Identique à Bosselage TSL, mais avec une réflection diffuse et non pas spéculaire"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Dark Emboss"
msgstr "Bosselage sombre"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr "Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Simple blur"
msgstr "Flou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr "Flou gaussien simple, identique au réglage de flou dans la boite de dialogue Remplissage et contour"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
msgstr "Bulles TSL mates"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "Identique à Bulles TSL, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
msgid "Emboss"
msgstr "Embosser"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
msgstr "Effet d'embossage : les couleurs de l'image originale sont préservées ou modifiées par Fondre"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Blotting paper"
msgstr "Buvard"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "Tache d'encre sur un buvard"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Wax print"
msgstr "Impression à la cire"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "Empreinte de cire sur une texture de tissu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Inkblot"
msgstr "Tache d'encre"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "Tache d'encre sur du tissu ou du papier à grain"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Burnt edges"
msgstr "Pourtour brûlé"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
msgstr "Pourtour déchiré avec un flou intérieur foncé"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Color outline, in"
msgstr "Soulignement du contour, interne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr "Un soulignement du contour interne qu'il est possible de colorer, avec une épaisseur ajustable et un flou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Liquid"
msgstr "Liquide"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, à la transparence liquide"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Watercolor"
msgstr "Aquarelle"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr "Effet d'aquarelle nuageuse"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Felt"
msgstr "Feutre"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr "Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre sur les bords"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Ink paint"
msgstr "Peinture à l'encre"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr "Peinture à l'encre sur papier avec un déplacement de couleur agité"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Tinted rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel teinté"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est possible de colorer"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Melted rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel fondu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, légèrement fondues le long des bords"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Flex metal"
msgstr "Métal souple"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Comics draft"
msgstr "Ébauche BD"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr "Ombrages 3D non réalistes"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "Ombrage d'ébauche de bande dessinée peinte avec un aspect vitrage"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Comics fading"
msgstr "Décoloration BD"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "Peinture style bande dessinée avec de la décoloration sur les bords"
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Smooth shader NR"
msgstr "Ombrage doux"
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr "Ombrage doux avec un crayon graphite gris"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Emboss shader NR"
msgstr "Bosselage ombré"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr "Combinaison d'ombrage doux et de bosselage"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Smooth shader dark NR"
msgstr "Ombrage doux, profond"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr "Version sombre de l'ombrage doux non réaliste"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Comics"
msgstr "Bande dessinée"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
msgstr "Imitation d'ombrage de bande dessinée en noir et blanc"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Satin NR"
msgstr "Satin"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr "Soyeux, proche d'un rendu nacré"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Frosted glass NR"
msgstr "Opaline"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr "Imitation non réaliste de verre gelé"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Smooth shader contour NR"
msgstr "Ombrage doux du contour"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "Version de l'ombrage doux appliqué au contour"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Aluminium NR"
msgstr "Aluminium"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr "Ombrage aluminium brossé"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Comics fluid"
msgstr "Contour fluide BD"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
msgstr "Dessin de bande dessinée au brossé fluide"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Chrome NR"
msgstr "Chrome"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr "Ombrage chrome non réaliste avec des spéculaires fortes"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Chrome dark NR"
msgstr "Chrome profond"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
msgstr "Version sombre de l'ombrage chrome avec une simulation de réflexion par le sol"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Wavy tartan"
msgstr "Écossais ondoyant"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr "Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "3D marble"
msgstr "Marbre en 3D"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "Texture de marbre déformé en 3D"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "3D wood"
msgstr "Bois en 3D"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "Texture de bois fibreux et déformé, en 3D"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "3D mother of pearl"
msgstr "Nacre en 3D"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "Texture de coquillage perlé, irisé et déformé, en 3D"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Tiger fur"
msgstr "Fourrure de tigre"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "Fourrure de tigre avec des plis et un biseau autour des bords"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Shaken liquid"
msgstr "Liquide agité"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant à l'intérieur"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Comics cream"
msgstr "Crème agitée BD"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr "Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Black Light"
msgstr "Lumière noire"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "Les zones claires sont transformées en noir"
#. Eraser
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Eraser"
msgstr "Gomme"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Noisy blur"
msgstr "Flou agité"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
msgstr "Agite et rend flous les bords et le contenu, sur une petite amplitude"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Film Grain"
msgstr "Grain photo"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
msgstr "Ajoute un bruit de type grain photographique aux images et objets"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgstr "Bosselage TSL transparent"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr "Bosselage spéculaire extrêmement flexible avec transparence"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
msgstr "Donne un effet crayon gras, chromolithographie, gravure ou d'autres effets aux images et ou objets remplis avec une matière"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Velvet bump"
msgstr "Bosselage velouté"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Gives a smooth bump velvet like"
msgstr "Donne un bosselage doux semblable à du velours"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Alpha draw"
msgstr "Dessin transparent"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
msgstr "Donne un effet de dessin transparent aux bitmaps et matières"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Alpha draw, color"
msgstr "Dessin transparent, coloré"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
msgstr "Donne un effet de remplissage transparent et coloré aux bitmaps et matières"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Chewing gum"
msgstr "Chewing gum"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
msgstr "Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène sur les croisements des lignes"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Black outline"
msgstr "Contour noir"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Draws a black outline around"
msgstr "Trace un contour noir"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Color outline"
msgstr "Soulignement du contour, coloré"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Draws a coloured outline around"
msgstr "Trace un contour coloré"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Inner shadow"
msgstr "Ombre interne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
msgstr "Ajoute une ombre portée dont l'intérieur peut être coloré"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Dark and glow"
msgstr "Ombre et lumière"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Darken edges"
msgstr "Pourtour assombri"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Darken the edges with an inner blur"
msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "Warped rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel déformé"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est possible de colorer"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Rough and dilate"
msgstr "Agitation dilatée"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "Crée un contour agité"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid "Gelatine"
msgstr "Gélatine"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, avec de la turbulence semblable à de la gélatine et de la transparence"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "HSL Bubbles, transparent"
msgstr "Bulles TSL transparentes"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
msgstr "Bulles spéculaire extrêmement flexible avec transparence"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Old postcard"
msgstr "Vieille carte postale"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr "Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte postale imprimée"
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr "Organiser"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
msgid "Arbitrary Angle:"
msgstr "Angle arbitraire"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "Organiser"
+
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "XAML Input"
msgstr "Entrée XAML"
+#~ msgid "Soft bump"
+#~ msgstr "Bosselage doux"
+#~ msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bosselage de convolution ; avec un flou, peut donner un effet de "
+#~ "bosselage sympa"
#~ msgid "Bumps"
#~ msgstr "Bosselage"
#~ msgid "Alpha paint"