summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: f2d2c35)
raw | patch | inline | side by side (parent: f2d2c35)
author | uwesch <mail@uwe-schoeler.de> | |
Fri, 9 Apr 2010 17:12:07 +0000 (19:12 +0200) | ||
committer | uwesch <mail@uwe-schoeler.de> | |
Fri, 9 Apr 2010 17:12:07 +0000 (19:12 +0200) |
po/de.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 21b067f4b796ec1e588f38952ed5781ea9a405d6..16cd7aac635d2ba4ed932669bcc060acb534483f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-03 01:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 09:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Schoeler <uschoeler@yahoo.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4440
msgid "Lightness"
msgstr "Helligkeit"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4637
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
#: ../src/verbs.cpp:2196
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4018
msgid "None"
msgstr "Deaktiviert"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
#: ../src/seltrans.cpp:531
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
msgid "Scatter"
msgstr "Streuung"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#. ## end mode page
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4636
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgstr "<b>Mindestens ein Objekt</b> auswählen, das kein Objektverbinder ist."
#: ../src/connector-context.cpp:1936
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"
#: ../src/connector-context.cpp:1937
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte"
#: ../src/dialogs/find.cpp:593
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6085
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
msgstr "Blocksatz"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7239
msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontale Textausrichtung"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7251
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikale Textausrichtung"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
msgid "Angle X:"
msgstr "Winkel X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632
msgid "Angle Z:"
msgstr "Winkel Z:"
msgstr "Quadrantenpunkt"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7169
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
@@ -7916,11 +7916,11 @@ msgstr "Für diese Erweiterung ist zur Zeit keine Hilfe verfügbar. Besuchen Sie
msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
msgstr "Das aufgerufene Skript hat zusätzliche Daten an Inkscape übergeben. Es wurde keine Fehlermeldung vom Skript zurückgegeben, doch das Resultat ist möglicherweise unbrauchbar."
-#: ../src/extension/init.cpp:274
+#: ../src/extension/init.cpp:276
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen."
-#: ../src/extension/init.cpp:288
+#: ../src/extension/init.cpp:290
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded."
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
msgid "Amount"
msgstr "Menge"
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7842
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
msgstr "Beide"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Inkscape in interaktivem Konsolenmodus starten."
-#: ../src/main.cpp:815
-#: ../src/main.cpp:1141
+#: ../src/main.cpp:796
+#: ../src/main.cpp:1122
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:330
#: ../src/text-context.cpp:1002
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../src/selection-describer.cpp:76
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
#: ../src/verbs.cpp:2469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
msgstr "Pfad"
#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2854
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: ../src/selection-describer.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
#: ../src/verbs.cpp:2471
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2861
msgid "Star"
msgstr "Stern"
msgstr "<b>Nichts ausgewählt!</b> Wähle Objekte zum Sprühen aus."
#: ../src/spray-context.cpp:881
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4617
msgid "Spray with copies"
msgstr "Sprühen mit Kopien"
#: ../src/spray-context.cpp:885
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
msgid "Spray with clones"
msgstr "Sprühen mit Klonen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7682
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Überlappungen entfernen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7473
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Netzwerk von Objektverbindern anordnen"
msgstr "Netzwerk von Objektverbindern"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
msgid "Nodes"
msgstr "Knoten"
@@ -13824,7 +13824,7 @@ msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not ov
msgstr "Objekte gerade so weit bewegen, dass sich ihre Umrandungsboxen nicht mehr überlappen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7644
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen"
msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Guides"
msgstr "Führungslinien"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
msgid "Grids"
msgstr "Gitter"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
#: ../src/verbs.cpp:2548
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten"
msgstr "Größe der Faltungsmatrixeinheit:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
msgstr "Die gesamte Filterregion wird mit dieser Farbe gefüllt."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
@@ -14868,326 +14868,817 @@ msgstr "Filterbaustein duplizieren"
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Attribut für Filterbaustein setzen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "all"
msgstr "alles"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
msgid "common"
msgstr "allgemein"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
msgid "inherited"
msgstr "geerbt"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalesisch (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Coptic"
msgstr "Koptisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ethiopic"
msgstr "Äthiopisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
msgid "Gothic"
msgstr "Gotisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Han"
msgstr "Han"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch (he)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer (km)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
msgid "Latin"
msgstr "Latein"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Ogham"
msgstr "Oghamschrift"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
msgid "Old Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Runic"
msgstr "Runic"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Sinhala"
msgstr "Singhalesisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Thai"
msgstr "Thai (th)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Kanadisch Aborigini"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Braille"
msgstr "Braille (Blindenschrift)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Cypriot"
msgstr "Zypriotisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmaniya"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Shavian"
msgstr "Schaw"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
msgid "Linear B"
msgstr "Linearschrift B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Neu Tai-Lue"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Buginese"
msgstr "Buginesisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Sylheti Nagari"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
msgid "Old Persian"
msgstr "Alt Persisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
msgid "unassigned"
msgstr "nicht zugeordnet"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Balinese"
msgstr "Balinesisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Cuneiform"
msgstr "Keilschrift"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "Phoenician"
msgstr "Phönizisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phagpa"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanesisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
msgid "Carian"
msgstr "Karisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
msgid "Lycian"
msgstr "Lykisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
msgid "Lydian"
msgstr "Lydisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latein"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Liniensegment"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latein Erweitert-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latein Erweitert-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "E_rweiterungen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Tartan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Kanadisch Aborigini"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Khmer (km) Symbole"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "E_rweiterungen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Über _Erweiterungen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Grün-Funktion"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Verschiedenes:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Mitwirkende"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
+
+# not sure here -cm-
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Zeichnung"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Verschiedenes:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Braille Muster"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "Latein Erweitert-C"
+
+# !!!
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Platzierung der Zähne"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "Äthiopisch Erweitert"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "Kyrillisch Erweitert-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Kontur:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Lisu"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Bamum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Javanese"
+msgstr "Schwindend"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Le"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Ebene löschen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Vertikaler Radius"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Druck-Markierungen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "Spiralen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
msgid "Script: "
msgstr "Skript:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+msgid "Range: "
+msgstr "Bereich:"
+
+# not sure here -cm-
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Tuschstift"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Append text"
+msgstr "Text eingeben"
+
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
msgid "Unit:"
msgstr "Einheit:"
msgid "Current: %s"
msgstr "Aktuell: %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
msgid "Refresh the icons"
msgstr "Icons aktualisieren"
@@ -15327,7 +15818,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit mit der die Arbeitsfläche verschoben wird, wenn der Zei
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
msgid "Threshold:"
msgstr "Schwellwert:"
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar."
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "In Raster anordnen:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
msgid "Rows:"
msgstr "Reihen:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
msgid "Number of rows"
msgstr "Anzahl der Zeilen"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
msgid "Equal height"
msgstr "Gleiche Höhe"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr "Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Zeile die Höhe seines größten Objektes"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
msgid "Align:"
msgstr "Ausrichten:"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
msgid "Columns:"
msgstr "Spalten:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
msgid "Equal width"
msgstr "Gleiche Breite"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr "Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Spalte die Breite seines breitesten Objektes"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
msgid "Fit into selection box"
msgstr "In den Auswahlrahmen einpassen"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
msgid "Set spacing:"
msgstr "Abstand setzen:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Vertikale Abstände zwischen Reihen (px-Einheiten)"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten (px-Einheiten)"
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr "Anordnen"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte anordnen"
msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
msgid "Join nodes"
msgstr "Knoten verbinden"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
msgid "Break nodes"
msgstr "Knoten unterbrechen"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1339
msgid "Delete node"
msgstr "Knoten löschen"
# !!!
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5481
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Neu:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5495
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Ändern:</b>"
@@ -21592,1696 +22083,1696 @@ msgstr "Funktion"
msgid "Task:"
msgstr "Funktion:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
msgid "Insert node"
msgstr "Knoten einfügen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Die gewählten Knoten löschen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Gewählte Endknoten verbinden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
# !!! difference to "split"?
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Pfad an den gewählten Knoten auftrennen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
msgid "Join with segment"
msgstr "Segment verbinden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Gewählte Endknoten durch ein neues Segment verbinden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
msgid "Delete segment"
msgstr "Segment löschen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Pfad zwischen zwei Knoten auftrennen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
msgid "Node Cusp"
msgstr "Knoten eckig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Die gewählten Knoten in Ecken umwandeln"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
msgid "Node Smooth"
msgstr "Knoten glatt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Die gewählten Knoten glätten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Knoten symmetrisch"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Die gewählten Knoten symmetrisch machen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422
msgid "Node Auto"
msgstr "Knoten automatisch"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Die gewählten Knoten automatsich abrunden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432
msgid "Node Line"
msgstr "Knoten in Linien"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Die gewählten Abschnitte in Linien umwandeln"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442
msgid "Node Curve"
msgstr "Knoten in Kurven"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Anfasser zeigen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
msgid "Show node transformation handles"
msgstr "Anzeigen der Anfasser"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
msgid "Show Handles"
msgstr "Anfasser zeigen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1476
msgid "Show Outline"
msgstr "Umriss zeigen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
msgid "Show the outline of the path"
msgstr "Zeige Entwurfspfad"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
msgid "Show next path effect parameter for editing"
msgstr "Nächsten Pfad-Effekt-Parameter zum Bearbeiten wählen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Ausschneidungspfade an ausgewählten Objekten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
msgid "Edit masks"
msgstr "Maskierung bearbeiten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Maskierungen an ausgewählten Objekten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
msgid "X coordinate:"
msgstr "X-Koordinate:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "X-Koordinate der Auswahl"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Y-Koordinate"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Y-Koordinate der Auswahl"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
msgid "Enable snapping"
msgstr "Einrasten einschalten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
msgid "Bounding box"
msgstr "Umrandungsbox"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Kanten der Umrandung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "An Kanten einer Umrandung einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Ecken der Umrandung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Mittenpunkte der Umrandungskanten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungslinien ein-/ausrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2204
msgid "BBox Centers"
msgstr "Mittelpunkt Umrandung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2204
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungen ein-/ausrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "Knoten oder Anfasser einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
msgid "Snap to paths"
msgstr "An Objektpfaden einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
msgid "Path intersections"
msgstr "Pfadüberschneidung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "An Pfadüberschneidungen einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
msgid "To nodes"
msgstr "An Knoten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "An spitzen Knoten einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Glatte Knotten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "An glatten Knoten einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Linien-Mittelpunkte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr "Einrasten an Mittelpunkten von Liniensegmenten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
msgid "Object Centers"
msgstr "Objektzentrum"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "An Objektmittelpunkten ein-/ausrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Rotationszentren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "Ein-/Ausrasten an Rotationszentren von Objekten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
msgid "Page border"
msgstr "Seitenrand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Am Seitenrand einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
msgid "Snap to grids"
msgstr "Am Gitter einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Snap to guides"
msgstr "An Führungslinien einrasten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Stern: Anzahl der Ecken ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2550
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Stern: Verhältnis der Spitzen ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2593
msgid "Make polygon"
msgstr "Polygon erstellen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2593
msgid "Make star"
msgstr "Stern erstellen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Stern: Abrundung ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2664
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Stern: Zufälligkeit ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Gewöhnliches Vieleck (Polygon mit einem Anfasser) statt eines Sterns"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2862
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Stern statt eines gewöhnlichen Vielecks (Polygon mit einem Anfasser)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "Dreieck/Stern mit drei Spitzen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
msgid "square/quad-star"
msgstr "Quadrat/Stern mit vier Spitzen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "Fünfeck/Stern mit fünf Spitzen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "Sechseck/Stern mit sechs Spitzen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
msgid "Corners"
msgstr "Ecken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
msgid "Corners:"
msgstr "Ecken:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Zahl der Ecken eines Polygons oder Sterns"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
msgid "thin-ray star"
msgstr "Dünnstrahliger Stern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
msgid "pentagram"
msgstr "Pentagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
msgid "hexagram"
msgstr "hexagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
msgid "heptagram"
msgstr "heptagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
msgid "octagram"
msgstr "octagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
msgid "regular polygon"
msgstr "Regelmäßiges Polygon erstellen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Spitzenverhältnis:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Spitzenverhältnis:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "stretched"
msgstr "gestreckt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "twisted"
msgstr "verdreht"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "slightly pinched"
msgstr "leicht eingedrückt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "NOT rounded"
msgstr "NICHT abgerundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "slightly rounded"
msgstr "schwach abgerundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "visibly rounded"
msgstr "sichtbar abgerundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "well rounded"
msgstr "gut abgerundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "amply rounded"
msgstr "reichlich abgerundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "blown up"
msgstr "aufgebläht"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
msgid "Rounded"
msgstr "Abgerundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
msgid "Rounded:"
msgstr "Abrundung:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Wie stark werden die Ecken abgerundet (0 für harte Kante)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "NOT randomized"
msgstr "NICHT durcheinander"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "slightly irregular"
msgstr "leicht unregelmäßig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "visibly randomized"
msgstr "sichtbar unregelmäßig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
msgid "strongly randomized"
msgstr "stark unregelmäßig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
msgid "Randomized"
msgstr "unregelmäßig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
msgid "Randomized:"
msgstr "Zufallsänderung:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2956
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7888
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
msgid "Change rectangle"
msgstr "Rechteck ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Breite des Rechtecks"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Höhe des Rechtecks"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
msgid "not rounded"
msgstr "Nicht abgerundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Horizontaler Radius"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
msgid "Vertical radius"
msgstr "Vertikaler Radius"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Vertikaler Radius einer abgerundeten Ecke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3291
msgid "Not rounded"
msgstr "Nicht abgerundet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Spitze Ecken"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3D-Box: Perspektive ändern (Winkel der unendlichen Achse)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
msgid "Angle in X direction"
msgstr "Winkel in X-Richtung"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Winkel der Perspektivlinien in X-Richtung"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3577
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Fluchtpunktstatus in X-Richtung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "Fluchtpunkt in X-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) umschalten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Winkel in Y-Richtung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
msgid "Angle Y:"
msgstr "Winkel Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3595
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Y-Richtung"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Fluchtpunktstatus in Y-Richtung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3617
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "Fluchtpunkt in Y-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) umschalten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Winkel inZ-Richtung"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Z-Richtung"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3655
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Fluchtpunktstatus in Z-Richtung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "Fluchtpunkt in Z-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) umschalten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714
msgid "Change spiral"
msgstr "Spirale ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
msgid "just a curve"
msgstr "Kurve ziehen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
msgid "one full revolution"
msgstr "eine volle Umdrehung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
msgid "Number of turns"
msgstr "Anzahl der Drehungen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
msgid "Turns:"
msgstr "Umdrehungen:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Anzahl der Umdrehungen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
msgid "circle"
msgstr "Kreis"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
msgid "edge is much denser"
msgstr "Kante ist viel dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
msgid "edge is denser"
msgstr "Kante ist dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
msgid "even"
msgstr "eben"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
msgid "center is denser"
msgstr "Mittelpunkt ist dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
msgid "center is much denser"
msgstr "Zentrum ist viel dichter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
msgid "Divergence"
msgstr "Abweichung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
msgid "Divergence:"
msgstr "Abweichung:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Dichte der äußeren Umdrehungen; 1 = gleichförmig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
msgid "starts from center"
msgstr "startet vom Mittelpunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
msgid "starts mid-way"
msgstr "beginnt mittig"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
msgid "starts near edge"
msgstr "Startet nahe der Ecke"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Inner radius"
msgstr "Innerer Radius"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Inner radius:"
msgstr "Innerer Radius:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3960
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Erstelle Bezier Pfad"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3966
msgid "Spiro"
msgstr "Spirale"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3967
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Erstelle Spiral-Pfad"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3974
msgid "Zigzag"
msgstr "Zickzack"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3975
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Erstelle eine Folge von Gerade Liniensegmenten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3981
msgid "Paraxial"
msgstr "achsenparallel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3982
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Erstelle eine Folge von Achsenparallelen Liniensegmenten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Modus für neue Linie mit diesem Werkzeug"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
msgid "Triangle in"
msgstr "Dreieck Anfang"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
msgid "Triangle out"
msgstr "Dreieck Ende"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
msgid "From clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
msgid "Shape:"
msgstr "Form:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Stil von neuen Pfaden mit diesem Werkzeug"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(viele Knoten, grob)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
msgid "(default)"
msgstr "(Vorgabe)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(wenige Knoten, weich)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glättung:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
msgid "Smoothing: "
msgstr "Glättung:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Wie stark die Linie geglättet (vereinfacht) wird"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "Die Parameter des Stiftes auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Grundeinstellungen zu ändern)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(Zupfjustage)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(breite Justage)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4253
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Breite des Justagebereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
msgid "(minimum force)"
msgstr "(minimale Stärke)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
msgid "(maximum force)"
msgstr "(maximale Stärke)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270
msgid "Force"
msgstr "Kraft:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270
msgid "Force:"
msgstr "Kraft:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4270
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "Die Kraft der Modellierungsaktion"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
msgid "Move mode"
msgstr "Verschiebungs-Modus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Verschiebe Objekte in irgendeine Richtung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Her-/Wegbewegen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Verschiebt Objekte zum Cursor; mit Shift vom Cursor weg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Zittern hinzufügen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Objekte in zufällige Richtungen verschieben"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
msgid "Scale mode"
msgstr "Skalierungsmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Schrumpft Objekte, mit Shift Erweitern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
msgid "Rotate mode"
msgstr "Rotationsmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Objekte rotieren, mit Shift gegen den Uhrzeigersinn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Duplizieren/Löschen-Modus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Dupliziert Objekte; mit Shift Löschen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
msgid "Push mode"
msgstr "Drückmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Teile des Pfades in eine beliebige Richtung schieben"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Schrumpf-/Wachstums-Modus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Teile von Pfaden Schrumpfen (Eindrücken); mit Umschalt Vergrößern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Anziehen-/Abstoßenmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Teile von Pfaden werden vom Zeiger angezogen oder mit Umschalt abgestoßen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
msgid "Roughen mode"
msgstr "Aufrauhmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Teile von Pfaden anrauhen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4358
msgid "Color paint mode"
msgstr "Farbmalmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4359
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Malt mit der Farbe des Werkzeugs auf ausgewählte Objekte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Farbrauschen beeinflußen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Farben der gewählten Objekte verrauschen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
msgid "Blur mode"
msgstr "Unschärfemodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Ausgewählte Objekte stärker verwischen (mit Umschalt weniger)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "Im Farbmodus auf den Farbton eines Objekts wirken"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4415
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "Im Farbmodus auf die Farbsättigung eines Objekts wirken"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "Im Farbmodus auf die Helligkeit eines Objekts wirken"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4456
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "Im Farbmodus auf die Deckkraft eines Objekts wirken"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
msgid "O"
msgstr "O"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(rauh, einfach)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(fein, aber viele Knoten)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
msgid "Fidelity"
msgstr "Treue"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
msgid "Fidelity:"
msgstr "Genauigkeit:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4474
msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
msgstr "Geringere Originaltreue vereinfacht den Pfad. Ein hoher Wert erhält die Pfadstruktur, erzeugt aber viele neuen Knoten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Kraft der Anpassungsaktion zu bestimmen"
# (swatches)
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(eng sprühen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4564
msgid "(broad spray)"
msgstr "(breit sprühen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4567
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Breite des Sprühbereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580
#, fuzzy
msgid "(minimum mean)"
msgstr "(minimale Stärke)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580
#, fuzzy
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(maximale Trägheit)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "Focus:"
msgstr "Fokus:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr "0 um einen Punkt zu sprühen. Erhöhen, um den Ringradius zu erweitern."
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(minimale Streuung)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(maximale Streuung)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
msgid "Scatter:"
msgstr "Streuung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr "Vergrößern der Streuung gesprühter Objekte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Sprühe Kopien vom zuletzt ausgewählten Objekt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Sprühe Klone vom zuletzt ausgewählten Objekt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
msgid "Spray single path"
msgstr "Sprühe einzelnen Pfad"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Sprüht Objekte in einen einzelnen Pfad"
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
msgid "(low population)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
#, fuzzy
msgid "(high population)"
msgstr "(leichte Abweichung)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
msgid "Amount:"
msgstr "Menge"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
msgstr "Anzahl der Objekte festlegen, die per Klick gesprüht werden."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Anzahl der zu sprühenden Objekte zu beeinflussen"
#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
msgid "(low rotation variation)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
#, fuzzy
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(leichte Abweichung)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688
msgid "Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688
msgid "Rotation:"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
msgstr "Variiert die Drehung der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Drehung wie das Originalobjekt."
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
msgid "(low scale variation)"
msgstr "(leichte Abweichung)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(starke Abweichung)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
msgstr "Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie das Originalobjekt."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4894
msgid "No preset"
msgstr "Keine Vorlage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
msgid "Save..."
msgstr "Speichern…"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
msgid "(hairline)"
msgstr "(Haarline)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(breiter Strich)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6085
msgid "Pen Width"
msgstr "Stiftbreite"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5067
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(Geschwindigkeit verdickt Strich)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
msgid "(slight widening)"
msgstr "(schwache Verdickung)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
msgid "(constant width)"
msgstr "(konstante Breite)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(schwache Ausdünnung, Vorgabe)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(Geschwindigkeit dünnt Strich aus)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Strichstärke verringern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
msgid "Thinning:"
msgstr "Ausdünnung:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr "Einfluss der Strichgeschwindigkeit auf die Linienbreite (> 0 macht schnelle Strichzüge dünner, < 0 breiter, 0 unabhängig von der Geschwindigkeit)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096
msgid "(left edge up)"
msgstr "(linke Kante oben)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096
msgid "(horizontal)"
msgstr "(horizontal)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096
msgid "(right edge up)"
msgstr "(rechte Kante oben)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5099
msgid "Pen Angle"
msgstr "Stiftwinkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5099
msgid "Angle:"
msgstr "Winkel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5100
msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
msgstr "Winkel der Stiftspitze (in Grad; 0 = horizontal; kein Einfluss, wenn Fixierung: 0)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5114
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5114
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(fast fixiert, Vorgabe)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5114
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(fixiert mit Winkel, \"Stift\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
msgid "Fixation"
msgstr "Fixierung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
msgid "Fixation:"
msgstr "Fixierung:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
msgstr "Winkelverhalten (0 = Stift immer senkrecht zur Strichrichtung, 100 = fester Winkel)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(stumpfe Enden, Vorgabe)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(leicht wölbend)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
msgid "(approximately round)"
msgstr "(ungefähr rund)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(lange hervorstehende Enden)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
msgid "Cap rounding"
msgstr "Spitzen abrunden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
msgid "Caps:"
msgstr "Linienenden:"
# !!! check
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
msgstr "Erhöhen, um die Enden an Linien mehr hervorstehen zu lassen (0 = kein Abschluss, 1 = runder Abschluss)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(smooth line)"
msgstr "(glatte Linie)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(leichtes Zittern)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(deutliches Zittern)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(maximales Zittern)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Zittern der Linie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
msgid "Tremor:"
msgstr "Zittern:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Erhöhen, um Striche zittrig und ausgefranst zu machen"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5165
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(kein Wackeln)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5165
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(leichte Abweichung)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5165
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(wilde Wellen und Kringel)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Stift Verwackeln:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
msgid "Wiggle:"
msgstr "Wackeln:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Erhöhen, um den Füller wacklig zu machen"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
msgid "(no inertia)"
msgstr "(keine Trägheit)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(leichte Glättung, Vorgabe)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(deutliches Hinterherschleppen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(maximale Trägheit)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
msgid "Pen Mass"
msgstr "Stiftmasse:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
msgid "Mass:"
msgstr "Masse:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr "Erhöhen, um den Füller nachzuschleppen, wie durch Trägheit verlangsamt"
# !!!
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
msgid "Trace Background"
msgstr "Hintergrund verfolgen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
msgstr "Der Helligkeit des Hintergrunds mit der Breite des Stifts folgen (weiß - minimale Breite, schwarz - maximale Breite)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des Füllers zu beeinflussen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
msgid "Tilt"
msgstr "Neigung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "Neigungsempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um den Winkel der Füllerspitze zu beeinflussen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
msgid "Choose a preset"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5329
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Bogen: Beginn/Ende ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5393
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Bogen: Offen/geschlossen ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519
msgid "Start:"
msgstr "Anfang:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5520
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Startpunkt des Bogens"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5533
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Endpunkt des Bogens"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5549
msgid "Closed arc"
msgstr "Geschlossener Bogen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5550
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Zu Segment (geschlossene Form mit zwei Radien) umschalten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5556
msgid "Open Arc"
msgstr "Offener Bogen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5557
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Zu Bogen umschalten (offene Form)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
msgid "Make whole"
msgstr "Schließen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5581
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5657
msgid "Pick opacity"
msgstr "Wähle Transparenz"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658
msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr "Farbe und Transparenz unter dem Cursor übernehmen; ansonsten nur die sichtbare Farbe mit dem Transparenzwert vormultipliziert übernehmen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5661
msgid "Pick"
msgstr "Aufnehmen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
msgid "Assign opacity"
msgstr "Transparenz festlegen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr "Wenn Transparenz übernommenen wurde, diese als Füllung oder Kontur der Auswahl anwenden."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5674
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5860
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5862
msgid "Open start"
msgstr "Offener Anfang"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5864
msgid "Open end"
msgstr "Offenes Ende"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5866
msgid "Open both"
msgstr "Öffne beide"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5925
msgid "All inactive"
msgstr "Alles inaktiv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5926
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Es ist kein geometrisches Werkzeug aktiv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5959
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Zeige Begrenzungsrahmen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5960
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Zeigt Umrandung (wird benutzt, um unendliche Linien zu schneiden)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5971
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Begrenzungsrahmen aus Auswahl ermitteln"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
msgstr "Begrenzungsrahmen (beschneidet unendliche Linien) gleich demjenigen der Auswahl"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Segmenttyp wählen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
msgid "Display measuring info"
msgstr "Messwert anzeigen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Messwert aür ausgewählte Objekte anzeigen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6021
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "LPE Dialog öffnen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6022
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "Öffnet den LPE-Dialog (erlaubt Anpassung der Parameterwerte)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6086
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Die Größe des Radiers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Lösche Objekte, die vom Radierer berührt werden."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6110
msgid "Cut"
msgstr "A_usschneiden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Aus Objekt herausschneiden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6455
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Text: Schriftfamilie ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6602
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Text: Ausrichtung ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Text: Schriftstil ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6753
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Text: Richtung ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6867
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Text: Schriftgröße ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7085
msgid "Select font family (Alt+X to access)"
msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7122
msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
msgstr "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. Inkscape wird die Standardschriftart verwenden."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
msgid "Align left"
msgstr "Linksbündig ausrichten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
msgid "Align right"
msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7191
msgid "Justify"
msgstr "Blocksatz"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7356
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Setzn den Verbindertyps: Winkelrecht"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7356
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Setzn den Verbindertyps: Polylinie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Krümmung der Objektverbinder ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7455
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
msgid "EditMode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr "Umschalten zwischen dem Bearbeiten der Verbindungspunkte und dem Zeichnen der Verbindungen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7584
msgid "Avoid"
msgstr "Ausweichen"
# CHECK
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
msgid "Orthogonal"
msgstr "Orthogonal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Erstelle den Verbinder winkelrecht oder als Polylinie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Krümmung der Objektverbinder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
msgid "Curvature:"
msgstr "Krümmung"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7621
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Der Krümmungswert der Verbindungslinie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Verbinderabstand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631
msgid "Spacing:"
msgstr "Abstand:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7632
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7643
msgid "Graph"
msgstr "Graph"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653
msgid "Connector Length"
msgstr "Verbinderlänge"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Ideale Länge für Objektverbinder wenn das Layout angewendet wird"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7666
msgid "Downwards"
msgstr "Nach unten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Objektverbinder mit Endemarkierungen (Pfeilen) zeigen nach unten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698
msgid "New connection point"
msgstr "Neuer Connector-Punkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7699
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr "Füge einen neuen Verbindungspunkt zum derzeit ausgewählten Objekt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
msgid "Remove connection point"
msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr "Entferne den derzeit ausgewählten Verbindungspunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7811
msgid "Fill by"
msgstr "Füllen mit:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7812
msgid "Fill by:"
msgstr "Füllen mit:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Füll-Schwellwert:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7825
msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
msgstr "Der maximal erlaubte Unterschied zwischen dem angeklickten Pixel und den benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7851
msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "Erzeugten Füllungspfad vergrößern (positive) oder verkleinern (negativ)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
msgid "Close gaps"
msgstr "Lücken schließen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
msgid "Close gaps:"
msgstr "Lücken schließen:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7889
msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "Die Parameter des Farbeimers auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"