summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 6ed6e78)
raw | patch | inline | side by side (parent: 6ed6e78)
author | prokoudine <prokoudine@users.sourceforge.net> | |
Wed, 8 Jul 2009 16:43:13 +0000 (16:43 +0000) | ||
committer | prokoudine <prokoudine@users.sourceforge.net> | |
Wed, 8 Jul 2009 16:43:13 +0000 (16:43 +0000) |
po/ru.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2333aeeca3125e9ff153d0f80d1742a59e605931..c4fe616255855e421af343eac01eab7b9cbc4241 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 03:03+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 10:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 02:04+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 03:21+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+msgstr "Вздутый слой матового желе"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Glossy jelly"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Bulging, glossy jelly covering"
-msgstr ""
+msgstr "Вздутый слой блестящего желе"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Glossy jelly, backlit"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
-msgstr ""
+msgstr "Вздутый слой блестящего желе; два источника света"
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Metal casting"
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-msgstr ""
+msgstr "Тень, отброшенная от вырезанного объекта"
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Jigsaw piece"
msgstr "Простые"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80адиÑ\83Ñ\81 закÑ\80Ñ\83гленнÑ\8bÑ\85 Ñ\83глов"
+msgstr "Ð\9dеболÑ\8cÑ\88ое заÑ\88еÑ\80Ñ\88авливание кÑ\80аев и Ñ\81одеÑ\80жимого"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Rubber stamp"
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr ""
+msgstr "Заполнить объект редкими просвечивающими пятнами"
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Oil slick"
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Случайное стекание краски вниз"
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Jam spread"
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr ""
+msgstr "Слой блестящего комковатого джема"
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Pixel smear"
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Bumps"
msgstr "Выпуклости"
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr ""
+msgstr "Высоко поднятая над плоской поверхностью фаска"
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Metallized ridge"
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Раскрасить темные части изображения примитивом Заливка"
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Parallel hollow"
msgstr "Внутренний абрис"
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-#, fuzzy
msgid "Draws an outline around"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80иÑ\81оваÑ\82Ñ\8c внÑ\83Ñ\82Ñ\80и дÑ\8bÑ\80кÑ\83 Ñ\81 плавнÑ\8bми кÑ\80аÑ\8fми"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80иÑ\81оваÑ\82Ñ\8c абÑ\80иÑ\81 вокÑ\80Ñ\83г"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Outline, double"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Простое гауссово размывание, аналогичное ползунку в диалоге «Заливка и обводка»"
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "HSL bubbles, diffuse"
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект рельефа: исходные цвета сохраняются или меняются примитивом Смешивание"
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Blotting paper"
msgstr "Шумное размывание"
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80адиÑ\83Ñ\81 закÑ\80Ñ\83гленнÑ\8bÑ\85 Ñ\83глов"
+msgstr "Ð\9dеболÑ\8cÑ\88ое заÑ\88еÑ\80Ñ\88авливание и Ñ\80азмÑ\8bвание кÑ\80аев и Ñ\81одеÑ\80жимого"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Film grain"
msgstr "Рисунок"
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-#, fuzzy
msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
msgstr "Создать эффект зарисовки свинцовым карандашом или хромолитографии"
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr "Белые неровные пятна, напоминающие карнавальные маски"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Plastify"
+msgstr "Выключка по ширине"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
+msgstr "Объединение выпуклости по определенным краям с эффектом волнистой отражающей поверхности"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Plaster"
+msgstr "Штукатурка"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr "Объединение выпуклости по определенным краям с эффектом сморщенной поверхности"
+
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "Полосы 1:1"
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Старая краска (растровая текстура)"
-#: ../src/arc-context.cpp:303
+#: ../src/arc-context.cpp:304
msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: создать круг или эллипс с целым отношением сторон, ограничить угол дуги/сегмента"
-#: ../src/arc-context.cpp:304
+#: ../src/arc-context.cpp:305
#: ../src/rect-context.cpp:345
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: рисовать вокруг начальной точки"
-#: ../src/arc-context.cpp:451
+#: ../src/arc-context.cpp:456
#, c-format
msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr "<b>Эллипс</b>: %s × %s; (с соотношением сторон %d:%d); с <b>Shift</b> рисует вокруг начальной точки"
-#: ../src/arc-context.cpp:453
+#: ../src/arc-context.cpp:458
#, c-format
msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr "<b>Эллипс</b>: %s × %s; с <b>Ctrl</b> рисует круг или эллипс с целым отношением сторон; с <b>Shift</b> рисует вокруг начальной точки"
-#: ../src/arc-context.cpp:472
+#: ../src/arc-context.cpp:484
msgid "Create ellipse"
msgstr "Создание эллипса"
msgid "Fix spelling"
msgstr "Исправить орфографию"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
msgid "Suggestions:"
msgstr "Варианты:"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
msgid "_Accept"
msgstr "_Принять"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "Принять выбранный вариант"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
msgid "_Ignore once"
msgstr "_Пропустить единожды"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "Проигнорировать это слово только один раз"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
msgid "_Ignore"
msgstr "_Пропустить"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "Проигнорировать это слово для текущего сеанса"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
msgid "A_dd to dictionary:"
msgstr "_Добавить в словарь:"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Добавить это слово в выбранный словарь"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
msgid "_Stop"
msgstr "_Остановить"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
msgid "Stop the check"
msgstr "Остановить проверку орфографии"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
msgid "_Start"
msgstr "_Начать"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
msgid "Start the check"
msgstr "Начать проверку"
msgstr "Направляющая"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Guide origin"
-msgstr "Направляющая"
+msgstr "Начало координат направляющей"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
msgid "Convex hull corner"
msgstr "Среднее значение"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделеннÑ\8bе Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овÑ\8bе изобÑ\80ажениÑ\8f, заменив значение каждого пиксела на усредненное значение пикселов вокруг"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c значение каждого пиксела на усредненное значение пикселов вокруг"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
msgid "HSB Adjust"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
-msgstr "Изменить разрешение выделенного изображения, сменив его размер."
+msgstr "Изменить разрешение выделенного изображения, сменив его размер на указанный"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
msgid "Shade"
msgstr "Сглаживание"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
-msgstr "Случайным образом распределить пикселы выбранных изображений в радиусе, равном указанному «количеству»."
+msgstr "Случайным образом распределить пикселы выбранных изображений в заданном радиусе от исходного положения"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
msgid "Swirl"
msgstr "Документ сохранен."
#: ../src/file.cpp:750
-#: ../src/file.cpp:1161
-#: ../src/file.cpp:1281
+#: ../src/file.cpp:1180
+#: ../src/file.cpp:1300
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "рисунок%s"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
-#: ../src/file.cpp:1063
+#: ../src/file.cpp:1083
msgid "Select file to import"
msgstr "Выберите файл для импорта"
-#: ../src/file.cpp:1182
-#: ../src/file.cpp:1296
+#: ../src/file.cpp:1201
+#: ../src/file.cpp:1315
msgid "Select file to export to"
msgstr "Выберите файл для экспорта"
-#: ../src/file.cpp:1328
+#: ../src/file.cpp:1347
#, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
msgstr "Ошибка сохранения временной копии"
-#: ../src/file.cpp:1348
+#: ../src/file.cpp:1367
msgid "Open Clip Art Login"
msgstr "Вход в Open Clip Art"
-#: ../src/file.cpp:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:1393
+#, c-format
msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license."
-msgstr "Ð\92 Ñ\85оде Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а докÑ\83менÑ\82а пÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка. Проверьте, корректно ли введены имя сервера, имя пользователя и пароль, есть ли у сервера поддержка webdav, не забыли ли вы указать лицензию."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е докÑ\83менÑ\82а. Проверьте, корректно ли введены имя сервера, имя пользователя и пароль, есть ли у сервера поддержка webdav, не забыли ли вы указать лицензию."
-#: ../src/file.cpp:1395
+#: ../src/file.cpp:1414
msgid "Document exported..."
msgstr "Документ экспортирован..."
-#: ../src/file.cpp:1423
+#: ../src/file.cpp:1442
#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "Импортировать из Open Clip Art Library"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
#, c-format
msgid "Dock #%d"
-msgstr "Прикрепить #%d"
+msgstr "Панель №%d"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
msgid "Orientation"
msgstr "Вариативность длины штрихов"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\89инÑ\83 обводÑ\8fÑ\89его конÑ\82Ñ\83Ñ\80а оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно его длинÑ\8b"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\87айное изменение длинÑ\8b Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85а (оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно макÑ\81ималÑ\8cной длинÑ\8b)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Max. overlap"
msgstr "Макс. перекрытие"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\89инÑ\83 обводÑ\8fÑ\89его конÑ\82Ñ\83Ñ\80а оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно его длинÑ\8b"
+msgstr "Ð\9aак много поÑ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85ов должно пеÑ\80еÑ\81еÑ\87Ñ\8cÑ\81Ñ\8f (оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно макÑ\81ималÑ\8cной длинÑ\8b)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Overlap variation"
msgstr "Считать выделение группой:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-#, fuzzy
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Ð\9fравые края объектов к левому краю якоря"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c правые края объектов к левому краю якоря"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
msgid "Align left edges"
msgstr "Гармонично расставить связанные коннектором объекты"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
-#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделеннÑ\8bе Ñ\83злÑ\8b по гоÑ\80изонÑ\82али"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделеннÑ\8bе Ñ\83злÑ\8b по обÑ\89ей гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cной линии"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
-#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделеннÑ\8bе Ñ\83злÑ\8b по веÑ\80Ñ\82икали"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделеннÑ\8bе Ñ\83злÑ\8b по обÑ\89ей веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cной линии"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:2
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Чернильное перо"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
+msgid "Marker"
+msgstr "Маркер"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:4
+msgid "Brush"
+msgstr "Кисть"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Виляющее перо"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:6
+msgid "Splotchy"
+msgstr "Пачкающее перо"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
+msgid "Tracing"
+msgstr "Трассировка"
+
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
msgid "Profile name:"
msgstr "Название профиля:"
msgstr "Площадь в px^2:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
-msgstr "Не удалось импортировать модуль numpy, необходимый для этого расширения. Установите его и попробуйте еще раз. В системах наподобие Debian это можно сделать командой sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr "Не удалось импортировать модуль numpy или numpy.linalg, необходимые для этого расширения. Установите их и попробуйте еще раз."
#: ../share/extensions/embedimage.py:74
msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
msgstr "Второй контур должен состоят ровно из четырех узлов."
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:113
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr "Не удалось найти файл: %s"
msgstr "Экспорт в HPGL"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
+msgstr "Отразить по оси Y"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "Экспортировать невидимые слои"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+msgid "X-origin (px)"
+msgstr "Начало координат по X (px)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+msgid "Y-origin (px)"
+msgstr "Начало координат по Y (px)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
msgid "hpgl output flatness"
msgstr ""
msgstr "Конечное значение"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Float Number"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\81 плаваÑ\8eÑ\89ей Ñ\82оÑ\87кой"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
msgstr "Интерполировать атрибут в группе"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "No Unit"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86а"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Other Attribute"
msgstr "Преобразование"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Translate X"
-msgstr "Пере_водчики"
+msgstr "Перемещение по X"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Translate Y"
-msgstr "Пере_водчики"
+msgstr "Перемещение по Y"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
msgid "Where to apply?"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
msgid "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы хотите установить более чем один атрибут, необходимо разделить их пробелом."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
msgid "Source and destination of setting"
-msgstr ""
+msgstr "Источник и получатель установки:"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
msgid "The first selected set an attribute in all others"
-msgstr ""
+msgstr "Первый выбранный передает атрибут остальным"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий параметр полезен, когда выбрано больше двух элементов"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
-msgstr ""
+msgstr "Этот эффект добавляет функцию, видимую (и используемую) только в браузере с поддержкой SVG (вроде Firefox)"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы хотите передать более чем один атрибут, необходимо разделить их пробелом."
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
msgid "Source and destination of transmitting"
-msgstr ""
+msgstr "Источник и получатель передачи:"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
msgid "The first selected transmits to all others"
-msgstr ""
+msgstr "Первый выбранный передает всем остальным"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when a event occurs."