summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 3b9f224)
raw | patch | inline | side by side (parent: 3b9f224)
author | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Sun, 25 Sep 2005 11:11:21 +0000 (11:11 +0000) | ||
committer | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Sun, 25 Sep 2005 11:11:21 +0000 (11:11 +0000) |
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@1409 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index 19af8f24e1962785045992a99a2de1331f4c6653..8f2e0ed1269e3294cfa0d78ee34c9c788eba4424 100644 (file)
# translation of messages.po to
# translation of messages.po to
+# translation of messages.po to
# translation of messages.po to French
# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Importer un fichier CSV"
#: contrib/gosa.conf:168
-#, fuzzy
msgid "Partitions"
-msgstr "Afficher les partitions"
+msgstr "Partitions"
#: contrib/gosa.conf:172 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
#: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
#: contrib/gosa.conf:176 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:449
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
msgid "Hooks"
-msgstr ""
+msgstr "Connexions"
#: contrib/gosa.conf:180 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
-#, fuzzy
msgid "Variables"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variables"
#: contrib/gosa.conf:184 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "Modèle"
+msgstr "Modèles"
#: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/environment.tpl:9
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
#: contrib/gosa.conf:192
-#, fuzzy
msgid "Packages"
-msgstr "Liste des paquets"
+msgstr "Paquets"
#: contrib/gosa.conf:208
msgid "{LOCATIONNAME}"
msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
-msgid ""
-"Select to automatically response with the vacation message defined below"
+msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
msgstr ""
"Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-"
"dessous"
"l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
msgstr ""
"Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
"destinataires."
msgstr "L'adresse entrée est déjà utilisée par un utilisateur"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
-msgid ""
-"There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
+msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
msgstr ""
"Il n'y a pas de serveur de messagerie valide spécifié, veuillez en ajouter "
"un dans la configuration système."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
+msgstr "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
#: plugins/personal/password/main.inc:89
msgid "External password changer reported a problem: "
-msgstr ""
-"Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
+msgstr "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
msgid "Select groups to add"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
msgid "Select to see groups that have applications configured"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
#: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
msgid "User must change password on first login"
-msgstr ""
-"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
+msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Home directory'."
+msgstr "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Home directory'."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
+msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
-msgstr ""
-"La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'."
+msgstr "La valeur de 'shadowWarning' doit être supérieure à celle de 'shadowMin'."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
-"La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
+msgstr "La valeur pour 'shadowMin' doit être inférieure à celle de 'shadowMax'."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
msgid "Login from windows client requires no password"
-msgstr ""
-"L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
+msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
#: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
msgid "Temporary disable samba account"
#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
#, php-format
-msgid ""
-"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
+msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
msgstr ""
"La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères "
"invalides ou ne contient rien!"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
-msgstr ""
-"Ce menu vous permet de sélectionner un configuration hotplug existante."
+msgstr "Ce menu vous permet de sélectionner un configuration hotplug existante."
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
msgid "Display hotplugs of department"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
msgid "Regular expression for matching hotplugs"
-msgstr ""
-"Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug"
+msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug"
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
#: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
#, php-format
-msgid ""
-"Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
+msgid "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
msgstr ""
"Le certificat est valide de <b>%s</b> à <b>%s</b> et est actuellement <b>%s</"
"b>."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
msgstr "Kolab"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
msgstr ""
"Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
"délégations."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
-msgstr ""
-"La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
+msgstr "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
#, php-format
@@ -2775,8 +2753,7 @@ msgstr "La valeur spécifiée dans le champ 'Upload bandwidth' n'est pas valide.
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
-msgstr ""
-"La valeur spécifiée dans le champ 'Download bandwidth' n'est pas valide."
+msgstr "La valeur spécifiée dans le champ 'Download bandwidth' n'est pas valide."
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:9
msgid "Nagios"
-msgstr ""
+msgstr "Nagios"
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:57
-#, fuzzy
msgid "This account has no nagios extensions."
-msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions de messagerie."
+msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions Nagios."
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:75
-#, fuzzy
msgid "Remove nagios account"
-msgstr "Supprimer le compte de messagerie"
+msgstr "Supprimer l'extension Nagios"
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:76
-#, fuzzy
msgid ""
"This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
"below."
-msgstr ""
-"L'extension messagerie est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver "
-"en cliquant sur le bouton ci-dessous."
+msgstr "L'extension nagios est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:78
-#, fuzzy
msgid "Create nagios account"
-msgstr "Créer un compte de messagerie"
+msgstr "Créer un compte nagios"
#: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:78
-#, fuzzy
msgid ""
"This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
"below."
-msgstr ""
-"L'extension de messagerie est désactivée pour ce compte, vous pouvez "
-"l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
+msgstr "L'extension nagios est désactivée pour ce compte, vous pouvez l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Nagios Contact"
-msgstr "Contact"
+msgstr "Contact Nagios"
#: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
-#, fuzzy
msgid "Nagios authorisation"
-msgstr "Station de travail Windows"
+msgstr "Autorisations Nagios"
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
msgid "FAX Blocklists"
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
msgid "No permission to create a blocklist on this base."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
msgid "List name"
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
+msgstr "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
msgid "Descriptive text for this blocklist"
#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
-msgstr ""
-"La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
+msgstr "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
msgid "The mail address you've entered is invalid."
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
msgid "Select to see users in addressbook"
-msgstr ""
-"Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
+msgstr "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
msgid "Show addressbook entries"
msgstr "ID de l'utilisateur"
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
-msgid ""
-"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
+msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
msgstr ""
"Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de "
"champs."
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
-msgid ""
-"You have no permissions to create or modify a global address book entry."
+msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée "
"dans le carnet d'adresse général."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
msgid "You've no permission to do CSV imports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
msgid "You've no permission to do LDAP imports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
msgid "Unknown Error"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
msgid "You've no permission to do LDAP exports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
msgid "Error while exporting the requested entries!"
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
msgid "Select mail server to place user on"
-msgstr ""
-"Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
+msgstr "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
msgid "IMAP shared folders"
"address'."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
-msgid ""
-"Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
+msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
msgstr ""
"Veuillez choisir des permissions valables. Les permissions par défaut ne "
"peuvent pas être vides."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
-msgstr ""
-"Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
+msgstr "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
msgid "The selected application has no options."
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
msgid "You are not allowed to set this users password!"
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
#, php-format
#: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
#: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
msgid "Show functional users"
#: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
msgid "Select to see users that have mail settings"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
#: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
msgid "Show mail users"
msgstr "Créer des options"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
-msgid ""
-"This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en "
"cliquant en-dessous."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
msgstr "Suppression du service DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
-msgid ""
-"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
"Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
"le bouton ci-dessous."
msgstr "Ajouter un service DNS"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
-msgid ""
-"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
"le bouton ci-dessous."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:396
msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
-msgstr ""
-"Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
+msgstr "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
msgid "Specific Phone settings"
#: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
-msgstr ""
-"Montage automatique des périphériques (format: entrée complète de autofs)"
+msgstr "Montage automatique des périphériques (format: entrée complète de autofs)"
#: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
msgid "Add additional automount entries"
msgstr "Objets membres"
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
-msgid ""
-"This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
"L'extension messagerie est activée pour ce groupe, vous pouvez la désactiver "
"en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
-msgid ""
-"This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"L'extension de messagerie est désactivée pour ce groupe, vous pouvez "
"l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
-msgid ""
-"Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
+msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
msgstr ""
"Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver en "
"cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
#, php-format
msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
-msgstr ""
-"Impossible d'éffacer dans la base de données %s située sur le serveur %s."
+msgstr "Impossible d'éffacer dans la base de données %s située sur le serveur %s."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
msgstr "Veuillez entrer une description valide."
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
-#, fuzzy
msgid "FAI"
-msgstr "FAX ID"
+msgstr "FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
msgid "Fully Automatic Installation - management"
msgstr "Gestion de - Fully Automatic Installation"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:163
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer toute les informations relatives aux "
-"composant '%s'."
+msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer toute les informations relatives au composant FAI '%s'."
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:368
-#, fuzzy
msgid "New profile"
-msgstr "Nouvel ensemble des profiles"
+msgstr "Nouveau profil"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:368
msgid "P"
msgstr "PT"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:376
-#, fuzzy
msgid "New scripts"
-msgstr "Afficher les scripts"
+msgstr "Nouveau scripts"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:376
msgid "S"
msgstr "S"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
-#, fuzzy
msgid "New hooks"
-msgstr "Nouveau Téléphone"
+msgstr "Nouvelles connexions"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
msgid "H"
msgstr "H"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
-#, fuzzy
msgid "New variables"
-msgstr "Afficher les variables"
+msgstr "Nouvelles variables"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
msgid "V"
msgstr "V"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
-#, fuzzy
msgid "New templates"
-msgstr "Nouveau modèle"
+msgstr "Nouveau modèles"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
msgid "T"
msgstr "T"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
-#, fuzzy
msgid "New package list"
-msgstr "Liste des paquets"
+msgstr "Nouvelle liste des paquets"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
msgid "PK"
msgstr "PK"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:401
-#, fuzzy
msgid "Name of FAI class"
-msgstr "Nom de la liste rouge"
+msgstr "Nom de la classe FAI"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:402
msgid "Class type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de la classe"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:406
-#, fuzzy
msgid "Edit class"
-msgstr "classe"
+msgstr "Editer la classe"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:407
-#, fuzzy
msgid "Delete class"
-msgstr "Effacer un système"
+msgstr "Effacer la classe"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:421
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:422
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
-#, fuzzy
msgid "Scripts"
-msgstr "Script"
+msgstr "Scripts"
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
#: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
msgstr "Profil"
#: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
-#, fuzzy
msgid "Fully Automatic Installation"
-msgstr "Gestion de - Fully Automatic Installation"
+msgstr "Installation entièrement automatique (FAI)"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
#: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
msgstr "Objets"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "Discs"
-msgstr "Périphériques"
+msgstr "Disques"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
msgid "Choose a disk to delete or edit"
msgstr "Montrer seulement les classes avec scripts"
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
-#, fuzzy
msgid "Show only classes with hooks"
-msgstr "Montrer seulement les classes avec "
+msgstr "Montrer seulement les classes avec une connection"
#: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
msgid "Show only classes with variables"
msgstr "Montrer seulement les classes avec des partitions"
#: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "List of assigned variables"
-msgstr "Liste des noms de classes déjà utilisés"
+msgstr "Liste des noms de variables déjà utilisées"
#: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
msgid "Choose a variable to delete or edit"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:147
#: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:113
msgid "Hook bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble de connections"
#: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:148
#: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:114
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:341
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
-msgstr "Veuillez entrer un description valide pour la partition %s."
+msgstr "Veuillez entrer une taille valide pour la partition %s."
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:349
#, php-format
msgid "Please enter a valid range for partition %s."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la partition %s."
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:354
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
-msgstr "Veuillez entrer un description valide pour la partition %s."
+msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s."
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr "Périphériques"
+msgstr "Périphérique"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
msgid "Partition entries"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de partitions"
#: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
msgid "Add partition"
msgstr "Ajouter une partition"
#: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "List of scripts"
-msgstr "Liste des utilisateurs"
+msgstr "Liste des scripts"
#: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
msgid "Choose a script to delete or edit"
msgstr "Attributs des variables"
#: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "Variable content"
-msgstr "Contenu des variables"
+msgstr "Contenu de la variable"
#: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "List of template files"
-msgstr "Liste des départements"
+msgstr "Liste des modèles"
#: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
msgid "Choose a template to delete or edit"
"pour GOsa de récupérer vos données."
#: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "List of FAI classes"
-msgstr "Liste des noms de classes déjà utilisés"
+msgstr "Liste des classes FAI"
#: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
-#, fuzzy
msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
-msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des objets FAI."
+msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes FAI."
#: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
msgid "Show profiles"
#: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
msgid "Show hooks"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les connections"
#: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
msgid "Show variables"
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:214
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:216
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s partition(s)"
-msgstr "Afficher les partitions"
+msgstr "partition(s) %s "
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:262
msgid "Please enter a valid name."
#: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29
msgid "Hook attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributs des connections"
#: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:44
msgid "Task"
msgstr "uCréer un nouvel objet FAI - ensemble de variables."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
-#, fuzzy
msgid "Create new FAI object - hook bundle."
-msgstr "Créer un nouvel objet FAI - liste des ."
+msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble des connections ."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
msgid "Create new FAI object - profile."
msgid ""
"Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
"class."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez utiliser une des méthodes suivantes pour choisir le nom de la nouvelle classe FAI."
#: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
msgid "Enter FAI class name manually"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le nom de la classe FAI manuellement"
#: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
-#, fuzzy
msgid "Class name"
-msgstr "Choisissez un nom de classe"
+msgstr "Nom de la classe"
#: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez le nom de la classe FAI parmi les classes existantes"
#: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
msgid "Choose class name"
msgstr "Fichier"
#: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:44
-#, fuzzy
msgid "Destination path"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "Répertoire de destination"
#: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
-#, fuzzy
msgid "List of hook scripts"
-msgstr "Liste des listes rouges"
+msgstr "Liste des scripts de connexions"
#: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
msgid "Choose a hook to delete or edit"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez une connexion à effacer ou éditer"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
msgid "Phone macros"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
-msgstr ""
-"Ce tableau montre toutes les macros téléphoniques, dans l'arbre sélectionné."
+msgstr "Ce tableau montre toutes les macros téléphoniques, dans l'arbre sélectionné."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
msgid "Macro"
#: include/functions.inc:411
#, php-format
msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
-msgstr ""
-"Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'."
+msgstr "Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP indique '%s'."
#: include/functions.inc:441
msgid ""
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
#, php-format
msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
+msgstr "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
#, php-format
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
#, php-format
msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur indique '%s'."
+msgstr "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur indique '%s'."
#: include/class_plugin.inc:180
msgid "This 'dn' has no account extensions."
#: include/class_plugin.inc:398
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe "
"pas."
#: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
"pas."
#: include/class_plugin.inc:454
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe "
"pas."
"s'."
#: include/class_password-methods.inc:202
-msgid ""
-"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
+msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
msgstr ""
"La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de "
"changer le mot de passe Samba."
#: include/functions_setup.inc:140
#, php-format
-msgid ""
-"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
+msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
msgstr ""
"l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la "
"version %s"
#: include/functions_setup.inc:211
msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
+msgstr "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
#: include/functions_setup.inc:216
msgid "Support for phpgroupware enabled"
#: include/functions_setup.inc:293
msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
-msgstr ""
-"Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
+msgstr "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
#: include/functions_setup.inc:296
msgid "Checking for XML functions"
msgstr "Vérification du module snmp"
#: include/functions_setup.inc:332
-msgid ""
-"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
+msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients."
#: include/functions_setup.inc:342
#: include/functions_setup.inc:379
msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
-msgstr ""
-"Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
+msgstr "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
#: include/functions_setup.inc:380
msgid ""
#: html/helpviewer.php:141
#, php-format
-msgid ""
-"Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
+msgid "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
msgstr ""
"Impossible de lire les fichiers d'aides depuis '%s', probablement qu'il n'y "
"a pas d'aide disponible."
#: html/getvcard.php:36
msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
-msgstr ""
-"Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
+msgstr "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
#: html/setup.php:86
#, php-format
msgstr "Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s'!"
#: html/main.php:313
-msgid ""
-"Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
+msgid "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
msgstr ""
"La création de cette page à occasionné des erreurs d'après le vérificateur "
"du W3C!"
"vous assurez que c'est possible."
#: html/index.php:156
-msgid ""
-"Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
+msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
msgstr ""
"Votre installation LDAP contient de vieux schémas. Veuillez réexecuter "
"l'installation."
"versions. Dans certains cas il peut être intéressant d'activer l'affichage "
"des erreurs. (Cela peut représenter un risque de sécurité) "
-#~ msgid "FAI management"
-#~ msgstr "Gestion de FAI"
-
-#~ msgid "New script bundle"
-#~ msgstr "Nouvel ensemble de scripts"
-
-#~ msgid "New variable bundle"
-#~ msgstr "Nouvel ensemble de variable"
-
-#~ msgid "New template bundle"
-#~ msgstr "Nouvel ensemble de modèle"
-
-#~ msgid "New package bundle"
-#~ msgstr "Nouvel ensemble de paquets"
-
-#~ msgid "FAI objects / ObjectClasses"
-#~ msgstr "Objets FAI / Objects Classes"
-
-#~ msgid "Edit object"
-#~ msgstr "Editer l'objet"
-
-#~ msgid "Delete object"
-#~ msgstr "Effacer l'objet"
-
-#~ msgid "Script set"
-#~ msgstr "Ensemble de scripts"
-
-#~ msgid "Variable set"
-#~ msgstr "Ensemble de variables"
-
-#~ msgid "This partition table contains following disks"
-#~ msgstr "Cette partition contient les disques suivants"
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "Nr"
-#~ msgstr "Nb"
-
-#~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nom valide pour la partition %s."
-
-#~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nom unique pour la partition %s"
-
-#~ msgid "Choose a disc name"
-#~ msgstr "Veuillez choisir un nom pour le disque"
-
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "annuler"
-
-#~ msgid "Number of Partitions"
-#~ msgstr "Nombre de partitions"
-
-#~ msgid "This bundle contains the following objects"
-#~ msgstr "Cette liste comprend les objets suivants"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select a class name for this object. The class name specifies a "
-#~ "set of configurations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez choisir un nom de classe pour cet objet. Le nom de classe "
-#~ "spécifie un ensemble de paramètres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every Class name must be unique. But it can be used for different objects "
-#~ "at the same time.<br/>If you use this class name in a profile, all object "
-#~ "with this class name will be included to this profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaque nom de classe doit être unique. Mais il peut être utilisé pour "
-#~ "différent objets au même moment.<br/>Si vous utilisez ce nom de classe "
-#~ "dans un profil, tout les objets possédant ce nom de classe seront inclus "
-#~ "dans ce profil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list box below shows all available class names you may use, for this "
-#~ "object, to avoid duplicates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette liste ci dessous vous montre tout les noms de classe que vous "
-#~ "pouvez utiliser pour cet objet afin d'éviter les doublons."
-
-#~ msgid "You can select of one the following class names for this object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez sélectionner un des noms de classes suivant pour cet objet."
-
-#~ msgid "Available class names."
-#~ msgstr "Nom de classes disponibles."
-
-#~ msgid "Please enter your class name here, if want to create a new class."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez entrer votre nom de classe ici, si vous voulez créer une "
-#~ "nouvelle classe."