summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 3e26f3c)
raw | patch | inline | side by side (parent: 3e26f3c)
author | sokhem <sokhem@users.sourceforge.net> | |
Thu, 7 Aug 2008 09:52:00 +0000 (09:52 +0000) | ||
committer | sokhem <sokhem@users.sourceforge.net> | |
Thu, 7 Aug 2008 09:52:00 +0000 (09:52 +0000) |
po/km.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index f18b7b265cdfa74712f25312db78b2e7868ab37f..122d204b6b3fd419799e62dc00c87510c2c41c3c 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
-# translation of km.po to khmer
+# translation of km.po to Khmer
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
# Khoem Sokhem<khoemsokhem@khmeros.info>,2008-02-22 08:56+0700.
"Project-Id-Version: km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:19+0700\n"
-"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-07 15:21+0700\n"
+"Last-Translator: អេង វណ្ណៈ <evannak@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. status text
#: ../src/box3d-context.cpp:638
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>ប្រអប់ត្រីមាត្រ</b>ដោយប្រើ <b>ប្ដូរ(Shift)</b> ដើម្បីហូតតាមអ័ក្ស Z"
+msgstr "<b>ប្រអប់ត្រីមាត្រ</b>ដោយប្រើ <b>ប្ដូរ(Shift)</b> ដើម្បីហូតតាមអ័ក្ស Z"
#: ../src/box3d-context.cpp:662
msgid "Create 3D box"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
msgid "_Origin X:"
-msgstr " X ដើម ៖"
+msgstr "X ដើម ៖"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
msgid "Convolve"
-msgstr ""
+msgstr "រមូរ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr "កាត់បន្ថយការរំខានចំណុចតូចៗរបស់រូបភាពដែលបានជ្រើស ។"
+msgstr "កាត់បន្ថយការរំខានចំណុចតូចៗរបស់រូបភាពដែលបានជ្រើស ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
msgid "Edge"
#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
msgid "I'm not sure what this word means"
-msgstr "ខ្ញុំមិនប្រាកដថា ពាក្យនេះមានន័យដូចម្ដេច"
+msgstr "ខ្ញុំមិនប្រាកដថា ពាក្យនេះមានន័យដូចម្ដេច"
#. ID -- should be unique
#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
msgid "Bundled"
-msgstr ""
+msgstr "បាច់"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
msgid "Personal"
#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
msgid "Iron Man vector objects"
-msgstr ""
+msgstr "វត្ថុវ៉ិចទ័រមនុស្សដែក"
#. ID -- should be unique
#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
#. ID -- should be unique
#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
msgid "Ridged Border"
-msgstr ""
+msgstr "ស៊ុមដែលមានចង្អូរ"
#. ID -- should be unique
#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
msgid "Like Brad Pitt's stubble"
-msgstr ""
+msgstr "ដូចជាជញ្ជ្រាំអរបស់ Brad Pitt"
#. ID -- should be unique
#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
msgid "Tangent to curve"
-msgstr ""
+msgstr "ប៉ះខ្សែកោង"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
msgid "Mirror reflection"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr ""
+msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាននៃផ្លូវថ្នេរ"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
msgid "Scale width relative to length"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
msgid "Control handle 0"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា 0"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
msgid "Tadah"
-msgstr ""
+msgstr "Tadah"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
msgid "Control handle 1"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ១"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
msgid "Control handle 2"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ២"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
msgid "Control handle 3"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ៣"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
msgid "Control handle 4"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ៤"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
msgid "Control handle 5"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ៥"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
msgid "Control handle 6"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ៦"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
msgid "Control handle 7"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ៧"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
msgid "Control handle 8"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ៨"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
msgid "Control handle 9"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ៩"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
msgid "Control handle 10"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ១០"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
msgid "Control handle 11"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ១១"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
msgid "Control handle 12"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ១២"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
msgid "Control handle 13"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ១៣"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
msgid "Control handle 14"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ១៤"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
msgid "Control handle 15"
-msgstr ""
+msgstr "ចំណុចទាញវត្ថុបញ្ជា ១៥"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
msgid "Reflection line"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
msgid "Tangential offset"
-msgstr "អុហ្វសិតតង់សង់"
+msgstr "អុហ្វសិតចំណុចប៉ះ"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
msgid "Offsets in unit of pattern size"
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំ អុហ្វសិតធម្មតា និងចំណុចប៉ះត្រូវបានបង្ហាញជាសមាមាត្រនៃ ទទឹង/កំពស់"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr "á\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\86á\9e\8eá\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\82á\9e¼á\9e\9f (á\9e\8fá\9e\84á\9f\8bá\9e á\9f\92á\9e\9fá\9e\84á\9f\8b)"
+msgstr "á\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\86á\9e\8eá\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\82á\9e¼á\9e\9f (á\9e\94á\9f\89á\9f\87)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
#: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr "á\9e\98á\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\85á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\8fá\9e\84á\9f\8bá\9e á\9f\92á\9e\9fá\9e\84á\9f\8b និងខ្សែកោង"
+msgstr "á\9e\98á\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\85á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9f\87 និងខ្សែកោង"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
msgid "Location along curve"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr "បញ្ជាក់ចុងខាងឆ្វេងនៃតង់ហ្សង់"
+msgstr "បញ្ជាក់ចុងខាងឆ្វេងនៃចំណុចប៉ះ"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\8fá\9e\84á\9f\8bá\9e á\9f\92á\9e\9fá\9e\84á\9f\8b"
+msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9f\87"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "á\9e\9bá\9f\83â\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\84 \"á\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\86á\9f\92á\9e\9cá\9f\81á\9e\84\" á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\8fá\9e\84á\9f\8bá\9e á\9f\92á\9e\9fá\9e\84á\9f\8b"
+msgstr "á\9e\9bá\9f\83â\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\84 \"á\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\86á\9f\92á\9e\9cá\9f\81á\9e\84\" á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9f\87"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr "á\9e\9bá\9f\83â\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b \"á\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9f\86\" á\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9e\84á\9f\8bá\9e á\9f\92á\9e\9fá\9e\84á\9f\8b"
+msgstr "á\9e\9bá\9f\83â\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b \"á\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9f\86\" á\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9f\87"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr "á\9e\9bá\9f\83â\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9e\84á\9f\8bá\9e á\9f\92á\9e\9fá\9e\84á\9f\8b"
+msgstr "á\9e\9bá\9f\83â\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9f\87"
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
msgid "Stack step"
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
-msgstr "<b>គ្រប់គ្រងខ្សែកោង</b> ៖ មុំ %3.2f° ប្រវែង %s ប្រើ<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ"
+msgstr "<b>á\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e\94á\9f\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e\84â\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\9fá\9f\82â\80\8bá\9e\80á\9f\84á\9e\84â\80\8b</b> á\9f\96 á\9e\98á\9e»á\9f\86 %3.2f° á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9f\82á\9e\84 %s á\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b<b>á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8b(Ctrl)</b> á\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\98á\9e»á\9f\86â\80\8b"
#: ../src/pen-context.cpp:1218
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ចំណុចទាញខ្សែកោង symmetric</b> ៖ មុំ %3.2f° ប្រវែង %s; ដោយប្រើ <b>បញ្ជា (Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ ប្រើ <b>ប្ដូរ (Shift)</b> ដើម្បីផ្លាស់ទីតែចំណុចទាញនេះ"
#: ../src/pen-context.cpp:1219
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ចំណុចទាញខ្សែកោង</b> ៖ មុំ %3.2f° ប្រវែង %s ដោយប្រើ <b>បញ្ជា (Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ ដោយប្រើ <b>ប្ដូរ</b> ដើម្បីផ្លាស់ទីតែចំណុចទាញប៉ុណ្ណោះ"
#: ../src/pen-context.cpp:1259
msgid "Drawing finished"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+msgstr "ការចែករង X Halve ប្រេកង់បន្ទាប់ពី 'n' ការចែករង (តែ លោការីត)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
+msgstr "ការចែករង Y Halve ប្រេកង់បន្ទាប់ពី 'n' ការចែករង (តែ លោការីត)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+msgstr "ការចែករង X លោការីត (គោលត្រូវបានផ្ដល់ដោយធាតុខាងលើ)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
+msgstr "ការចែករង Y លោការីត (គោលត្រូវបានផ្ដល់ដោយធាតុខាងលើ)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
msgid "Major X Division Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រាស់ការចែក X ធំ / ភីកសែក"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
msgid "Major X Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "ការចែក X ធំ"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
msgid "Major X Divsion Spacing / px"
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំការចែក X ធំ / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
msgid "Major Y Division Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំការចែក Y ធំ"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
msgid "Major Y Division Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រាស់ការចែក Y ធំ / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
msgid "Major Y Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "ការចែក Y ធំ"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
msgid "Minor X Division Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រាស់ការចែក X តូច / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
msgid "Minor Y Division Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រាស់ការចែក Y តូច / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr ""
+msgstr "ការចែករងក្នុងការចែក X ធំ"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
+msgstr "ការចែករងក្នុងការចែក Y ធំ"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
msgid "Subminor X Division Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រាស់ការចែក X តូចរង / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រាស់ការចែក Y តូចរង / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
msgid "Centre Dot Diameter / px"
-msgstr ""
+msgstr "ដ្យាម៉ែត្រចំណុចកណ្ដាល / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
msgid "Circumferential Label Outset / px"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
msgid "Major Angular Division Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រាស់ការចែកមុំធំ / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
msgid "Major Circular Division Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រាស់ការចែករង្វង់ធំ / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "ការចែករង្វង់ធំ"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំការចែករង្វង់ធំ / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
+msgstr "ចុងការចែកមុំតូច 'n' ចំណុចកណ្ដាលមុនការចែក"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រាស់ការចែកមុំតូច / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "កម្រាស់ការចែករង្វង់តូច / ភីកសែល"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
msgid "Polar Grid"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
msgid "Restack"
-msgstr ""
+msgstr "ដាក់ជង់ឡើងវិញ"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Restack Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ទិសដាក់ជង់ឡើងវិញ ៖"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
msgid "Right"