Code

added Slovak translation
authorAndreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>
Sun, 6 Jan 2008 09:54:55 +0000 (09:54 +0000)
committerAndreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>
Sun, 6 Jan 2008 09:54:55 +0000 (09:54 +0000)
git-svn-id: https://svn.musicpd.org/ncmpc/branches/tradiaz@7136 09075e82-0dd4-0310-85a5-a0d7c8717e4f

ChangeLog
po/sk.po [new file with mode: 0644]

index 67f361737540eed54a6fd2bef3c35c428ea88c01..d0f9465699b6f0ddf21bf5bb6cb721721ab2b4a1 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,6 @@
+2008-01-01 Andreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>
+       * added Slovak translation. Thanks, Jose!
+
 2007-11-30 Andreas Obergrusberger <tradiaz@yahoo.de>
        * added a function to select all listed items on the search screen
 
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcbdb07
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,677 @@
+# Slovak
+# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
+# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
+# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-04 21:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
+"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+
+#: src/ncmpc.h:36
+msgid "y"
+msgstr "a"
+
+#: src/ncmpc.h:37
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: src/main.c:133
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ukonèujem..."
+
+#: src/main.c:266
+#, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
+msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príli¹ staré (0.11.0 je potrebná).\n"
+
+#: src/main.c:318
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
+msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlaète %s pre zru¹enie]"
+
+#: src/main.c:330
+#, c-format
+msgid "Connected to %s!"
+msgstr "Pripojený k %s!"
+
+#: src/screen.c:170
+msgid ":Help  "
+msgstr ":Pomoc  "
+
+#: src/screen.c:174
+msgid ":Playlist  "
+msgstr ":Playlist  "
+
+#: src/screen.c:178
+msgid ":Browse  "
+msgstr ":Listova»  "
+
+#: src/screen.c:183
+msgid ":Search  "
+msgstr ":Hµada»  "
+
+#: src/screen.c:188
+msgid "Volume n/a "
+msgstr "Hlasitos» n/a"
+
+#: src/screen.c:192
+#, c-format
+msgid " Volume %d%%"
+msgstr " Hlasitos» %d%%"
+
+#: src/screen.c:271
+msgid "Playing:"
+msgstr "Prehrávam:"
+
+#: src/screen.c:274
+msgid "[Paused]"
+msgstr "[Pozastavené]"
+
+#: src/screen.c:390 src/screen.c:499
+msgid "Error: Screen to small!\n"
+msgstr "Chyba: Okno je príli¹ malé!\n"
+
+#: src/screen.c:644
+msgid "Repeat is on"
+msgstr "Opakovanie je zapnuté"
+
+#: src/screen.c:645
+msgid "Repeat is off"
+msgstr "Opakovanie je vypnuté"
+
+#: src/screen.c:648
+msgid "Random is on"
+msgstr "Náhodný re¾im zapnutý"
+
+#: src/screen.c:649
+msgid "Random is off"
+msgstr "Náhodný re¾im vypnutý"
+
+#: src/screen.c:652
+#, c-format
+msgid "Crossfade %d seconds"
+msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
+
+#: src/screen.c:655
+msgid "Database updated!"
+msgstr "Databáza aktualizovaná!"
+
+#: src/screen.c:817
+msgid "Shuffled playlist!"
+msgstr "Zamie¹aný playlist!"
+
+#: src/screen.c:821
+msgid "Cleared playlist!"
+msgstr "Vyèistený playlist!"
+
+#: src/screen.c:839
+msgid "Database update started!"
+msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze!"
+
+#: src/screen.c:842 src/screen_file.c:673
+msgid "Database update running..."
+msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..."
+
+#: src/screen.c:855
+msgid "Find mode: Wrapped"
+msgstr "Re¾im vyhµadávania: Zabalený"
+
+#: src/screen.c:856
+msgid "Find mode: Normal"
+msgstr "Re¾im vyhµadávanie: Normálny"
+
+#: src/screen.c:861
+msgid "Auto center mode: On"
+msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté"
+
+#: src/screen.c:862
+msgid "Auto center mode: Off"
+msgstr "Automatické centrovanie> Vypnuté"
+
+#: src/screen_utils.c:38
+msgid "Find: "
+msgstr "Vyhµada»: "
+
+#: src/screen_utils.c:39
+msgid "Find backward: "
+msgstr "Vyhµada» spätne: "
+
+#: src/screen_utils.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa nájs» '%s'"
+
+#: src/screen_play.c:155
+msgid "Save playlist as: "
+msgstr "Ulo¾i» playlist ako: "
+
+#: src/screen_play.c:185
+#, c-format
+msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Nahradi» %s [%s/%s] ? "
+
+#: src/screen_play.c:199 src/screen_file.c:319 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted!"
+msgstr "Zru¹ené!"
+
+#. success
+#: src/screen_play.c:205
+#, c-format
+msgid "Saved %s"
+msgstr "Ulo¾ený %s"
+
+#: src/screen_play.c:269
+msgid "Add: "
+msgstr "Prida»: "
+
+#: src/screen_play.c:324
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: src/screen_play.c:326
+#, c-format
+msgid "Playlist on %s"
+msgstr "Playlist na %s"
+
+#: src/screen_file.c:282
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Nahrávam playlist %s..."
+
+#: src/screen_file.c:304
+msgid "You can only delete playlists!"
+msgstr "Playlisti mô¾ete iba maza»!"
+
+#: src/screen_file.c:311
+#, c-format
+msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
+msgstr "Vymaza» playlist %s [%s/%s] ? "
+
+#: src/screen_file.c:327
+msgid "Playlist deleted!"
+msgstr "Playlist vymazaný!"
+
+#: src/screen_file.c:346 src/screen_file.c:467 src/screen_file.c:493
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n"
+
+#: src/screen_file.c:397
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Pridávam adresár %s...\n"
+
+#: src/screen_file.c:569
+#, c-format
+msgid "Browse: %s"
+msgstr "Listova»: %s"
+
+#: src/screen_file.c:658
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "Okno obnovené!"
+
+#: src/screen_file.c:665
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started!"
+msgstr "Aktualizácia databáze %s zaèala!"
+
+#: src/screen_search.c:50
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
+
+#: src/screen_search.c:51
+msgid "Artist"
+msgstr "Umelec"
+
+#: src/screen_search.c:52
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/screen_search.c:53
+msgid "Filename"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: src/screen_search.c:114
+msgid "Search: "
+msgstr "Vyhµada»: "
+
+#: src/screen_search.c:162
+#, c-format
+msgid "Press %s for a new search"
+msgstr "Stlaète %s pre nové hµadanie"
+
+#: src/screen_search.c:214
+#, c-format
+msgid "Search: Results for %s [%s]"
+msgstr "Hµadanie: Výsledky pre re»azec %s[%s]"
+
+#: src/screen_search.c:218
+#, c-format
+msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
+msgstr "Hµadanie: Stlaète %s pre opätovné hµadanie [%s]"
+
+#: src/screen_search.c:252
+#, c-format
+msgid "Search mode: %s"
+msgstr "Re¾im vyhµadávania: %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:46
+msgid "===> Apply & Save key bindings  "
+msgstr "===> Pou¾i» & Ulo¾i» nastavenie klávesov  "
+
+#: src/screen_keydef.c:47
+msgid "===> Apply key bindings "
+msgstr "===> Pou¾i» nastavenie klávesov "
+
+#: src/screen_keydef.c:76
+msgid "You have new key bindings!"
+msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov!"
+
+#: src/screen_keydef.c:79
+msgid "Keybindings unchanged."
+msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo."
+
+#: src/screen_keydef.c:90
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvori» adresár ~/.ncmpc - %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#, c-format
+msgid "Error: %s - %s"
+msgstr "Chyba: %s - %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:108
+#, c-format
+msgid "Wrote %s"
+msgstr "Zapísané %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:136
+msgid "Deleted"
+msgstr "Vymazané"
+
+#: src/screen_keydef.c:155
+#, c-format
+msgid "Enter new key for %s: "
+msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: "
+
+#: src/screen_keydef.c:168
+#, c-format
+msgid "Error: key %s is already used for %s"
+msgstr "Chyba: kláves %s je u¾ pou¾itý pre %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:177
+#, c-format
+msgid "Assigned %s to %s"
+msgstr "%s priradené k %s"
+
+#: src/screen_keydef.c:220
+#, c-format
+msgid "%d. Add new key "
+msgstr "%d. Prida» nový kláves "
+
+#: src/screen_keydef.c:267
+msgid "Welcome to the key editor!"
+msgstr "Vitajte v editori klávesov!"
+
+#: src/screen_keydef.c:283
+msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
+msgstr "Poznámka: Zabudli ste 'Pou¾i»' va¹e zmeny?"
+
+#: src/screen_keydef.c:290
+msgid "Edit key bindings"
+msgstr "Upravi» priradenie klávesov"
+
+#: src/screen_keydef.c:292
+#, c-format
+msgid "Edit keys for %s"
+msgstr "Upravi» klávesy pre %s"
+
+#: src/screen_clock.c:154
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: src/screen_help.c:43
+msgid "Keys - Movement"
+msgstr "Klávesy - Pohyb"
+
+#: src/screen_help.c:68
+msgid "Keys - Global"
+msgstr "Klávesy - Globálne"
+
+#: src/screen_help.c:95
+msgid "Keys - Playlist screen"
+msgstr "Klávesy - Okno playlistu"
+
+#: src/screen_help.c:97
+msgid "Play"
+msgstr "Prehráva»"
+
+#: src/screen_help.c:100
+msgid "Move song up"
+msgstr "Presunú» skladbu nahor"
+
+#: src/screen_help.c:101
+msgid "Move song down"
+msgstr "Presunú» skladbu nadol"
+
+#: src/screen_help.c:104
+msgid "Center"
+msgstr "Do stredu"
+
+#: src/screen_help.c:109
+msgid "Keys - Browse screen"
+msgstr "Klávesy - Okno listovania"
+
+#: src/screen_help.c:111
+msgid "Enter directory/Select and play song"
+msgstr "Vstúpi» do adresára/Vybra» a prehra» skladbu"
+
+#: src/screen_help.c:113
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Vymaza» playlist"
+
+#: src/screen_help.c:119
+msgid "Keys - Search screen"
+msgstr "Klávesy - Okno vyhµadávania"
+
+#: src/screen_help.c:121
+msgid "Search"
+msgstr "Hµadanie"
+
+#: src/screen_help.c:122
+msgid "Select and play"
+msgstr "Vybra» a prehra»"
+
+#: src/screen_help.c:208
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: src/command.c:70
+msgid "Key configuration screen"
+msgstr "Okno nastavenia klávesov"
+
+#: src/command.c:73
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukonèi»"
+
+#: src/command.c:77
+msgid "Move cursor up"
+msgstr "Presunú» kurzor nahor"
+
+#: src/command.c:79
+msgid "Move cursor down"
+msgstr "Presunú» kurzor nadol"
+
+#: src/command.c:81
+msgid "Home "
+msgstr "Home "
+
+#: src/command.c:83
+msgid "End "
+msgstr "End "
+
+#: src/command.c:85
+msgid "Page up"
+msgstr "Page up"
+
+#: src/command.c:87
+msgid "Page down"
+msgstr "Page down"
+
+#: src/command.c:92
+msgid "Help screen"
+msgstr "Okno s pomocou"
+
+#: src/command.c:94
+msgid "Playlist screen"
+msgstr "Okno playlistu"
+
+#: src/command.c:96
+msgid "Browse screen"
+msgstr "Okno listovania"
+
+#: src/command.c:101
+msgid "Play/Enter directory"
+msgstr "Prehra»/Vstúpi» do adresára"
+
+#: src/command.c:103
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: src/command.c:105
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/command.c:107
+msgid "Next track"
+msgstr "Ïal¹ia stopa"
+
+#: src/command.c:109
+msgid "Previous track"
+msgstr "Predchádzajúca stopa"
+
+#: src/command.c:111
+msgid "Seek forward"
+msgstr "Posunú» vpred"
+
+#: src/command.c:113
+msgid "Seek backward"
+msgstr "Posunú» vzad"
+
+#: src/command.c:115
+msgid "Increase volume"
+msgstr "Prida» hlasitos»"
+
+#: src/command.c:117
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "Stí¹i»"
+
+#: src/command.c:119
+msgid "Select/deselect song in playlist"
+msgstr "Vybra»/odvybra» skladbu v playliste"
+
+#: src/command.c:121
+msgid "Delete song from playlist"
+msgstr "Vymaza» skladbu z playlistu"
+
+#: src/command.c:123
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "Zamie¹a» playlist"
+
+#: src/command.c:125
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Vyèisti» playlist"
+
+#: src/command.c:127
+msgid "Toggle repeat mode"
+msgstr "Prepnú» re¾im opakovania"
+
+#: src/command.c:129
+msgid "Toggle random mode"
+msgstr "Prepnú» náhodný re¾im"
+
+#: src/command.c:131
+msgid "Toggle crossfade mode"
+msgstr "Prepnú» re¾ím prelínania skladieb"
+
+#: src/command.c:133
+msgid "Start a music database update"
+msgstr "Spusti» aktualizáciu hudobnej databáze"
+
+#: src/command.c:135
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Ulo¾i» playlist"
+
+#: src/command.c:137
+msgid "Add url/file to playlist"
+msgstr "Prida» url/súbor do playlistu"
+
+#: src/command.c:142
+msgid "Move item up"
+msgstr "Presunú» polo¾ku nahor"
+
+#: src/command.c:144
+msgid "Move item down"
+msgstr "Presunú» polo¾ku nadol"
+
+#: src/command.c:146
+msgid "Update screen"
+msgstr "Obnovi» okno"
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Toggle find mode"
+msgstr "Prepnú» re¾im vyhµadávania"
+
+#: src/command.c:153
+msgid "Toggle auto center mode"
+msgstr "Prepnú» automatický re¾im centrovania"
+
+#: src/command.c:158
+msgid "Next screen"
+msgstr "Ïal¹ia obrazovka"
+
+#: src/command.c:160
+msgid "Previous screen"
+msgstr "Predchádzajúca obrazovka"
+
+#: src/command.c:165
+msgid "Forward find"
+msgstr "Hµada» vpred"
+
+#: src/command.c:167
+msgid "Forward find next"
+msgstr "Pokraèova» v hµadaní vpred"
+
+#: src/command.c:169
+msgid "Backward find"
+msgstr "Hµada» vzad"
+
+#: src/command.c:171
+msgid "Backward find previous"
+msgstr "Pokraèova» v hµadaní vzad"
+
+#: src/command.c:177
+msgid "Search screen"
+msgstr "Okno vyhµadávania"
+
+#: src/command.c:179
+msgid "Change search mode"
+msgstr "Zmeni» re¾im vyhµadávania"
+
+#: src/command.c:184
+msgid "Clock screen"
+msgstr "Obrazovka s hodinami"
+
+#: src/command.c:206
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neurèené"
+
+#: src/command.c:208
+msgid "Space"
+msgstr "Medzera"
+
+#: src/command.c:210
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/command.c:212
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/command.c:214
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: src/command.c:216
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
+
+#: src/command.c:218
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
+
+#: src/command.c:220
+msgid "Left"
+msgstr "Vµavo"
+
+#: src/command.c:222
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: src/command.c:224
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:226
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/command.c:228
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: src/command.c:230
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: src/command.c:232
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/command.c:234
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: src/command.c:236
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/command.c:238
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/command.c:488
+#, c-format
+msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
+msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlaète %s pre editor klávesov)"
+
+#: src/command.c:495 src/command.c:502
+#, c-format
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
+msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s !!!\n"
+
+#: src/colors.c:187
+#, c-format
+msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n"
+
+#: src/colors.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n"
+
+#: src/colors.c:267
+msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
+msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb!\n"
+
+#: src/colors.c:284
+msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
+msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb!\n"
+
+#: src/support.c:168
+#, c-format
+msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky na %s"
+
+#: src/support.c:197
+msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky do UTF-8"