Code

* Simplified Chinese update by Liu Xiaoqin (closes #184734)
authorluca_bruno <luca_bruno@users.sourceforge.net>
Tue, 22 Jan 2008 20:02:49 +0000 (20:02 +0000)
committerluca_bruno <luca_bruno@users.sourceforge.net>
Tue, 22 Jan 2008 20:02:49 +0000 (20:02 +0000)
po/zh_CN.po

index 5fcb571036449da80a4d1b6e08fe7d06df02da6c..8e360f2795bac1585c6224105f5a3bb3894bb96d 100644 (file)
@@ -2,57 +2,50 @@
 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>, 2006, 2007.
+# Liu Xiaoqin <liuxqsmile@gmail.com>,2008
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: inkscape\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:50-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 22:17+0800\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Project-Id-Version: Inkscape interface\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-21 13:14+0800\n"
+"Last-Translator: Liu Xiaoqin <liuxqsmile@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape SVG ç\9f¢é\87\8fæ\8f\92å\9b¾å®¶"
+msgstr "Inkscape ç\9f¢é\87\8fç»\98å\9b¾è½¯ä»¶"
 
 #: ../src/arc-context.cpp:339
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: 制作圆或整数比率的椭圆,捕捉弧/线段的角度"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
+#: ../src/arc-context.cpp:340
+#: ../src/rect-context.cpp:379
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>ï¼\9a å\9c¨èµ·ç\82¹å\91¨å\9b´绘制"
+msgstr "<b>Shift</b>ï¼\9a å\9c¨èµ·ç\82¹å¤\84绘制"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>椭圆</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作圆或者整数比率的椭圆;按住 "
-"<b>Shift</b> 在起点周围绘制"
+#: ../src/arc-context.cpp:455
+#, c-format
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>椭圆</b>: %s &#215; %s (比例 %d:%d);按住 <b>Shift</b> 在起点处绘制 "
 
-#: ../src/arc-context.cpp:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>椭圆</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作圆或者整数比率的椭圆;按住 "
-"<b>Shift</b> 在起点周围绘制"
+#: ../src/arc-context.cpp:457
+#, c-format
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>椭圆</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 绘制矩形或者整数比率的椭圆;按住 <b>Shift</b> 在起点周围绘制"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:507
+#: ../src/arc-context.cpp:476
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "创建椭圆"
 
@@ -61,9 +54,8 @@ msgid "Creating new connector"
 msgstr "创建新的连接器"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:749
-#, fuzzy
 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "è\8a\82ç\82¹æ\88\96æ\8e§å\88¶ç\82¹æ\8b\96å\8a¨取消。"
+msgstr "è¿\9eæ\8e¥å\99¨ç«¯ç\82¹æ\8b\96å\8a¨å·²取消。"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:797
 msgid "Reroute connector"
@@ -90,41 +82,51 @@ msgstr "<b>连接器终点</b>:拖动重新连接或者连接到新的形状"
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "<b>至少选择一个非连接器对象</b>。"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
+#: ../src/connector-context.cpp:1319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "避免已选对象的连接器"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
+#: ../src/connector-context.cpp:1320
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "忽略已选对象的连接器"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:33
+#: ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>当前层隐藏</b>。解除隐藏以便在此层上绘制。"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:39
+#: ../src/context-fns.cpp:68
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>当前层已锁定</b>。解除锁定以便在此层上绘制。"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:149
+#: ../src/desktop-events.cpp:117
 msgid "Create guide"
-msgstr "创建导引线"
+msgstr "创建辅助线"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:233
+#: ../src/desktop-events.cpp:201
 msgid "Move guide"
-msgstr "移动导引线"
+msgstr "移动辅助线"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
+#: ../src/desktop-events.cpp:207
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
 msgid "Delete guide"
-msgstr "删除导引线"
+msgstr "删除辅助线"
 
-#: ../src/desktop.cpp:724
+#: ../src/desktop-events.cpp:225
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s 在 %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:722
 msgid "No previous zoom."
-msgstr "不能向前缩放。"
+msgstr "前面没有缩放记录。"
 
-#: ../src/desktop.cpp:749
+#: ../src/desktop.cpp:747
 msgid "No next zoom."
-msgstr "不能向后缩放。"
+msgstr "后面没有缩放记录。"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "<small>未选择。</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>一个以上对象选择。</small>"
+msgstr "<small>一个以上对象选择。</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 #, c-format
@@ -143,498 +145,425 @@ msgstr "<small>对象有<b>%d</b>个平铺克隆。</small>"
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>对象没有平铺克隆。</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "选择一个平铺克隆<b>对象</b>来unclump。"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
 msgid "Unclump tiled clones"
 msgstr "解散平铺的克隆"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "选择一个平铺克隆<b>对象</b>清除。"
+msgstr "选择一个<b>对象</b>,以清除其平铺克隆。"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr "删除平铺克隆"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "选择一个要克隆的<b>对象</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr "如果要克隆几个对象,先<b>组合</b>然后在克隆<b>组</b>。"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "如果要克隆几个对象,先<b>组合</b>然后再克隆<b>群组</b>。"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
 msgid "Create tiled clones"
 msgstr "创建平铺克隆"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr "<small>每行:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "<small>每列:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "<small>随机:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
 msgid "_Symmetry"
-msgstr "对称(_S)"
+msgstr "_对称"
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr "选择17个对称组合之一平铺"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>ï¼\9aç®\80å\8d\95平移"
+msgstr "<b>P1</b>ï¼\9aç®\80å\8d\95å\8f\98æ\8d¢"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>P2</b>:180&#176;旋转"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr "<b>PM</b>:镜像"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr "<b>PG</b>:滑动镜像"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr "<b>CM</b>:镜像 + 滑动镜像"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr "<b>PMM</b>:镜像 + 镜像"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PMG</b>:镜像 + 180&#176;旋转"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PGG</b>:滑动镜像 + 180&#176;旋转"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>CMM</b>:镜像 + 镜像 + 180&#176;旋转"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr "<b>P4</b>:90&#176;旋转"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4M</b>:90&#176;旋转 + 45&#176; 镜像"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4G</b>:90&#176;旋转 + 90&#176; 镜像"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr "<b>P3</b>:120&#176;旋转"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr "<b>P31M</b>:镜像 + 120&#176;旋转,密集"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr "<b>P3M1</b>:镜像 + 120&#176;旋转,稀疏"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6</b>:60&#176;旋转"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6M</b>:镜像 + 60&#176; 旋转"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
 msgid "S_hift"
-msgstr "偏移(_h)"
+msgstr "偏移"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "<b>X偏移:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr "每行水平偏移(按照宽度的百分比)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr "每列水平偏移(按照宽度的百分比)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr "使用当前百分比在水平方向随机偏移"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "<b>Y偏移:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr "每行水平偏移(按照高度的百分比)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr "每列水平偏移(按照高度的百分比)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机移动"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "<b>指数:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr "<small>交替:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr "交替各行的偏移符号"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr "交替各列的偏移符号"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>交替:</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "交替各行的偏移符号"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "交替各列的偏移符号"
-
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
-#, fuzzy
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>交替:</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "缩放(_a)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>水平缩放:</b>"
+msgstr "<b>X缩放:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "每行水平缩放(按照宽度的百分比)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "每列水平缩放(按照宽度的百分比)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr "使用当前百分比在水平方向随机缩放"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>垂直缩放:</b>"
+msgstr "<b>Y缩放:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "每行垂直缩放(按照高度的百分比)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "每列水平缩放(按照高度的百分比)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机缩放"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
-#, fuzzy
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
-#, fuzzy
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
-#, fuzzy
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>均值</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "交替各行的缩放符号"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "交替各列的缩放符号"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "交替各行的缩放符号"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "交替各列的缩放符号"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
 msgid "_Rotation"
 msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "<b>角度:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr "对每行按照这个角度旋转平铺"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr "对每列按照这个角度旋转平铺"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr "按照百分比随机的旋转一个角度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr "替换每行的旋转方向"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr "替换每列的旋转方向"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "替换每行的旋转方向"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "替换每列的旋转方向"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
 msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "模糊并透明(_B)"
+msgstr "_模糊并透明(_B)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
 msgid "<b>Blur:</b>"
 msgstr "<b>模糊:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
 msgstr "对每行使用此百分比模糊平铺"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
 msgstr "对每列使用此百分比模糊平铺"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
 msgstr "按照此百分比随机模糊平铺"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
 msgstr "对每行反转模糊的符号"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
 msgstr "对每列反转模糊的符号"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "<b>淡出:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr "对每行按照这个百分比降低平铺的不透明度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr "对每列按照这个百分比降低平铺的不透明度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr "按照这个百分比随机选择平铺的不透明度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr "交替改变每一行的不透明度符号"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr "交替改变每一列的不透明度符号"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
 msgid "Co_lor"
 msgstr "颜色(_l)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
 msgid "Initial color: "
 msgstr "初始颜色:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr "平铺克隆的初始颜色"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
 msgstr "为克隆的初始颜色(只有原始对象没有设置填色或绘制属性才起作用)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "<b>色度:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的色度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的色度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的色度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "<b>饱和度:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的饱和度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的饱和度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的饱和度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "<b>亮度:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的亮度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的亮度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的亮度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr "交替改变每一行的颜色符号"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr "交替改变每一列的颜色符号"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
 msgid "_Trace"
 msgstr "追踪(_T)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr "追踪平铺下面的绘画"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
 msgstr "对于每个克隆对象,从绘画中在此位置拾取一个值然后应用到克隆对象"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr "1、从绘画中拾取"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
@@ -656,185 +585,178 @@ msgstr "1、从绘画中拾取"
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr "拾取可见颜色和不透明度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr "拾取总累加的不透明度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
 msgid "R"
 msgstr "红"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr "拾取颜色的红色组分"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
 msgid "G"
 msgstr "绿"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr "拾取颜色的绿色组分"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 msgid "B"
 msgstr "蓝"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr "拾取颜色的蓝色组分"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr "clonetiler|色度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "拾取颜色的色度"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr "clonetiler|饱和度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "拾取颜色的饱和度"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr "clonetiler|亮度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr "拾取颜色的亮度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr "2、Tweak拾取的值:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr "Gamma校正:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr "向上(>0)或者向下(<0)移动拾取值得中间范围"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
 msgid "Randomize:"
 msgstr "随机:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr "按照这个百分比随机化拾取的颜色"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
 msgid "Invert:"
 msgstr "取反:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr "拾取值取反"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr "3、应用数值到克隆的对象’:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
 msgid "Presence"
 msgstr "Presence"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
 msgstr "每一个克隆对象可能按照拾取值得那个点创建"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
 msgid "Size"
 msgstr "尺寸"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr "每一个克隆对象的大小由拾取值得那个点的值决定"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
 msgstr "每一个克隆对象通过拾取的颜色绘制(原始对象没有设置填色或者描边属性)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr "每一个克隆对象的不透明度由拾取值得那个点的值决定"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr "平铺里有多少行"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr "平铺里有多少列"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr "被填色矩形的宽度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr "被填色矩形的高度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "行,列:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr "创建指定数目的行和列"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
 msgid "Width, height: "
 msgstr "宽,高:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr "使用平铺填色指定的宽度和高度"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "使用保存下来的平铺的尺寸和位置"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
-"想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr "想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "<b>创建(_C)</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
 
@@ -843,31 +765,29 @@ msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
 msgid " _Unclump "
 msgstr "分解(_U)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr "散开克隆以减少组合;可以重复应用"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
 msgid " Re_move "
 msgstr "去除(_m)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr "去除选择的对象的已存在平铺克隆(只有兄弟对象)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
 msgid " R_eset "
 msgstr "重置(_e)"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
 msgstr "重置对话框中所有更改的偏移,缩放,旋转,不透明度和颜色为零"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
@@ -875,23 +795,29 @@ msgid "Messages"
 msgstr "消息"
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 msgid "_Clear"
 msgstr "清除(_C)"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
 msgstr "捕捉日志消息"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
 msgstr "释放日志消息"
 
@@ -900,150 +826,156 @@ msgstr "释放日志消息"
 msgid "none"
 msgstr "没有"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "_Page"
 msgstr "页面(_P)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 msgid "_Drawing"
 msgstr "绘制(_D)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142
+#: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "_Selection"
 msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142
 msgid "_Custom"
 msgstr "自定义(_C)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:267
+#: ../src/dialogs/export.cpp:266
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr "<big><b>导出区域</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:281
+#: ../src/dialogs/export.cpp:280
 msgid "Units:"
 msgstr "单位:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309
+#: ../src/dialogs/export.cpp:308
 msgid "_x0:"
 msgstr "_x0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:314
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
 msgid "x_1:"
 msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
 msgid "Width:"
 msgstr "宽度:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325
+#: ../src/dialogs/export.cpp:324
 msgid "_y0:"
 msgstr "_y0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:330
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
 msgid "y_1:"
 msgstr "y_1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+#: ../src/dialogs/export.cpp:494
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:466
+#: ../src/dialogs/export.cpp:465
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr "<big><b>位图尺寸</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+#: ../src/dialogs/export.cpp:478
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 msgid "_Width:"
 msgstr "宽度(_W):"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../src/dialogs/export.cpp:478
+#: ../src/dialogs/export.cpp:494
 msgid "pixels at"
 msgstr "像素在"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:489
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488
 msgid "dp_i"
 msgstr "dp_i"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/dialogs/export.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 msgid "dpi"
 msgstr "点每英寸"
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:519
+#: ../src/dialogs/export.cpp:518
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr "<big><b>文件名(_F)</b></big>"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+#: ../src/dialogs/export.cpp:589
 msgid "_Browse..."
 msgstr "浏览(_B)..."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:618
 msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "已选对象复制成双份"
+msgstr "成批导出所有选择对象"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:622
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
+msgstr "将选定的对象根据导出设置逐个导出到单独的PNG文件,如果有导出设置的话(注意:覆盖文件时没有提示!)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:630
 msgid "Hide all except selected"
-msgstr "保持选择"
+msgstr "隐藏未选定对象"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+#: ../src/dialogs/export.cpp:634
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr ""
+msgstr "在导出的图片中,没有选中的对象将隐藏"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+#: ../src/dialogs/export.cpp:651
 msgid "_Export"
 msgstr "导出(_E)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+#: ../src/dialogs/export.cpp:655
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr "使用这些设置导出位图文件"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/export.cpp:681
+#, c-format
 msgid "Batch export %d selected objects"
-msgstr "已选对象复制成双份"
+msgstr "成批导出 %d 个选择对象"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
 msgid "Export in progress"
 msgstr "正在导出"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1083
+#, c-format
 msgid "Exporting %d files"
-msgstr "导出中 %s (%d x %d)"
+msgstr "正在导出 %d 个文件"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1123
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1151
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "必须输入文件名"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1156
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "要导出的已选择区域无效"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1165
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr "目录 %s 不存在或者不是目录。\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1181
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr "导出中 %s (%d x %d)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
@@ -1054,12 +986,14 @@ msgstr "选择一个文件名导出"
 msgid "Change fill rule"
 msgstr "改变填色规则"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
 msgid "Set fill color"
-msgstr "设置填色"
+msgstr "设置填色"
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
 msgid "Remove fill"
 msgstr "移除填色"
 
@@ -1072,30 +1006,35 @@ msgid "Set pattern on fill"
 msgstr "设置图案填色"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
 msgid "Unset fill"
-msgstr "复位填色"
+msgstr "不使用填色"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:435
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
 msgstr[1] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "exact"
 msgstr "精确"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "partial"
 msgstr "部分"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:445
 msgid "No objects found"
 msgstr "没有发现对象"
 
@@ -1103,249 +1042,272 @@ msgstr "没有发现对象"
 msgid "T_ype: "
 msgstr "类型_y:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search in all object types"
 msgstr "搜索所有对象类型"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All types"
 msgstr "所有类型"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search all shapes"
 msgstr "搜索所有形状"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "All shapes"
 msgstr "所有形状"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "搜索矩形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Rectangles"
 msgstr "矩形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr "搜索椭圆,弧,圆"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Ellipses"
 msgstr "椭圆"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "搜索星形和多边形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Stars"
 msgstr "星形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search spirals"
 msgstr "搜索螺旋"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Spirals"
 msgstr "螺旋"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr "搜索路径,线,多边形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Paths"
 msgstr "路径"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search text objects"
 msgstr "搜索文字对象"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Texts"
 msgstr "文字"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Search groups"
 msgstr "搜索组"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Groups"
 msgstr "组"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 msgid "Search clones"
 msgstr "搜索克隆"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid "Clones"
 msgstr "克隆"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Search images"
 msgstr "搜索图像"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "图像"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "搜索偏移对象"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Offsets"
 msgstr "偏移"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_Text: "
 msgstr "文字(_T):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr "通过文字内容查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_ID: "
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr "通过 id 属性值查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Style: "
 msgstr "风格(_S):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr "通过风格属性值查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "属性(_A):"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr "通过属性名称查找对象(完全或部分匹配)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "在选区里搜索(_s)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr "搜索限制在当前选区"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "在当前层搜索"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "搜索限制在当前层"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include _hidden"
 msgstr "包含隐藏(_h)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr "搜索包含隐藏对象"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/dialogs/find.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr "包含锁定的(_o)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/dialogs/find.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "搜索包含锁定对象"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Clear values"
 msgstr "清除值"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "_Find"
 msgstr "查找(_F)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr "选择匹配填色的所有的区域的对象"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Measure unit:"
-msgstr "测量路径"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Degrees:"
-msgstr "度"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Rela_tive move"
 msgstr "相对(_t)移动"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+msgid "Move guide relative to current position"
 msgstr "相对当前位置移动"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+msgid "Move by:"
+msgstr "移动:"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+msgid "Move to:"
+msgstr "移动到:"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
 msgid "Set guide properties"
 msgstr "设置引导线属性"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
 msgid "Guideline"
 msgstr "参考线"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline: %s"
-msgstr "参考线"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current settings: %s"
-msgstr "页面方位:"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Moving %s %s"
+msgstr "移动 %s %s"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
 msgid "Selection"
 msgstr "选择"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "只限选区或者整个文档"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr "刷新图标"
 
@@ -1358,13 +1320,13 @@ msgid "_Id"
 msgstr "_Id"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr "id= 属性(只允许字母,数字和字符 .-_: )"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 msgid "_Set"
 msgstr "设置(_S)"
 
@@ -1378,12 +1340,14 @@ msgid "A freeform label for the object"
 msgstr "对象的自由形式标签"
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:282
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
@@ -1434,7 +1398,7 @@ msgstr "Id 无效!"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 msgid "Id exists! "
-msgstr "Id 存在!"
+msgstr "Id å·²å­\98å\9c¨ï¼\81"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 msgid "Set object ID"
@@ -1452,43 +1416,55 @@ msgstr "设置对象平铺"
 msgid "Set object description"
 msgstr "设置对象描述"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
 msgid "Unhide layer"
 msgstr "撤销隐藏层"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
 msgid "Hide layer"
 msgstr "隐藏层"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
 msgid "Lock layer"
 msgstr "锁定层"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
 msgid "Unlock layer"
 msgstr "撤销锁定层"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr "改变层不透明度"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
+msgid "Opacity, %:"
+msgstr "不透明度,%:"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
 msgid "Top"
 msgstr "顶层"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
 msgid "Up"
 msgstr "上一层"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
 msgid "Dn"
 msgstr "下一层"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
 msgid "Bot"
 msgstr "底层"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -1587,204 +1563,208 @@ msgstr "实际:"
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr "连接属性(_P)"
+msgstr "%s 属性"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
 msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC å±\9eæ\80§"
+msgstr "CC å½\92å±\9e"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC å±\9eæ\80§-共享"
+msgstr "CC å½\92å±\9e-共享"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC å±\9eæ\80§-非派生"
+msgstr "CC å½\92å±\9e-非派生"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC å±\9eæ\80§-非商业"
+msgstr "CC å½\92å±\9e-非商业"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC å±\9eæ\80§-非商业-共享"
+msgstr "CC å½\92å±\9e-非商业-共享"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC å±\9eæ\80§-非商业-非派生"
+msgstr "CC å½\92å±\9e-非商业-非派生"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
 msgid "Public Domain"
 msgstr "公共领域"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
 msgid "FreeArt"
 msgstr "自由插图"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
 msgid "Open Font License"
-msgstr "打开新文件"
+msgstr "开放字体许可"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "名称通过本文档正式明确"
+msgstr "本文档正式明确的名称"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr "本文档创建日期(YYYY-MM-DD)。"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr "本文档的物理或数字呈现(MIME 类型)。"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr "文档类型(DCMI 类型)"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
 msgid "Creator"
 msgstr "创建者"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr "制作本文档的主要维护者实体名称。"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 msgid "Rights"
 msgstr "权限"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr "具有知识产权的实体名称"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 msgid "Publisher"
 msgstr "发行商"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr "使本文档可用的实体名字。"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 msgid "Identifier"
 msgstr "检验人"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "引用本文档的唯一统一资源定位符"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
 msgid "Source"
 msgstr "源"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr "引用本源文档的唯一统一资源定位符"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 msgid "Relation"
 msgstr "关系"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "相关文档的唯一统一资源定位符"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr "两个字母标记加一个可选择子标记作为本文档的语言。(例如 “en-GB”)"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 msgid "Keywords"
 msgstr "关键词"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
 msgstr "本文档的主题通过逗号分割的关键词,短语或者分类。"
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 msgid "Coverage"
 msgstr "覆盖"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr "扩展这篇文档的范围"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr "本文档内容的简短说明"
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
 msgid "Contributors"
 msgstr "贡献者"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
 msgstr "向本文档内容贡献的实体名称"
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
 msgid "URI"
 msgstr "统一资源定位符"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr "本文档许可的命名空间定义的统一资源定位符。"
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
 msgid "Fragment"
 msgstr "片断"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断。"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
 msgid "Set attribute"
 msgstr "设置属性"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
 msgid "Set stroke color"
 msgstr "设置描边颜色"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "移除描边"
 
@@ -1796,61 +1776,67 @@ msgstr "设置描边的渐变"
 msgid "Set pattern on stroke"
 msgstr "设置描边的图案"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
 msgid "Unset stroke"
 msgstr "复位描边"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/flood-context.cpp:260
+#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 msgid "None"
 msgstr "没有"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
 msgid "No document selected"
 msgstr "没有选择文档"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
 msgid "Set markers"
 msgstr "设置标志"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
 msgid "Stroke width"
 msgstr "描边宽度"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
 msgid "Join:"
 msgstr "连接:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
 msgid "Miter join"
 msgstr "斜接连接"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
 msgid "Round join"
 msgstr "圆角连接"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
 msgid "Bevel join"
 msgstr "斜角连接"
 
@@ -1861,80 +1847,82 @@ msgstr "斜角连接"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
 msgid "Miter limit:"
 msgstr "斜面限制:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
 msgid "Cap:"
 msgstr "端点:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
 msgid "Butt cap"
 msgstr "平头端点"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
 msgid "Round cap"
 msgstr "圆头端点"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
 msgid "Square cap"
 msgstr "方头端点"
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
 msgid "Dashes:"
 msgstr "线型:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "起始标志:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "中间标志:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
 msgid "End Markers:"
 msgstr "结束标志:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
 msgid "Set stroke style"
 msgstr "设置描边风格"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
 msgid "Change color definition"
 msgstr "改变颜色定义"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
 msgid "Set stroke color from swatch"
 msgstr "从样本调色板中设置描边颜色"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
 msgid "Set fill color from swatch"
 msgstr "从样本调色板中设置填色颜色"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "调色板目录 (%s)不可用。"
 
 #. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
@@ -1956,15 +1944,18 @@ msgid "Align lines right"
 msgstr "线段右对齐"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Justify lines"
-msgstr "å·¦å\8f³å¯¹é½\90"
+msgstr "对é½\90线"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "水平文字"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
 msgid "Vertical text"
 msgstr "垂直文字"
 
@@ -1973,9 +1964,11 @@ msgid "Line spacing:"
 msgstr "线段间距:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377
+#: ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
@@ -1990,7 +1983,8 @@ msgstr "文字"
 msgid "Set as default"
 msgstr "设置成默认"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661
+#: ../src/text-context.cpp:1429
 msgid "Set text style"
 msgstr "设置文本风格"
 
@@ -1998,63 +1992,64 @@ msgstr "设置文本风格"
 msgid "Arrange in a grid"
 msgstr "排列到网格"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
 msgid "Rows:"
 msgstr "行:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
 msgid "Number of rows"
 msgstr "行数"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
 msgid "Equal height"
 msgstr "等高"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr "如果没有设置,每一行的高度就是这里面对象中最高的高度"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
 msgid "Align:"
 msgstr "对齐:"
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
 msgid "Columns:"
 msgstr "列:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
 msgid "Number of columns"
 msgstr "列数:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
 msgid "Equal width"
 msgstr "等宽"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr "如果没有设置,每一行的宽度就是这里面对象中最宽的宽度"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "调整到选区边界"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "设置间距:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "各行之间的垂直间距(像素单位)"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "各列之间的水平间距(像素单位)"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "排列选择的对象"
 
@@ -2068,9 +2063,7 @@ msgstr "<b>点击</b>属性编辑。"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
 msgstr "属性<b>%s</b>已选择。完成编辑后按<b>Ctrl+Enter</b>提交更改。"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
@@ -2085,33 +2078,40 @@ msgstr "新元素节点"
 msgid "New text node"
 msgstr "新文字节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1878
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:1820
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "复制一份节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:3062
 msgid "Delete node"
 msgstr "删除节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
 msgid "Unindent node"
 msgstr "撤销缩进节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
 msgid "Indent node"
 msgstr "缩进节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
 msgid "Raise node"
 msgstr "提升节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
 msgid "Lower node"
 msgstr "降低节点"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "删除属性"
 
@@ -2156,153 +2156,113 @@ msgstr "创建新文字节点"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+msgid "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr "不能设置<b>%s</b>:已经存在值为<b>%s</b>另一个元素!"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
 msgid "Change attribute"
 msgstr "改变属性"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
 msgid "Rectangular grid"
-msgstr "矩形"
+msgstr "矩形网格"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
 msgid "Axonometric grid"
-msgstr "轴测(三维)"
+msgstr "轴测(三维)网格"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
-#, fuzzy
+#. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
 msgid "Create new grid"
-msgstr "创建导引线"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "_Enabled"
-msgstr "标题"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "_Visible"
-msgstr "颜色"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "网格线颜色(_c):"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid "Grid line color"
-msgstr "网格线颜色"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "网格线的颜色"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "主网格线颜色(_j):"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "主网格线颜色"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "主(高亮)网格线颜色"
+msgstr "创建新网格"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "网格单位(_u):"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "原点 X(_O):"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "网格原点 X 坐标"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "原点 Y(_r):"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "网格原点 Y 坐标"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
 msgid "Spacing _X:"
 msgstr "间隔 _X:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
 msgid "Distance between vertical grid lines"
 msgstr "垂直网格线之间的距离"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "间隔 _Y:"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
 msgstr "水平网格线之间的距离"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "网格线颜色(_c):"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
+msgid "Grid line color"
+msgstr "网格线颜色"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "网格线的颜色"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "主网格线颜色(_j):"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "主网格线颜色"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "主(高亮)网格线颜色"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
 msgid "_Major grid line every:"
 msgstr "主网格线每(_M):"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
 msgid "lines"
 msgstr "线"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
 msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+msgstr "_显示点而不是线"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "如果设置,将显示网格点而不是网格线"
 
-#: ../src/document.cpp:411
+#: ../src/document.cpp:457
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "新建文档 %d"
 
-#: ../src/document.cpp:443
+#: ../src/document.cpp:489
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "内存文档 %d"
 
-#: ../src/document.cpp:583
+#: ../src/document.cpp:629
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "未命名文档 %d"
@@ -2335,6 +2295,7 @@ msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ",平均半径 %d"
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
 msgid " under cursor"
 msgstr "在光标下"
 
@@ -2343,60 +2304,57 @@ msgstr "在光标下"
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr "<b>释放鼠标</b>设置颜色。"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"<b>单击</b>设置填色,<b>Shift+单击</b> 设置描边;<b>拖动</b>平均区域里颜色;"
-"使用 <b>Alt</b> 拾取反色;<b>Ctrl+C</b>复制鼠标下的颜色到剪贴板"
+#: ../src/dropper-context.cpp:357
+#: ../src/tools-switch.cpp:223
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr "<b>单击</b>设置填色,<b>Shift+单击</b> 设置描边;<b>拖动</b>平均区域里颜色;使用 <b>Alt</b> 拾取反色;<b>Ctrl+C</b>复制鼠标下的颜色到剪贴板"
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:390
 msgid "Set picked color"
 msgstr "设置拾取色"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>已选择辅助路径</b>,请按<b>Ctrl</b>开始沿参考线绘图"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
-#, fuzzy
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "创建毛笔线"
+msgstr "正在创建毛笔(书法)线"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
-#, fuzzy
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
 msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "创建毛笔线"
+msgstr "创建毛笔(书法)线"
 
-#: ../src/event-context.cpp:592
+#: ../src/event-context.cpp:559
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Space+mouse drag</b>平移画布"
 
 #: ../src/event-log.cpp:37
 msgid "[Unchanged]"
 msgstr "[未改变]"
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤销(_U)"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "_Redo"
 msgstr "重做(_R)"
 
@@ -2421,44 +2379,35 @@ msgid "  description: "
 msgstr "  描述:"
 
 #: ../src/extension/effect.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid " (No preferences)"
-msgstr "缩放偏好设置"
+msgstr "(无偏好设置)"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
 "\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">一个或更多的扩展加载失败</span>\n"
 "\n"
-"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的"
-"描述,请参考错误日志,位于:"
+"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的描述,请参考错误日志,位于:"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr "启动时显示对话框"
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:163
 #, c-format
 msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 正在处理,请稍候..."
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:249
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
-"  这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正"
-"确的 .inx 文件产生。"
+msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr "  这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正确的 .inx 文件产生。"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid "an ID was not defined for it."
@@ -2518,14 +2467,9 @@ msgstr "已卸载"
 msgid "Deactivated"
 msgstr "未激活"
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望"
-"值。"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
+msgstr "Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望值。"
 
 #: ../src/extension/init.cpp:276
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
@@ -2533,36 +2477,30 @@ msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。"
 
 #: ../src/extension/init.cpp:290
 #, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
 msgstr "模块目录 (%s)不可用。不加载那个目录下的外部模块。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "阈值:"
+msgstr "自适应阈值:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
-#, fuzzy
 msgid "Height"
-msgstr "高度"
+msgstr "高度"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
 #: ../src/filter-enums.cpp:32
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
 msgid "Offset"
 msgstr "偏移"
 
@@ -2573,6 +2511,7 @@ msgstr "偏移"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
@@ -2600,52 +2539,48 @@ msgstr "偏移"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Raster"
-msgstr "æ\8f\90å\8d\87"
+msgstr "æ \85æ ¼"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "对所选位图应用自适应阈值。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Add Noise"
-msgstr "添加节点"
+msgstr "添加噪声"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 msgid "Uniform Noise"
-msgstr ""
+msgstr "标准噪声"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
 msgid "Gaussian Noise"
-msgstr ""
+msgstr "高斯噪声"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr ""
+msgstr "乘法高斯噪声"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
 msgid "Impulse Noise"
-msgstr ""
+msgstr "脉冲噪声"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "灰度级"
+msgstr "拉普拉斯噪声"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
 msgid "Poisson Noise"
-msgstr ""
+msgstr "泊松噪声"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "为所选位图添加随机噪声"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Blur"
-msgstr "蓝色"
+msgstr "模糊"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
@@ -2655,7 +2590,7 @@ msgstr "蓝色"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
 msgid "Radius"
 msgstr "半径"
 
@@ -2665,113 +2600,118 @@ msgstr "半径"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "组合已选对象"
+msgstr "对选择的位图模糊处理"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "取消"
+msgstr "通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Layer"
-msgstr "层(_L)"
+msgstr "层"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
 msgid "Red Channel"
-msgstr ""
+msgstr "红色通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
 msgid "Green Channel"
-msgstr ""
+msgstr "绿色通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
 msgid "Blue Channel"
-msgstr ""
+msgstr "蓝色通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Cyan Channel"
-msgstr "改变把手"
+msgstr "Cyan(青色)通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Magenta Channel"
-msgstr "紫色"
+msgstr "Magenta(洋红)通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Yellow Channel"
-msgstr "黄色"
+msgstr "Yellow(黄色)通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Black Channel"
-msgstr "黑色填色"
+msgstr "Black(黑色)通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Opacity Channel"
-msgstr "不透明度"
+msgstr "透明度通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
 msgid "Matte Channel"
-msgstr ""
+msgstr "粗燥度通道"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr ""
+msgstr "从图像中提取指定的通道。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Charcoal"
-msgstr "开罗"
+msgstr "碳笔"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "åº\94ç\94¨å\8f\98æ\8d¢å\88°å·²é\80\89对象"
+msgstr "对æ\89\80é\80\89ä½\8då\9b¾åº\94ç\94¨ç\82­ç¬\94å\8c\96æ\95\88æ\9e\9c"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Colorize"
-msgstr "色"
+msgstr "转为彩色"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr ""
+msgstr "根据给定的透明度,用指定的颜色为选定的位图着色。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Contrast"
-msgstr "角:"
+msgstr "对比度"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen"
-msgstr "形状"
+msgstr "锐化"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "增强选定位图的亮度差异"
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
+msgid "Convolve"
+msgstr "卷曲"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
+msgstr "顺序"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
+msgid "Kernel Array"
+msgstr "核心数组"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
+msgid "Apply Convolve Effect"
+msgstr "应用螺旋效果"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 msgid "Cycle Colormap"
@@ -2780,9 +2720,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Amount"
-msgstr "字体"
+msgstr "数量"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
@@ -2795,117 +2734,100 @@ msgstr "撤销选择(_e)"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "减少选定位图的斑点噪声。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Edge"
-msgstr "边缘模糊"
+msgstr "边"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "高亮选定位图的边沿。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
 msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "浮雕"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
-msgstr ""
+msgstr "浮雕化所选位图--使用3D效果高亮边界。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Enhance"
-msgstr "å\8f\96æ¶\88"
+msgstr "å¢\9e强"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr ""
+msgstr "增强所选位图--最小化噪声。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Equalize"
-msgstr "等宽"
+msgstr "使相等"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr ""
+msgstr "增强所选位图--直方图均衡化。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 #: ../src/filter-enums.cpp:28
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "高斯模糊"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Factor"
-msgstr "å\8d\95è\89²"
+msgstr "å\9b ç´ "
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "对所选位图应用高斯模糊。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Implode"
-msgstr "导å\85¥"
+msgstr "å¡\8cé\99·"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "保持选择"
+msgstr "爆炸所选位图。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
 msgid "Level (with Channel)"
-msgstr ""
+msgstr "色域(通道)"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Black Point"
-msgstr "é»\91è\89²å¡«è\89²"
+msgstr "é»\91è\89²å\80¼"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "White Point"
-msgstr "斜接连接"
+msgstr "白色值"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Gamma校正"
+msgstr "Gamma校正"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Level"
-msgstr "色"
+msgstr "色"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Median Filter"
-msgstr "添加层"
+msgstr "中值滤波"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
-"color in a circular neighborhood."
+msgid "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
@@ -2914,20 +2836,21 @@ msgid "Modulate"
 msgstr "模式"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 msgid "Saturation"
 msgstr "饱和度"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
+#: ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "Hue"
 msgstr "色度"
 
@@ -2936,153 +2859,126 @@ msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Negate"
-msgstr "负"
+msgstr "负"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "使所选位图反相(色彩颠倒)。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Normalize"
-msgstr "正常"
+msgstr "æ \87å\87\86å\8c\96"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
-msgstr ""
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
+msgstr "将所选位图标准化,将色彩范围扩展到最大。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Oil Paint"
-msgstr "GNOME 打印"
+msgstr "油画颜料"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr ""
+msgstr "风格化所选位图,使其看起来类似油画。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "修改所选位图的透明度通道。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:684
 msgid "Raise"
 msgstr "提升"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Raised"
-msgstr "提升"
+msgstr "提升"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
-msgstr ""
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
+msgstr "改变所选位图边缘的亮度,创造凸出纸面的效果。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
 msgid "Reduce Noise"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr "顺序"
+msgstr "减少噪声"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr ""
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr "通过去除噪声峰值的方法对所选位图减少噪声。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Sample"
-msgstr "例子"
+msgstr "抽样"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
-msgstr ""
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+msgstr "根据给定的尺寸缩放所选图像,以改变其分辨率"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Shade"
-msgstr "形状"
+msgstr "明暗"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
 msgid "Azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "方位角"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
 msgid "Elevation"
-msgstr "关系"
+msgstr "高度角"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Colored Shading"
-msgstr "阴影颜色"
+msgstr "彩色阴影"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr ""
+msgstr "模拟远光源使位图阴影化。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "组合已选对象"
+msgstr "锐化所选位图"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Solarize"
-msgstr "尺寸"
+msgstr "曝光"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr ""
+msgstr "使所选位图过度曝光。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Spread"
-msgstr "螺旋"
+msgstr "伸展"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
-msgstr ""
+msgid "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
+msgstr "在由量(amount)设定的半径范围内,重新随机分布像素。"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Swirl"
 msgstr "螺旋"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Degrees"
 msgstr "度"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr ""
+msgstr "将所选位图绕其中心漩涡化"
 
 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Threshold"
-msgstr "阈值"
+msgstr "阈值"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "å\8fªåµ\8cå\85¥æ\89\80é\80\89å\9b¾å\83\8f"
+msgstr "对æ\89\80é\80\89ä½\8då\9b¾é\98\88å\80¼å\8c\96"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 msgid "Unsharp Mask"
@@ -3093,22 +2989,21 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Wave"
-msgstr "保存(_S)"
+msgstr "波浪"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
 msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "幅度"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Wavelength"
-msgstr "缩放长度"
+msgstr "波长"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr ""
+msgstr "沿正弦曲线改变所选位图。"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
 msgid "Inset/Outset Halo"
@@ -3127,96 +3022,47 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr "要制作的对象的内外拷贝数量"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 msgid "Generate from Path"
 msgstr "从路径生成"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "把文字转化成路径"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Convert blur effects to bitmaps"
-msgstr "把文字转化成路径"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "PostScript 3"
-msgstr "Postscript"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "Postscript 文件"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
 msgid "EMF Input"
-msgstr "DXF 输入"
+msgstr "EMF 输入"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
+msgstr "增强型图元文件 (*.emf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
 msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr ""
+msgstr "增强型图元文件"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
 msgid "WMF Input"
-msgstr "WPG 输入"
+msgstr "WMF 输入"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
 msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
 msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Windows 图元文件输入"
+msgstr "Windows 图元文件"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
 msgid "EMF Output"
-msgstr "DXF 输出"
+msgstr "EMF 输出"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
+msgstr "增强型图元文件 (*.emf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "更改矩形"
+msgstr "增强型图元文件"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
@@ -3226,6 +3072,11 @@ msgstr "封装 Postscript 输出"
 msgid "Make bounding box around full page"
 msgstr "生成整页的边界"
 
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "把文字转化成路径"
+
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
@@ -3257,7 +3108,8 @@ msgstr "GIMP 渐变(*.ggr)"
 msgid "Gradients used in GIMP"
 msgstr "GIMP用渐变"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
@@ -3281,12 +3133,15 @@ msgstr "水平偏移"
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "垂直偏移"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
 msgid "Render"
 msgstr "渲染"
 
@@ -3338,12 +3193,8 @@ msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "使用 PDF 操作符打印"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr ""
-"使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案"
-"会丢失。"
+msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+msgstr "使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案会丢失。"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
@@ -3352,13 +3203,8 @@ msgstr "作为位图打印"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有"
-"的对象完全按照显示的来渲染。"
+msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
+msgstr "按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有的对象完全按照显示的来渲染。"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
@@ -3393,103 +3239,92 @@ msgstr ""
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF 打印"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
 msgid "media box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
 msgid "crop box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
 msgid "trim box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
 msgid "bleed box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
 msgid "art box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
 msgid "Select page:"
-msgstr "选择下一个"
+msgstr "选择页:"
 
 #. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
+#, c-format
 msgid "out of %i"
-msgstr "旋转量"
+msgstr "共 %i"
 
 #. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
 msgid "Clip to:"
-msgstr "剪裁(_p)"
+msgstr "摘录为:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
 msgid "Page settings"
-msgstr "页面方位:"
+msgstr "页面设置"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr ""
+msgstr "渐变曲面的精度等级:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
+msgstr "<b>注意</b>:设置过高的精度可能会导致SVG文件过大,性能降低。 "
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
 msgid "rough"
-msgstr "ç»\84"
+msgstr "ç²\97ç\95¥"
 
 #. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
 msgid "Text handling:"
-msgstr "设置间距:"
+msgstr "文本处理:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
 msgid "Import text as text"
-msgstr "把跟随文字转化成文字"
+msgstr "将文字导入为文字"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
 msgid "Embed images"
-msgstr "嵌入所有图像"
+msgstr "嵌入图像"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
 msgid "Import settings"
-msgstr ""
+msgstr "导入设置"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
 msgid "PDF Import Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PDF导入设置"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
 msgid "fine"
-msgstr "线"
+msgstr "ç²¾ç»\86"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
 msgid "very fine"
-msgstr "å\8f\8då\90\91å¡«è\89²"
+msgstr "å¾\88ç²¾ç»\86"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 msgid "PovRay Output"
@@ -3504,24 +3339,18 @@ msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr "PovRay Raytracer 文件"
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Print Configuration"
-msgstr "打印目标"
+msgstr "打印设置"
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
 msgid "Print using PostScript operators"
 msgstr "使用PostScript操作符打印"
 
 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值"
-"和图案会丢失。"
+msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost."
+msgstr "使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案会丢失。"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Postscript 打印"
 
@@ -3530,13 +3359,12 @@ msgid "Postscript Output"
 msgstr "Postscript 输出"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "PostScript (*.ps)"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
 msgstr "Postscript (*.ps)"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "PostScript File"
+msgid "Postscript File"
 msgstr "Postscript 文件"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
@@ -3580,7 +3408,8 @@ msgstr "可伸缩矢量图形格式由 W3C 定义"
 msgid "SVGZ Input"
 msgstr "SVGZ 输入"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
@@ -3590,7 +3419,8 @@ msgstr "压缩的 Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
 msgstr "SVG 文件格式使用 GZip 压缩"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 msgid "SVGZ Output"
 msgstr "SVGZ 输出"
@@ -3613,36 +3443,33 @@ msgstr "可伸缩矢量图形格式使用 GZip 压缩"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "Windows 32位打印"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
 msgid "WPG Input"
 msgstr "WPG 输入"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
 msgstr "WordPerfect 图形 (*.wpg)"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr "由 Corel WordPerfect 使用的矢量图形格式"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
 msgid "Pin Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "固定对话框"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
-msgid ""
-"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
-"one"
-msgstr ""
+msgid "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after one"
+msgstr "保持对话框始终打开或者执行一次后关闭"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Live Preview"
-msgstr "预览"
+msgstr "实时预览"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
-msgstr ""
+msgstr "控制设置的效果是否实时显示在画布上"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
@@ -3660,7 +3487,8 @@ msgstr "自动侦测文件格式失败。按照 SVG 打开此文件"
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
+#: ../src/file.cpp:222
+#: ../src/file.cpp:959
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "请求文件%s加载失败"
@@ -3703,12 +3531,11 @@ msgstr "在&lt;defs&gt;没有未使用定义。"
 
 #: ../src/file.cpp:523
 #, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
 msgstr "没有找到 Inkscape 扩展来保存文档(%s)。可能由于未知文件扩展名导致。"
 
-#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
+#: ../src/file.cpp:524
+#: ../src/file.cpp:532
 msgid "Document not saved."
 msgstr "文档未保存。"
 
@@ -3721,68 +3548,70 @@ msgstr "文件 %s 不能保存。"
 msgid "Document saved."
 msgstr "文档已保存。"
 
-#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
+#: ../src/file.cpp:676
+#: ../src/file.cpp:1084
+#: ../src/file.cpp:1202
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "绘图%s"
 
-#: ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:682
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "绘图-%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:706
+#: ../src/file.cpp:701
 msgid "Select file to save a copy to"
 msgstr "选择要保存拷贝的文件"
 
-#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
+#: ../src/file.cpp:703
+#: ../src/file.cpp:710
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "选择要保存的文件"
 
-#: ../src/file.cpp:787
+#: ../src/file.cpp:784
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr "没有更改,不需要保存。"
 
-#: ../src/file.cpp:804
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:801
 msgid "Saving document..."
-msgstr "保存文档"
+msgstr "正在保存文档..."
 
-#: ../src/file.cpp:959
+#: ../src/file.cpp:956
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/file.cpp:991
+#: ../src/file.cpp:988
 msgid "Select file to import"
 msgstr "选择要导入的文件"
 
-#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
+#: ../src/file.cpp:1106
+#: ../src/file.cpp:1217
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "选择要导出的文件"
 
-#: ../src/file.cpp:1245
+#: ../src/file.cpp:1244
+#, c-format
 msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr ""
+msgstr "暂存文件时出错"
 
-#: ../src/file.cpp:1264
+#: ../src/file.cpp:1263
 msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr ""
+msgstr "登录Open Clip Art"
 
-#: ../src/file.cpp:1285
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
-"you didn't forget to choose a license too."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1284
+#, c-format
+msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct. If the server have support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license too."
+msgstr "导出文件时出错。请检查服务器名、用户名和密码。请确认服务器支持webdav,别忘了选择了合适的许可证。"
 
-#: ../src/file.cpp:1306
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:1305
 msgid "Document exported..."
-msgstr "文档已恢复。"
+msgstr "文档已导出..."
 
-#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/file.cpp:1333
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "导入Open Clip Art Library"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:20
 #, fuzzy
@@ -3790,9 +3619,8 @@ msgid "Blend"
 msgstr "蓝色"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:21
-#, fuzzy
 msgid "Color Matrix"
-msgstr "矩阵(_x)"
+msgstr "色彩矩阵"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:22
 msgid "Component Transfer"
@@ -3820,14 +3648,14 @@ msgstr "最大位移,px"
 msgid "Flood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:52
 msgid "Image"
 msgstr "图像"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:30
-#, fuzzy
 msgid "Merge"
-msgstr "测量路径"
+msgstr "合并"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:31
 msgid "Morphology"
@@ -3838,45 +3666,41 @@ msgid "Specular Lighting"
 msgstr ""
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Tile"
-msgstr "标题"
+msgstr "平铺"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Turbulence"
 msgstr "容差:"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Source Graphic"
-msgstr "源高度"
+msgstr "源图形"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Source Alpha"
-msgstr "源"
+msgstr "源Alpha"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Background Image"
-msgstr "背景"
+msgstr "背景图像"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Background Alpha"
-msgstr "背景"
+msgstr "背景透明度"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Fill Paint"
-msgstr "PDF 打印"
+msgstr "填充色"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:45
 msgid "Stroke Paint"
 msgstr "描边绘制"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/filter-enums.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
@@ -3886,27 +3710,22 @@ msgid "Multiply"
 msgstr "多个风格"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Screen"
-msgstr "绿色"
+msgstr "屏幕"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Darken"
 msgstr "变暗"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Lighten"
-msgstr "亮度"
+msgstr "变亮"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Matrix"
-msgstr "矩阵(_x)"
+msgstr "矩阵"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Saturate"
 msgstr "饱和度"
 
@@ -3920,7 +3739,8 @@ msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr ""
 
 #. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/filter-enums.cpp:70
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
@@ -3932,7 +3752,7 @@ msgstr "其他"
 #: ../src/filter-enums.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "In"
-msgstr "è\8b±å¯¸"
+msgstr "è¾\93å\85¥"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:73
 #, fuzzy
@@ -3950,7 +3770,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:76
 msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "算法"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:82
 #, fuzzy
@@ -3958,9 +3778,8 @@ msgid "Identity"
 msgstr "检验人"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr "标题"
+msgstr ""
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:84
 #, fuzzy
@@ -3968,42 +3787,47 @@ msgid "Discrete"
 msgstr "分布"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Linear"
-msgstr "线"
+msgstr "线"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:86
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
+#: ../src/filter-enums.cpp:92
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:294
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
 msgid "Duplicate"
 msgstr "双份"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/filter-enums.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "折行"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/filter-enums.cpp:100
+#: ../src/flood-context.cpp:246
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "Red"
 msgstr "红色"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/filter-enums.cpp:101
+#: ../src/flood-context.cpp:247
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 msgid "Green"
 msgstr "绿色"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:248
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 msgid "Blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:252
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
@@ -4023,178 +3847,174 @@ msgid "Fractal Noise"
 msgstr "灰度级"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "Distant Light"
-msgstr "目标高度"
+msgstr "远光"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Point Light"
-msgstr "增加亮度"
+msgstr "点光"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "Spot Light"
-msgstr "增加亮度"
+msgstr "聚光"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:249
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:245
 msgid "Visible Colors"
-msgstr "色"
+msgstr "可见色"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#: ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
 msgid "Lightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:261
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:262
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:263
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:421
+#: ../src/flood-context.cpp:417
 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:461
+#: ../src/flood-context.cpp:457
 #, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:465
+#: ../src/flood-context.cpp:461
 #, c-format
 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr ""
+msgstr "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建。"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
+#: ../src/flood-context.cpp:677
+#: ../src/flood-context.cpp:972
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr ""
+msgstr "<b>区域不封闭</b>,不能填充。"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:981
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:977
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr "<b>只有封闭区域的可见部分被填充</b>。如果想要填充所有区域,请撤销,放大,重新填充。"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:993
+#: ../src/flood-context.cpp:1150
 msgid "Fill bounded area"
-msgstr "填色和描边(_F)"
+msgstr "填充封闭区域"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1017
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:1013
 msgid "Set style on object"
-msgstr "图案转化成对象"
+msgstr "为对象指定样式"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1076
+#: ../src/flood-context.cpp:1072
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
+#: ../src/gradient-context.cpp:133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:73
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "线性渐变<b>起始</b>"
 
 #. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:74
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "线性渐变<b>结束</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:75
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "线性渐变<b>起始</b>"
+msgstr "线性渐变<b>mid stop</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:136
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "辐向渐变<b>中心</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "辐向渐变<b>半径</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "辐向渐变<b>焦点</b>"
 
 #. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-context.cpp:141
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "线性渐变<b>起始</b>"
+msgstr "圆周渐变<b>mid stop</b>"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:160
+#: ../src/gradient-context.cpp:161
 #, c-format
 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "已选定%s 渐变控制器,共 %d 个,共 %d 个选择对象"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:163
+#: ../src/gradient-context.cpp:164
 #, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
-"out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
+msgid "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%d</b>个渐变控制柄已选择(共%d个,已选择%d个对象)"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:170
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
 #, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>没有</b>选择渐变控制柄(共%d个,已选择%d个对象)"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
+#: ../src/gradient-context.cpp:369
+#: ../src/gradient-context.cpp:462
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
 msgid "Add gradient stop"
 msgstr "增加渐变停止位"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:436
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:437
 msgid "Simplify gradient"
-msgstr "辐向渐变"
+msgstr "简单渐变"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:512
+#: ../src/gradient-context.cpp:513
 msgid "Create default gradient"
 msgstr "创建缺省渐变"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:565
+#: ../src/gradient-context.cpp:566
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:663
+#: ../src/gradient-context.cpp:664
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉渐变角度"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:664
+#: ../src/gradient-context.cpp:665
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>:在起点附近绘制渐变"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:784
+#: ../src/gradient-context.cpp:777
 msgid "Invert gradient"
 msgstr "反转渐变"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:893
+#: ../src/gradient-context.cpp:886
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] "%d个对象<b>渐变</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
 msgstr[1] "%d个对象<b>渐变</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:897
+#: ../src/gradient-context.cpp:890
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr "选择<b>对象</b>创建渐变。"
 
@@ -4206,53 +4026,41 @@ msgstr "合并渐变把手"
 msgid "Move gradient handle"
 msgstr "移动渐变把手"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
+#: ../src/gradient-drag.cpp:957
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
 msgid "Delete gradient stop"
 msgstr "删除渐变停止位"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
-msgstr ""
-"%s %d 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,"
-"按住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
+msgstr "%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1125
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1132
 msgid " (stroke)"
 msgstr " (描边)"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
 #, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
-"%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按"
-"住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr "%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+#, c-format
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
 msgstr "辐向渐变<b>中心</b><b>焦点</b>;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔焦点"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
 #, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
 msgstr[0] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
 msgstr[1] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
-#, fuzzy
 msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "移动渐变把手"
+msgstr "移å\8a¨æ¸\90å\8f\98æ\8e§å\88¶æ\8a\8aæ\89\8b"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
 #, fuzzy
@@ -4264,138 +4072,144 @@ msgstr "删除渐变停止位"
 msgid "Delete gradient stop(s)"
 msgstr "删除渐变停止位"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Unit"
 msgstr "单位"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
+#: ../src/helper/units.cpp:36
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
 msgid "Units"
 msgstr "单位"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Point"
 msgstr "点"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
 msgid "pt"
 msgstr "点"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Points"
 msgstr "点"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Pt"
 msgstr "点"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixel"
 msgstr "像素"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
 msgid "px"
 msgstr "像素"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Px"
 msgstr "像素"
 
 #. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Percents"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeter"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
 msgid "mm"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Centimeter"
 msgstr "厘米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "cm"
 msgstr "厘米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Centimeters"
 msgstr "厘米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Meter"
 msgstr "米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "m"
 msgstr "米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Meters"
 msgstr "米"
 
 #. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inch"
 msgstr "英寸"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "in"
 msgstr "英寸"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inches"
 msgstr "英寸"
 
 #. Volatiles do not have default, so there are none here
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em square"
 msgstr "Em 平方"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "em"
 msgstr "em"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em squares"
 msgstr "Em 平方"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex square"
 msgstr "Ex 平方"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "ex"
 msgstr "ex"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex squares"
 msgstr "Ex 平方"
 
@@ -4409,9 +4223,7 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭。\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:514
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
 msgstr "自动备未保存文档已经完成,在下列位置:\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:515
@@ -4462,7 +4274,8 @@ msgstr ""
 "尽管 Inkscape 会运行,将使用默认设置,\n"
 "并且参数选项的任何更改都不会保存。"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:732
+#: ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
@@ -4471,7 +4284,8 @@ msgstr ""
 "%s 不是一个正规的文件。\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:733
+#: ../src/preferences.cpp:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
@@ -4501,96 +4315,98 @@ msgstr ""
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:841
+#: ../src/interface.cpp:835
 msgid "Commands Bar"
 msgstr "命令栏"
 
-#: ../src/interface.cpp:841
+#: ../src/interface.cpp:835
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "显示或隐藏命令栏(在菜单下)"
 
-#: ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/interface.cpp:837
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "工具控制栏"
 
-#: ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/interface.cpp:837
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "显示或隐藏工具控制栏"
 
-#: ../src/interface.cpp:845
+#: ../src/interface.cpp:839
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "工具箱"
 
-#: ../src/interface.cpp:845
+#: ../src/interface.cpp:839
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)"
 
-#: ../src/interface.cpp:851
+#: ../src/interface.cpp:845
 msgid "_Palette"
 msgstr "调色板(_P)"
 
-#: ../src/interface.cpp:851
+#: ../src/interface.cpp:845
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "显示或隐藏颜色调色板"
 
-#: ../src/interface.cpp:853
+#: ../src/interface.cpp:847
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "状态栏(_S)"
 
-#: ../src/interface.cpp:853
+#: ../src/interface.cpp:847
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)"
 
-#: ../src/interface.cpp:907
+#: ../src/interface.cpp:901
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "Verb \"%s\" 未知"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1026
+#: ../src/interface.cpp:1012
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
-msgstr "è¾\93å\85¥组 #%s"
+msgstr "è¿\9bå\85¥(enter)组 #%s"
 
-#: ../src/interface.cpp:1037
+#: ../src/interface.cpp:1023
 msgid "Go to parent"
-msgstr "到达父"
+msgstr "转到上一级"
 
-#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
+#: ../src/interface.cpp:1114
+#: ../src/interface.cpp:1199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
 msgid "Drop color"
 msgstr "放置颜色"
 
-#: ../src/interface.cpp:1167
+#: ../src/interface.cpp:1153
 #, fuzzy
 msgid "Drop color on gradient"
 msgstr "渐变中没有终止点"
 
-#: ../src/interface.cpp:1226
+#: ../src/interface.cpp:1212
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "不能解析SVG数据"
 
-#: ../src/interface.cpp:1268
+#: ../src/interface.cpp:1254
 msgid "Drop SVG"
 msgstr "放下 SVG"
 
-#: ../src/interface.cpp:1326
+#: ../src/interface.cpp:1312
 msgid "Drop bitmap image"
 msgstr "放置位图图像"
 
-#: ../src/interface.cpp:1418
+#: ../src/interface.cpp:1404
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
 "\n"
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 已存在。要替换吗?</span>\n"
+"\n"
+"已存在文件 \"%s\".。替换将覆盖其内容。"
 
-#: ../src/interface.cpp:1425
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1411
 msgid "Replace"
-msgstr "释放(_R)"
+msgstr "替换"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
@@ -4637,86 +4453,78 @@ msgstr "改变把手"
 msgid "Move handle"
 msgstr "移动把手"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "å­\97ä½\93没æ\9c\89å\90\8d称ä¼\9aå´©æº\83"
+msgstr "忽ç\95¥æ²¡æ\9c\89æ\97\8fï¼\88familyï¼\89ç\9a\84å­\97ä½\93"
 
 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Bend Path"
-msgstr "断开路径"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:46
+msgid "Path along path"
+msgstr "路径沿着路径"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Pattern Along Path"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:47
+msgid "Pattern along path"
 msgstr "图案沿着路径"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Slant"
 msgstr "空闲"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
 msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:52
 msgid "Gears"
-msgstr "清除(_C)"
+msgstr "齿轮"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
-msgid "Stitch Sub-Paths"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
+msgid "Stitch subcurves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "No effect"
 msgstr "一般偏移"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
+msgstr "执行路径效果时出错。"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:317
+#, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "<b>矩形</b>"
+msgstr "改变参数 <b>%s</b>."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:322
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Change enum parameter"
 msgstr "改变线段类型"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Teeth"
-msgstr "文字"
+msgstr "齿"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "The number of teeth"
-msgstr "数"
+msgstr "齿数"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid "Phi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
-msgstr ""
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Stroke path"
-msgstr "描边绘制(_p)"
+msgstr "轮廓路径"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgid "The path that will be used as stitch."
@@ -4724,72 +4532,46 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Number of paths"
+msgid "Nr of paths"
 msgstr "段数"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "将产生的路径的数目。"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 #, fuzzy
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "星形偏好设置"
+msgid "Startpoint variation"
+msgstr "饱和度"
 
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
-msgstr ""
-
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "饱和度"
+#: ../src/sp-use.cpp:316
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End edge variance"
+msgid "Endpoint variation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "饱和度"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Scale width"
 msgstr "源宽度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
-msgstr ""
+msgstr "缩放轮廓路径的宽度"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 msgid "Scale width relative"
-msgstr ""
+msgstr "宽度相对缩放"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
-msgstr ""
+msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
 #, fuzzy
@@ -4801,36 +4583,32 @@ msgid "Single, stretched"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Repeated"
-msgstr "重复"
+msgstr "重复"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
 msgid "Repeated, stretched"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Pattern source"
-msgstr "æ\8f\8fè¾¹图案"
+msgstr "æº\90图案"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
 msgid "Path to put along the skeleton path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Pattern copies"
-msgstr "图案"
+msgstr "图案副本"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Width of the pattern"
-msgstr "纸张宽度"
+msgstr "图案宽度"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
 #, fuzzy
@@ -4848,9 +4626,8 @@ msgid "Spacing"
 msgstr "空隙:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Space between copies of the pattern"
-msgstr "拷贝间距"
+msgstr "图案拷贝间距"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
@@ -4867,267 +4644,254 @@ msgstr "切线偏移"
 msgid "Pattern is vertical"
 msgstr "图案是垂直的"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Change scalar parameter"
 msgstr "改变层不透明度"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
 msgid "Edit on-canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
 msgid "Paste path"
-msgstr "粘贴宽度(_W)"
+msgstr "粘贴路径"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "剪贴板是空的。"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
-msgstr ""
+msgstr "该效果不支持弧线,请转为路径后重试。"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
 msgid "Paste path parameter"
-msgstr "分别粘贴宽度"
+msgstr "粘贴路径参数"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
 msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr ""
+msgstr "剪贴板中没有路径。"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Change point parameter"
 msgstr "更改螺旋"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Change bool parameter"
 msgstr "改变不透明度"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
 msgid "Change random parameter"
-msgstr "改变节点类型"
+msgstr "改变随机参数"
 
-#: ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:211
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr "打印 Inkscape 版本号"
 
-#: ../src/main.cpp:222
+#: ../src/main.cpp:216
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgstr "不使用 X 服务 (只通过控制台处理文件)"
 
-#: ../src/main.cpp:227
+#: ../src/main.cpp:221
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr "试着使用 X 服务(即使 $DISPLAY 没有设置)"
 
-#: ../src/main.cpp:232
+#: ../src/main.cpp:226
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr "打开指定文档(可选字符串可能排除)"
 
-#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
-#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
-#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
+#: ../src/main.cpp:227
+#: ../src/main.cpp:232
+#: ../src/main.cpp:237
+#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:325
 msgid "FILENAME"
 msgstr "文件名"
 
-#: ../src/main.cpp:237
+#: ../src/main.cpp:231
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr "打印文档到指定输出文件(使用管道“| program”)"
 
-#: ../src/main.cpp:242
+#: ../src/main.cpp:236
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "把文档导出到 PNG 文件"
 
-#: ../src/main.cpp:247
+#: ../src/main.cpp:241
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr "导出SVG到位图的分辨率(默认90)"
 
-#: ../src/main.cpp:248
+#: ../src/main.cpp:242
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
-#: ../src/main.cpp:252
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+#: ../src/main.cpp:246
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
 msgstr "按照 SVG 用户单位到处区域(默认是画布;0,0 在左下角)"
 
-#: ../src/main.cpp:253
+#: ../src/main.cpp:247
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/main.cpp:257
+#: ../src/main.cpp:251
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr "导出区域是整个绘画(不是画布)"
 
-#: ../src/main.cpp:262
+#: ../src/main.cpp:256
 msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr "导出区域是整个画布"
 
-#: ../src/main.cpp:267
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+#: ../src/main.cpp:261
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
 msgstr "捕捉位图导出区域到靠外的最接近的整数(按照 SVG 用户单位)"
 
-#: ../src/main.cpp:272
+#: ../src/main.cpp:266
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr "导出位图的像素宽度(覆盖导出 dpi)"
 
-#: ../src/main.cpp:273
+#: ../src/main.cpp:267
 msgid "WIDTH"
 msgstr "宽度"
 
-#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:271
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr "导出位图的像素高度(覆盖导出 dpi)"
 
-#: ../src/main.cpp:278
+#: ../src/main.cpp:272
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "高度"
 
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:276
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr "要导出的对象的 ID"
 
-#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
+#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:370
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:289
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#: ../src/main.cpp:283
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr "只导出有导出 id 的对象,隐藏其它的(只包括导出 id)"
 
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:288
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr "导出时使用保存的文件名和 DPI (只包括导出 id)"
 
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:293
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr "导出位图的背景色(SVG 导出颜色字符串)"
 
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:294
 msgid "COLOR"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:298
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr "导出位图的背景不透明度(0.0到1.0,或者1到255)"
 
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:299
 msgid "VALUE"
 msgstr "值"
 
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:303
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr "把文档导出到普通 SVG 文件(没有 sodipodi 或者 inkscape 名字空间)"
 
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:308
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "导出文档到 PS 文件"
 
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:313
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "导出文档到 EPS 文件"
 
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:318
 msgid "Export document to a PDF file"
 msgstr "导出文档到 PDF 文件"
 
-#: ../src/main.cpp:330
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:324
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "导出文档到 EPS 文件"
+msgstr "导出文档到 EMF 文件"
 
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:330
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 msgstr "把文字转化成路径导出(EPS)"
 
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:335
 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
 msgstr "导出内嵌字体(仅限 Type 1)(EPS)"
 
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:340
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr "导出文件使用边界设置页面尺寸(EPS)"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:352
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr "查询绘图的 X 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:358
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr "查询绘图的 Y 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:364
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/main.cpp:358
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr "查询绘图的宽度,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:370
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/main.cpp:364
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr "查询绘图的高度,如果指定查询对象的 --query-id"
 
-#: ../src/main.cpp:375
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:380
+#: ../src/main.cpp:369
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr "对象 ID 的尺寸被查询"
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:386
+#: ../src/main.cpp:375
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr "打印扩展路径然后退出"
 
-#: ../src/main.cpp:391
+#: ../src/main.cpp:380
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr "从文档的定义段去除未使用的定义"
 
-#: ../src/main.cpp:396
+#: ../src/main.cpp:385
 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "列出Inkscape中所有动作的标识符(ID)"
 
-#: ../src/main.cpp:401
+#: ../src/main.cpp:390
 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:402
+#: ../src/main.cpp:391
 msgid "VERB-ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:406
+#: ../src/main.cpp:395
 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:407
+#: ../src/main.cpp:396
 msgid "OBJECT-ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:610
+#: ../src/main.cpp:597
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -5144,7 +4908,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 msgid "_New"
 msgstr "新建(_N)"
 
@@ -5152,577 +4917,511 @@ msgstr "新建(_N)"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "打开最近文件(_R)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
+#: ../src/menus-skeleton.h:56
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/menus-skeleton.h:67
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "粘贴尺寸(_z)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:72
+#: ../src/menus-skeleton.h:79
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "克隆(_n)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:89
+#: ../src/menus-skeleton.h:96
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
+#: ../src/menus-skeleton.h:97
 msgid "_Zoom"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:106
+#: ../src/menus-skeleton.h:113
 msgid "_Display mode"
 msgstr "显示模式(_D)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:117
+#: ../src/menus-skeleton.h:122
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "显示/隐藏"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
 msgid "_Layer"
 msgstr "层(_L)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
+#: ../src/menus-skeleton.h:158
 msgid "_Object"
 msgstr "对象(_O)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Cli_p"
 msgstr "剪裁(_p)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
 msgid "Mas_k"
 msgstr "遮罩(_k)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
 msgid "Patter_n"
 msgstr "图案(_n)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:193
+#: ../src/menus-skeleton.h:197
 msgid "_Path"
 msgstr "路径(_P)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:218
+#: ../src/menus-skeleton.h:222
 msgid "_Text"
 msgstr "文字(_T)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#: ../src/menus-skeleton.h:234
 msgid "Effe_cts"
 msgstr "效果(_c)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:237
+#: ../src/menus-skeleton.h:241
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr "白板(_r)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
 msgid "Tutorials"
 msgstr "教程"
 
-#: ../src/node-context.cpp:185
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;<b>Ctrl+Alt</b>:沿"
-"着控制点移动"
+#: ../src/node-context.cpp:183
+msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;<b>Ctrl+Alt</b>:沿着控制点移动"
 
-#: ../src/node-context.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+#: ../src/node-context.cpp:184
+msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr "<b>Shift</b>:切换节点选区,禁止捕捉,旋转控制点"
 
-#: ../src/node-context.cpp:187
+#: ../src/node-context.cpp:185
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr "<b>Alt</b>:锁定控制点长度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿着控制点移动"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/nodepath.cpp:641
+#: ../src/seltrans.cpp:521
 msgid "Stamp"
 msgstr "图标"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
+#: ../src/nodepath.cpp:1327
+#: ../src/nodepath.cpp:1354
 msgid "Move nodes vertically"
 msgstr "垂直移动节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
+#: ../src/nodepath.cpp:1329
+#: ../src/nodepath.cpp:1356
 msgid "Move nodes horizontally"
 msgstr "水平移动节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
-#: ../src/nodepath.cpp:3206
+#: ../src/nodepath.cpp:1331
+#: ../src/nodepath.cpp:1358
+#: ../src/nodepath.cpp:3148
 msgid "Move nodes"
 msgstr "移动节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1424
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>节点控制点</b>:拖动改变曲线形状;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</"
-"b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 选择控制点"
+#: ../src/nodepath.cpp:1366
+msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr "<b>节点控制点</b>:拖动改变曲线形状;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 选择控制点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1594
+#: ../src/nodepath.cpp:1536
 msgid "Align nodes"
 msgstr "对齐节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1656
+#: ../src/nodepath.cpp:1598
 msgid "Distribute nodes"
 msgstr "分散节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1694
+#: ../src/nodepath.cpp:1636
 msgid "Add nodes"
 msgstr "添加节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
+#: ../src/nodepath.cpp:1638
+#: ../src/nodepath.cpp:1710
 msgid "Add node"
 msgstr "添加节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1849
+#: ../src/nodepath.cpp:1791
 msgid "Break path"
 msgstr "断开路径"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
-#: ../src/nodepath.cpp:2005
+#: ../src/nodepath.cpp:1831
+#: ../src/nodepath.cpp:1846
+#: ../src/nodepath.cpp:1932
+#: ../src/nodepath.cpp:1947
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr "要连接,必须选择<b>两个端点</b>。"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1925
+#: ../src/nodepath.cpp:1867
 msgid "Close subpath"
 msgstr "封闭子路径。"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1977
+#: ../src/nodepath.cpp:1919
 msgid "Join nodes"
 msgstr "添加节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2026
+#: ../src/nodepath.cpp:1968
 msgid "Close subpath by segment"
 msgstr "按线段闭合子路经"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2080
+#: ../src/nodepath.cpp:2022
 msgid "Join nodes by segment"
 msgstr "按线段添加节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
+#: ../src/nodepath.cpp:2150
+#: ../src/nodepath.cpp:2186
+#: ../src/nodepath.cpp:2190
 msgid "Delete nodes"
 msgstr "删除节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2210
+#: ../src/nodepath.cpp:2152
 msgid "Delete nodes preserving shape"
 msgstr "删除节点同时保持形状"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+#: ../src/nodepath.cpp:2209
+#: ../src/nodepath.cpp:2223
+msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
 msgstr "在路径上选择<b>两个非端点节点</b>,删除它们直接的线段。"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2377
+#: ../src/nodepath.cpp:2319
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "不能找到路径之间的节点。"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2409
+#: ../src/nodepath.cpp:2351
 msgid "Delete segment"
 msgstr "删除线段"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2430
+#: ../src/nodepath.cpp:2372
 msgid "Change segment type"
 msgstr "改变线段类型"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
+#: ../src/nodepath.cpp:2389
+#: ../src/nodepath.cpp:3106
 msgid "Change node type"
 msgstr "改变节点类型"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3441
+#: ../src/nodepath.cpp:3383
 msgid "Retract handle"
 msgstr "收缩把手"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3490
+#: ../src/nodepath.cpp:3432
 msgid "Move node handle"
 msgstr "移动节点把手"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3630
+#: ../src/nodepath.cpp:3572
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>节点句柄</b>:角度 %0.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 "
-"<b>Alt</b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 旋转控制点"
+msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr "<b>节点句柄</b>:角度 %0.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 旋转控制点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3824
+#: ../src/nodepath.cpp:3766
 msgid "Rotate nodes"
 msgstr "旋转节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3955
+#: ../src/nodepath.cpp:3897
 msgid "Scale nodes"
 msgstr "缩放节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3999
+#: ../src/nodepath.cpp:3947
 msgid "Flip nodes"
 msgstr "翻转节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4168
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
-"<b>节点</b>:拖动编辑路径;按住 <b>Ctrl</b> 水平/垂直捕捉;使用 <b>Ctrl+Alt</"
-"b> 捕捉控制点的方向"
+#: ../src/nodepath.cpp:4112
+msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr "<b>节点</b>:拖动编辑路径;按住 <b>Ctrl</b> 水平/垂直捕捉;使用 <b>Ctrl+Alt</b> 捕捉控制点的方向"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4394
+#: ../src/nodepath.cpp:4338
 msgid "end node"
 msgstr "端点"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4399
+#: ../src/nodepath.cpp:4343
 msgid "cusp"
 msgstr "锐化"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4402
+#: ../src/nodepath.cpp:4346
 msgid "smooth"
 msgstr "平滑"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4404
+#: ../src/nodepath.cpp:4348
 msgid "symmetric"
 msgstr "对称"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4410
+#: ../src/nodepath.cpp:4354
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "端点,控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4412
+#: ../src/nodepath.cpp:4356
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4415
+#: ../src/nodepath.cpp:4359
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4427
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>节点或节点控制点;<b>Alt+拖动</b>节点造型; <b>方向</b>键移动节"
-"点;<b>&lt; &gt;</b> 缩放,<b>[ ]</b> 旋转"
+#: ../src/nodepath.cpp:4371
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
+msgstr "<b>拖动</b>节点或节点控制点;<b>Alt+拖动</b>节点造型; <b>方向</b>键移动节点;<b>&lt; &gt;</b> 缩放,<b>[ ]</b> 旋转"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4428
+#: ../src/nodepath.cpp:4372
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr "<b>拖动</b>节点或它的控制点;<b>方向</b>键移动节点"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
+#: ../src/nodepath.cpp:4395
+#: ../src/nodepath.cpp:4407
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点。"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4457
+#: ../src/nodepath.cpp:4399
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近"
-"拖动</b>节点来选择。"
-msgstr[1] ""
-"<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近"
-"拖动</b>节点来选择。"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4463
+msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] "<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近拖动</b>节点来选择。"
+msgstr[1] "<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近拖动</b>节点来选择。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4405
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr "拖动对象的控制点修改。"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4471
+#: ../src/nodepath.cpp:4413
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
 msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4478
+#: ../src/nodepath.cpp:4420
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-"<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择在 <b>%i</b> / <b>%i</b> 子路径中 %s。"
-msgstr[1] ""
-"<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择在 <b>%i</b> / <b>%i</b> 子路径中 %s。"
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择在 <b>%i</b> / <b>%i</b> 子路径中。 %s。"
+msgstr[1] "<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择,在<b>%i</b> / <b>%i</b>子路径中。%s。"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4484
+#: ../src/nodepath.cpp:4426
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
 msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+#: ../src/object-edit.cpp:503
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
 msgstr "调节<b>水平圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使垂直半径也相同"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:507
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+#: ../src/object-edit.cpp:509
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
 msgstr "调节<b>垂直圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使水平半径也相同"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+#: ../src/object-edit.cpp:516
+#: ../src/object-edit.cpp:523
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr "调节矩形的<b>宽度和高度</b>;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率或者只在一维拉伸"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
-#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:727
+#: ../src/object-edit.cpp:833
+#: ../src/object-edit.cpp:835
+#: ../src/object-edit.cpp:837
+#: ../src/object-edit.cpp:839
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr "在X/Y方向上缩放盒子; <b>Shift</b>沿Z轴缩放;<b>Ctrl</b>限制沿边或对角线方向"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:841
+#: ../src/object-edit.cpp:843
+#: ../src/object-edit.cpp:845
+#: ../src/object-edit.cpp:847
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr "沿Z轴缩放; <b>Shift</b>在X/Y方向上缩放盒子;<b>Ctrl</b>限制沿边或对角线方向"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:851
 msgid "Move the box in perspective."
-msgstr ""
+msgstr "以透视方式移动盒子"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:905
+#: ../src/object-edit.cpp:1027
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr "调节椭圆<b>宽度</b>,按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:908
+#: ../src/object-edit.cpp:1030
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr "调节椭圆<b>高度</b>,按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:911
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"放置弧或者线段的<b>起点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动"
-"操作弧,<b>外面</b>操作线段"
+#: ../src/object-edit.cpp:1033
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "放置弧或者线段的<b>起点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动操作弧,<b>外面</b>操作线段"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:914
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"放置弧或者线段的<b>终点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动"
-"操作弧,<b>外面</b>操作线段"
+#: ../src/object-edit.cpp:1036
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "放置弧或者线段的<b>终点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动操作弧,<b>外面</b>操作线段"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1024
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-"调节星形或者多边形的<b>tip 半径</b>;按住 <b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> "
-"随机"
+#: ../src/object-edit.cpp:1146
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "调节星形或者多边形的<b>tip 半径</b>;按住 <b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> 随机"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1027
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-"调节星形的<b>基准半径</b>;按住 <b>Ctrl</b> 保持星形线半径(没有歪斜);按住 "
-"<b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> 随机化"
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "调节星形的<b>基准半径</b>;按住 <b>Ctrl</b> 保持星形线半径(没有歪斜);按住 <b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> 随机化"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1191
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
-"从<b>内部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 合并/分解"
+#: ../src/object-edit.cpp:1313
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr "从<b>内部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 合并/分解"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1193
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-"从<b>外部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 缩放/旋转"
+#: ../src/object-edit.cpp:1315
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr "从<b>外部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 缩放/旋转"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1230
+#: ../src/object-edit.cpp:1352
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr "调节<b>偏移距离</b>"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1260
+#: ../src/object-edit.cpp:1382
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "<b>移动</b>图案填色对象内部"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1262
+#: ../src/object-edit.cpp:1384
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 msgstr "<b>缩放</b>图案统一填色"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1264
+#: ../src/object-edit.cpp:1386
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>旋转</b>图案填色;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1289
+#: ../src/object-edit.cpp:1411
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr "拖动或者改变<b>融化文字框架</b>尺寸"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:59
+#: ../src/path-chemistry.cpp:58
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 msgstr "至少选择两个对象组合。"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:66
+#: ../src/path-chemistry.cpp:65
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 msgstr "至少有一个对象<b>不是路径</b>,不能组合。"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:74
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:73
+msgid "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr "不能组合来自<b>不同组</b>或<b>层</b>的对象。"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:79
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:78
 msgid "Combining paths..."
-msgstr "å\85³é\97­è·¯å¾\84ã\80\82"
+msgstr "å\90\88并路å¾\84..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:147
+#: ../src/path-chemistry.cpp:146
 msgid "Combine"
 msgstr "组合"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:162
+#: ../src/path-chemistry.cpp:161
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 msgstr "选择要分离的<b>路径</b>。"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:165
 msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "断开"
+msgstr "断开路径..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:247
+#: ../src/path-chemistry.cpp:246
 msgid "Break apart"
 msgstr "断开"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:248
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr "选区里面<b>没有路径</b>可以分离。"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:270
+#: ../src/path-chemistry.cpp:269
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgstr "选择<b>对象</b>转换到路径。"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:275
 msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "æ\8a\8aæ\96\87å­\97转å\8c\96æ\88\90è·¯å¾\84"
+msgstr "æ­£å\9c¨å°\86对象转å\8c\96æ\88\90è·¯å¾\84..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:348
+#: ../src/path-chemistry.cpp:335
 msgid "Object to path"
 msgstr "对象转化成路径"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
+#: ../src/path-chemistry.cpp:337
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr "选取里<b>没有对象</b>可以转化到路径。"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:415
+#: ../src/path-chemistry.cpp:400
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr "选择要反向的<b>路径</b>。"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:424
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:409
 msgid "Reversing paths..."
-msgstr "反向路径"
+msgstr "反向路径..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:451
+#: ../src/path-chemistry.cpp:432
 msgid "Reverse path"
 msgstr "反向路径"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:453
+#: ../src/path-chemistry.cpp:434
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr "选区里<b>没有路径</b>可以反向。"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
+#: ../src/pen-context.cpp:224
+#: ../src/pencil-context.cpp:438
 msgid "Drawing cancelled"
 msgstr "绘制取消"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
+#: ../src/pen-context.cpp:417
+#: ../src/pencil-context.cpp:228
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "继续选择路径"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
+#: ../src/pen-context.cpp:428
+#: ../src/pencil-context.cpp:237
 msgid "Creating new path"
 msgstr "创建新路径"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
+#: ../src/pen-context.cpp:432
+#: ../src/pencil-context.cpp:241
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr "附加到选择的路径"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:599
+#: ../src/pen-context.cpp:592
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr "<b>点击</b>或者<b>点击拖动</b>闭合或完成路径。"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:609
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+#: ../src/pen-context.cpp:602
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr "<b>单击</b>后者<b>单击拖动</b>从这点继续路径。"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1115
+#: ../src/pen-context.cpp:1101
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,距离 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度,<b>回车</b>"
-"完成路径"
+msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr "<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,距离 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度,<b>回车</b>完成路径"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1140
+#: ../src/pen-context.cpp:1126
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>曲线控制点</b>:角度%3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1170
+#: ../src/pen-context.cpp:1156
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度, <b>Shift</"
-"b> 只移动控制点"
+msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度, <b>Shift</b> 只移动控制点"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1206
+#: ../src/pen-context.cpp:1192
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "绘图完成"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:332
+#: ../src/pencil-context.cpp:317
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr "此处<b>释放</b>关闭并完成路径。"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:338
+#: ../src/pencil-context.cpp:323
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgstr "绘制自由路径"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:343
+#: ../src/pencil-context.cpp:328
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr "<b>拖动</b>从此点继续路径。"
 
 #. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:405
+#: ../src/pencil-context.cpp:387
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "完成绘制"
 
@@ -5743,430 +5442,408 @@ msgstr ""
 "Inkscape 使用默认设置运行。\n"
 "新的设置不会保存。"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:382
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr "<b>Ctrl</b>:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角"
+#: ../src/print.cpp:152
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:536
+#: ../src/print.cpp:203
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 "
-"<b>Shift</b> 在起点附近绘制"
+msgid "Could not set print source: %s"
+msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 "
-"<b>Shift</b> 在起点附近绘制"
+#: ../src/print.cpp:203
+#: ../src/print.cpp:247
+msgid "unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../src/print.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' does not support PS output"
+msgstr "打印机'%s'不支持PS输出。"
+
+#. since we didn't include the Preview capability,
+#. this should never happen.
+#: ../src/print.cpp:214
+msgid "Print Preview not available"
+msgstr "不能生成打印预览"
+
+#: ../src/print.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
+msgstr "创建用于打印的缓存文件 %s 时出错"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:541
+#: ../src/print.cpp:291
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG文档"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:378
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:503
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 "
-"<b>Shift</b> 在起点附近绘制"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 <b>Shift</b> 在起点附近绘制"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:545
+#: ../src/rect-context.cpp:505
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 "
-"<b>Shift</b> 在起点附近绘制"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 <b>Shift</b> 在起点附近绘制"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:566
+#: ../src/rect-context.cpp:526
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "创建矩形"
 
-#: ../src/select-context.cpp:228
+#: ../src/select-context.cpp:227
 msgid "Move canceled."
 msgstr "移动已取消。"
 
-#: ../src/select-context.cpp:236
+#: ../src/select-context.cpp:235
 msgid "Selection canceled."
 msgstr "选择已取消。"
 
-#: ../src/select-context.cpp:535
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:534
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
+msgstr "在对象周围<b>拖动</b>以选择,松开<b>Alt</b>以切换到弹性选区选择模式"
 
-#: ../src/select-context.cpp:537
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:536
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
+msgstr "在对象周围<b>拖动</b>以选择,按下<b>Alt</b>以切换触摸式选择"
 
-#: ../src/select-context.cpp:697
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:696
 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>:在组内选择,水平/垂直移动"
+msgstr "<b>Ctrl</b>ï¼\9aå\9c¨ç»\84å\86\85é\80\89æ\8b©ï¼\8cæ\8b\96å\8a¨ä»¥æ°´å¹³/å\9e\82ç\9b´ç§»å\8a¨"
 
-#: ../src/select-context.cpp:698
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:697
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>ï¼\9aå\88\87æ\8d¢é\80\89æ\8b©ï¼\8c强å\88¶æ©¡ç\9a®ç­\8bï¼\8cç¦\81ç\94¨æ\8d\95æ\8d\89"
+msgstr "<b>Shift</b>ï¼\9aå\8d\95å\87»ï¼\8cæ\8b\96å\8a¨ å¼ºå\88¶å¼¹æ\80§é\80\89å\8cº"
 
-#: ../src/select-context.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr "<b>Alt</b>:选择下面,移动选择"
+#: ../src/select-context.cpp:698
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr "<b>Alt</b>:选择下层对象,拖动以移动选择或select by touch"
 
-#: ../src/select-context.cpp:870
+#: ../src/select-context.cpp:848
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:231
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:228
 msgid "Delete text"
 msgstr "删除文本"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:239
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:236
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "<b>什么也没有</b>删除。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:254
+#: ../src/text-context.cpp:994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:269
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "选择<b>对象</b>复制。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:322
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:319
 msgid "Delete all"
 msgstr "删除所有"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:446
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:443
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "选择<b>两个或更多对象</b>组合。"
+msgstr "选择<b>两个或更多对象</b>组合。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:516
+#: ../src/selection-describer.cpp:50
 msgid "Group"
-msgstr "组"
+msgstr "群ç»\84"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:534
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:531
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "选择一个<b>组合</b>解除组合。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:575
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:572
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr "选区里<b>没有组合</b>可以解除组合。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:578
+#: ../src/sp-item-group.cpp:444
 msgid "Ungroup"
 msgstr "解除组合"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:642
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:639
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "选择<b>对象</b>提升。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:645
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:740
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:805
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr "不能够提升/降低来自<b>不同组</b>或者<b>层</b>的对象。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:700
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "选择<b>对象</b>提升到顶部。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:720
 msgid "Raise to top"
 msgstr "置顶"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:737
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "选择<b>对象</b>降低。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:787
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:784
 msgid "Lower"
 msgstr "下降"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:800
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "选择<b>对象</b>到最底层。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:835
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
 msgid "Lower to bottom"
 msgstr "置底"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "不能撤销。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:849
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "不能重做。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "没有对象拷贝。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
-#, fuzzy
-msgid "Nothing in the clipboard."
-msgstr "剪贴板是空的。"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
 msgid "Paste"
 msgstr "粘贴"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
 msgid "Nothing on the style clipboard."
-msgstr "剪贴板是空的。"
+msgstr "样式剪贴板是空的。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "选择对象来粘贴风格。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
 msgid "Paste style"
 msgstr "粘贴风格"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 msgstr "选择对象来粘贴尺寸。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
 #, fuzzy
 msgid "Paste live path effect"
 msgstr "分别粘贴尺寸"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1296
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "选择对象来粘贴尺寸。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
 msgid "Paste size"
 msgstr "粘贴尺寸"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
 msgid "Paste size separately"
 msgstr "分别粘贴尺寸"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之上。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
 msgid "Raise to next layer"
 msgstr "提升到后一层"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
 msgid "No more layers above."
 msgstr "上面没有层。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之下。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
 msgid "Lower to previous layer"
 msgstr "降低到前一层"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
 msgid "No more layers below."
 msgstr "下面没有层。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
 msgid "Remove transform"
 msgstr "移除变换"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1751
+#: ../src/seltrans.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
 msgid "Rotate by pixels"
 msgstr "按像素旋转"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813
+#: ../src/seltrans.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
 msgid "Scale"
 msgstr "缩放"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
 msgid "Scale by whole factor"
 msgstr "按整个比例缩放"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
 msgid "Move vertically"
 msgstr "垂直移动"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
 msgid "Move horizontally"
 msgstr "水平移动"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
-#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1860
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1888
+#: ../src/seltrans.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
 msgid "Move"
 msgstr "移动"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
 msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "按像素垂直动"
+msgstr "按像素垂直动"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
 msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "按像素水平动"
+msgstr "按像素水平动"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
 msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "创建动态偏移"
+msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
 msgid "action|Clone"
-msgstr ""
+msgstr "动作|克隆"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgstr "选择一个克隆解除连接。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr "选区里没有克隆来解除连接。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
 msgid "Unlink clone"
 msgstr "解除克隆链接"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
-"选择一个<b>克隆</b>回到原始位置。选择<b>连接偏移</b>回到源。选择<b>路径上的文"
-"字</b>到路径上。选择<b>浮动文字</b>到达框架。"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr "选择一个<b>克隆</b>回到原始位置。选择<b>连接偏移</b>回到源。选择<b>路径上的文字</b>到路径上。选择<b>浮动文字</b>到达框架。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
 msgstr "<b>找不到</b>要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
 msgstr "试图图选择的对象<b>不可见</b>(位于 &lt;定义&gt;内)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
 msgstr "选择<b>对象</b>转化成图案。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
 #, fuzzy
 msgid "Objects to marker"
 msgstr "对象转化成图案"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "选择<b>对象</b>转化成图案。"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
-#, fuzzy
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "对象转化成图案"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr "选择<b>对象</b>转化成图案。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
 msgid "Objects to pattern"
 msgstr "对象转化成图案"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr "选择一个<b>使用图案填色的对象</b>,提取对象形状。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "选区<b>没有图案填色</b>。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
 msgid "Pattern to objects"
 msgstr "图案转化成对象"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr "选择<b>对象</b>生成位图拷贝。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
 msgid "Create bitmap"
 msgstr "创建位图"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr "选择<b>对象</b>创建剪裁路径或者遮罩。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr "选择遮罩对象和<b>对象</b>应用剪裁路径或者遮罩。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
 msgid "Set clipping path"
 msgstr "设置剪裁路径"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
 msgid "Set mask"
 msgstr "设置遮罩"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "选择<b>对象</b>去除剪裁路径或者遮罩。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
 msgid "Release clipping path"
 msgstr "释放剪裁路径"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
 msgid "Release mask"
 msgstr "释放遮罩"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
 msgstr "选择对象来粘贴尺寸。"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
 msgid "Fit page to selection"
 msgstr "选区适应页面"
 
@@ -6179,8 +5856,10 @@ msgid "Circle"
 msgstr "圆"
 
 #. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/selection-describer.cpp:46
+#: ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "Ellipse"
 msgstr "椭圆"
 
@@ -6196,7 +5875,8 @@ msgstr "线"
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
+#: ../src/selection-describer.cpp:58
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
 msgid "Polygon"
 msgstr "多边形"
 
@@ -6206,20 +5886,21 @@ msgstr "折线"
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 msgid "Rectangle"
 msgstr "矩形"
 
 #. 3D box
 #: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "3D Box"
-msgstr "边界"
+msgstr "3D盒子"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:70
 msgid "object|Clone"
-msgstr ""
+msgstr "对象|克隆"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:74
 msgid "Offset path"
@@ -6227,14 +5908,16 @@ msgstr "偏移路径"
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/verbs.cpp:2413
 msgid "Spiral"
 msgstr "螺旋"
 
 #. star
 #: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
 msgid "Star"
 msgstr "星形"
 
@@ -6244,8 +5927,7 @@ msgstr "单击选区切换缩放/旋转把手"
 
 #. no items
 #: ../src/selection-describer.cpp:108
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr "没有选择对象。单击,Shift+单击,或者在对象周围拖动选择。"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:117
@@ -6348,87 +6030,70 @@ msgstr[1] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s。 %s。"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+#: ../src/seltrans.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
 msgid "Skew"
 msgstr "错切"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:447
+#: ../src/seltrans.cpp:448
 msgid "Set center"
 msgstr "选择中心"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:542
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/seltrans.cpp:543
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
 msgstr "<b>中心</b>旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:569
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>收缩或拉伸</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中"
-"心缩放"
-
 #: ../src/seltrans.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>缩放</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>收缩或拉伸</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:574
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
-"<b>错切</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在另一面错切"
+#: ../src/seltrans.cpp:571
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>缩放</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:575
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
-"<b>旋转</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在对角旋转"
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
+msgstr "<b>错切</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在另一面错切"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:709
+#: ../src/seltrans.cpp:576
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>旋转</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在对角旋转"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:710
 msgid "Reset center"
 msgstr "重置中心"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
+#: ../src/seltrans.cpp:978
+#: ../src/seltrans.cpp:1099
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>缩放</b>:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1192
+#: ../src/seltrans.cpp:1189
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>错切</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1241
+#: ../src/seltrans.cpp:1238
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>旋转</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1284
+#: ../src/seltrans.cpp:1281
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "移动<b>中心</b>到%s,%s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1573
+#: ../src/seltrans.cpp:1570
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
-"以%s,%s <b>移动</b>;使用<b>Ctrl</b>限制水平/垂直移动;按住 <b>Shift</b> 禁"
-"用捕捉"
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr "以%s,%s <b>移动</b>;使用<b>Ctrl</b>限制水平/垂直移动;按住 <b>Shift</b> 禁用捕捉"
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:370
+#: ../src/shape-editor.cpp:371
 msgid "Drag curve"
 msgstr "拖动曲线"
 
@@ -6441,24 +6106,26 @@ msgstr "<b>连接</b>到%s"
 msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgstr "不用统一资源定位符<b>连接</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:462
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:843
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 msgstr "<b>椭圆</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:604
 msgid "<b>Circle</b>"
 msgstr "<b>圆</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:838
 msgid "<b>Segment</b>"
 msgstr "<b>线段</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:840
 msgid "<b>Arc</b>"
 msgstr "<b>弧</b>"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
 msgid "Flow region"
 msgstr "浮动区域"
 
@@ -6467,31 +6134,30 @@ msgstr "浮动区域"
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+#, c-format
 msgid "Flow excluded region"
 msgstr "浮动排除区域"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:371
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr[0] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
 msgstr[1] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:373
 #, c-format
 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr[0] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
 msgstr[1] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vertical guideline at %s"
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "vertical guideline"
 msgstr "垂直参考线"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal guideline at %s"
+#: ../src/sp-guide.cpp:289
+msgid "horizontal guideline"
 msgstr "水平参考线"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1039
@@ -6508,23 +6174,23 @@ msgstr "<b>图像应用不正确</b>:%s"
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgstr "<b>图像</b> %d &#215; %d: %s"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:694
+#: ../src/sp-item-group.cpp:689
 #, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgstr[0] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
 msgstr[1] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:905
+#: ../src/sp-item.cpp:830
 msgid "Object"
 msgstr "对象"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:922
+#: ../src/sp-item.cpp:847
 #, c-format
 msgid "%s; <i>clipped</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item.cpp:927
+#: ../src/sp-item.cpp:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s; <i>masked</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
@@ -6539,11 +6205,13 @@ msgstr "<b>线</b>"
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr "<b>连接偏移</b>,%s 有 %f pt"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
+#: ../src/sp-offset.cpp:436
 msgid "outset"
 msgstr "向外"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
+#: ../src/sp-offset.cpp:436
 msgid "inset"
 msgstr "向内"
 
@@ -6553,30 +6221,20 @@ msgstr "向内"
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr "<b>动态偏移</b>,%s 有 %f pt"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:140
+#: ../src/sp-path.cpp:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
 msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
 msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:143
+#: ../src/sp-path.cpp:131
 #, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
 msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "创建新路径"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Create single dot"
-msgstr "创建平铺克隆"
-
 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
 msgid "<b>Polygon</b>"
 msgstr "<b>多边形</b>"
@@ -6585,7 +6243,7 @@ msgstr "<b>多边形</b>"
 msgid "<b>Polyline</b>"
 msgstr "<b>折线</b>"
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:242
+#: ../src/sp-rect.cpp:238
 msgid "<b>Rectangle</b>"
 msgstr "<b>矩形</b>"
 
@@ -6637,12 +6295,6 @@ msgstr "<b>文字</b>(%s,%s)"
 msgid "<b>Text span</b>"
 msgstr "<b>矩形</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:316
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
 #: ../src/sp-use.cpp:324
 #, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
@@ -6662,15 +6314,15 @@ msgstr "<b>Alt</b>:锁定螺旋半径"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:461
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>螺旋</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:482
 msgid "Create spiral"
 msgstr "创建螺旋"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
+#: ../src/splivarot.cpp:69
+#: ../src/splivarot.cpp:75
 msgid "Union"
 msgstr "并集"
 
@@ -6703,91 +6355,88 @@ msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 msgstr "<b>至少</b>选择<b>一条</b>路径执行布尔操作。"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:130
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr "只选择<b>两个路径</b>执行差,异或,分割或者剪切路径。"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/splivarot.cpp:147
+#: ../src/splivarot.cpp:162
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr "不能确定对象的<b>Z序</b>,以便差,异或,分割或者剪切路径。"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr "对象中有一个<b>不是路径</b>,不能执行布尔操作。"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:602
+#: ../src/splivarot.cpp:601
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
 msgstr "选择<b>描边的路径</b>把描边转换到路径。"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:886
+#: ../src/splivarot.cpp:885
 msgid "Convert stroke to path"
 msgstr "把描边转化成路径"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:889
+#: ../src/splivarot.cpp:888
 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 msgstr "选区里<b>没有描边路径</b>。"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:973
+#: ../src/splivarot.cpp:972
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr "选择的对象<b>不是路径</b>,不能向内/向外偏移。"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
+#: ../src/splivarot.cpp:1092
+#: ../src/splivarot.cpp:1161
 msgid "Create linked offset"
 msgstr "创建链接偏移"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
+#: ../src/splivarot.cpp:1093
+#: ../src/splivarot.cpp:1162
 msgid "Create dynamic offset"
 msgstr "创建动态偏移"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1190
+#: ../src/splivarot.cpp:1189
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr "选择<b>路径</b>向内/向外偏移。"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1408
+#: ../src/splivarot.cpp:1407
 msgid "Outset path"
 msgstr "向外偏移路径"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1408
+#: ../src/splivarot.cpp:1407
 msgid "Inset path"
 msgstr "向内偏移路径"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#: ../src/splivarot.cpp:1409
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr "选区里没有<b>路径</b>可以向内/向外偏移。"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1571
+#: ../src/splivarot.cpp:1570
 msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+msgstr "正在(分别地)简化路径:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1573
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:1572
 msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "简化阈值:"
+msgstr "简化路径:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1610
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/splivarot.cpp:1609
+#, c-format
 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
 msgstr "正在简化 %s - 简化了 <b>%d</b> 条路径,共有 <b>%d</b> 条路径..."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/splivarot.cpp:1620
+#, c-format
 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "完成 - <b>%d</b> 条路径已简化。"
+msgstr "<b>%d</b> 条路径已简化。"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1637
+#: ../src/splivarot.cpp:1636
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr "选择要简化的<b>路径</b>。"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1651
+#: ../src/splivarot.cpp:1650
 msgid "Simplify"
 msgstr "简化"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1653
+#: ../src/splivarot.cpp:1652
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr "选区内没有<b>路径</b>可以简化。"
 
@@ -6797,8 +6446,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度;保持辐向半径"
 
 #: ../src/star-context.cpp:471
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>多边形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 #: ../src/star-context.cpp:472
@@ -6815,25 +6463,20 @@ msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgstr "选择<b>文字和路径</b>把文字放在路径上。"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
-"文字对象<b>已放置在路径上</b>。首先从路径上移除。使用 <b>Shift+D</b>查找路"
-"径。"
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr "文字对象<b>已放置在路径上</b>。首先从路径上移除。使用 <b>Shift+D</b>查找路径。"
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
 msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字。首先把矩形转化成路径。"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/text-chemistry.cpp:188
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "Put text on path"
 msgstr "在路径上放置文字"
 
@@ -6845,22 +6488,23 @@ msgstr "选择<b>路径上的文字</b>从中删除。"
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "选区里<b>没有带路径文字</b>。"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "从路径中移除文字"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
+#: ../src/text-chemistry.cpp:265
+#: ../src/text-chemistry.cpp:286
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr "选择<b>文字</b>去除间距。"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr "移除手工字距"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
 msgstr "选择<b>文字</b>和一个或多个<b>路径或者形状</b>把文字浮动到框架上。"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
@@ -6896,8 +6540,7 @@ msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr "<b>单击</b>编辑文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
 
 #: ../src/text-context.cpp:454
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr "<b>单击</b>编辑浮动文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
 
 #: ../src/text-context.cpp:508
@@ -6917,7 +6560,8 @@ msgstr "插入宽字符"
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
 msgstr "宽字符(<b>回车</b>):%s:%s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
+#: ../src/text-context.cpp:584
+#: ../src/text-context.cpp:849
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
 msgstr "宽字符(<b>回车</b>):"
 
@@ -6926,7 +6570,8 @@ msgstr "宽字符(<b>回车</b>):"
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr "<b>浮动文字框架</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
+#: ../src/text-context.cpp:691
+#: ../src/text-context.cpp:1534
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr "输入文字;<b>回车</b>开始新的一行。"
 
@@ -6939,9 +6584,7 @@ msgid "Create flowed text"
 msgstr "创建浮动文字"
 
 #: ../src/text-context.cpp:708
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
 msgstr "对于当前字体大小框架<b>太小</b>。不能创建浮动文字。"
 
 #: ../src/text-context.cpp:834
@@ -6960,155 +6603,117 @@ msgstr "粗体"
 msgid "Make italic"
 msgstr "斜体"
 
-#: ../src/text-context.cpp:930
+#: ../src/text-context.cpp:929
 msgid "New line"
 msgstr "新行"
 
-#: ../src/text-context.cpp:964
+#: ../src/text-context.cpp:963
 msgid "Backspace"
 msgstr "回格"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1012
+#: ../src/text-context.cpp:1009
 msgid "Kern to the left"
 msgstr "向左紧凑"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1034
+#: ../src/text-context.cpp:1029
 msgid "Kern to the right"
 msgstr "向右紧凑"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1056
+#: ../src/text-context.cpp:1049
 msgid "Kern up"
 msgstr "向上紧凑"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1079
+#: ../src/text-context.cpp:1070
 msgid "Kern down"
 msgstr "向下紧凑"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1135
+#: ../src/text-context.cpp:1126
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "逆时针旋转"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1156
+#: ../src/text-context.cpp:1147
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "顺时针旋转"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1173
+#: ../src/text-context.cpp:1164
 msgid "Contract line spacing"
 msgstr "拉伸行间距"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1181
+#: ../src/text-context.cpp:1172
 msgid "Contract letter spacing"
 msgstr "拉深字距"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1200
+#: ../src/text-context.cpp:1191
 msgid "Expand line spacing"
 msgstr "扩展行间距"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1208
+#: ../src/text-context.cpp:1199
 msgid "Expand letter spacing"
 msgstr "扩展字间距"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1312
+#: ../src/text-context.cpp:1303
 msgid "Paste text"
 msgstr "粘贴文本"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1542
+#: ../src/text-context.cpp:1532
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr "输入浮动文字;<b>回车</b>开始新的一段。"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#: ../src/text-context.cpp:1542
+#: ../src/tools-switch.cpp:205
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
 msgstr "<b>单击</b>选择或者创建文字,<b>拖动</b>创建浮动文字;然后输入"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1659
+#: ../src/text-context.cpp:1648
 msgid "Type text"
 msgstr "输入文字"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
-"编辑路径,<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>拖动</b>节点来选择,然后<b>"
-"拖动</b>节点或者控制点。"
+msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
+msgstr "编辑路径,<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>拖动</b>节点来选择,然后<b>拖动</b>节点或者控制点。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:151
 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>创建矩形。<b>拖动控制</b>来圆整角或改变尺寸。<b>单击</b>选择。"
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建矩形。<b>拖动控制</b>来圆整角或改变尺寸。<b>单击</b>选择。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr "<b>拖动</b>创建星形。<b>拖动控制</b>编辑星形形状。<b>单击</b>选择。"
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr "<b>拖动</b>创建三维盒子。<b>拖动控制</b>改变透视大小。<b>单击</b>选择。(<b>Ctrl+Alt</b> 选择单个面)"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:169
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>创建椭圆。<b>拖动控制</b>来创建圆弧或线段。<b>单击</b>选择。"
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建椭圆。<b>拖动控制</b>来创建圆弧或线段。<b>单击</b>选择。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr "<b>拖动</b>创建星形。<b>拖动控制</b>编辑星形形状。<b>单击</b>选择。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr "<b>拖动</b>创建螺旋。<b>拖动控制点</b>编辑螺旋形状。<b>单击</b>选择。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to append to selected path."
 msgstr "<b>拖动</b>创建自由线段。按住 <b>Shift</b> 开始绘制附加到选择的路径。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr ""
-"<b>单击</b>或者<b>单击并拖动</b>开始绘制路径;按住 <b>Shift</b> 附加到选择的"
-"路径。"
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path."
+msgstr "<b>单击</b>或者<b>单击并拖动</b>开始绘制路径;按住 <b>Shift</b> 附加到选择的路径。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
-"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
-"right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>绘制毛笔字。<b>左</b>/<b>右</b>方向键调节宽度,<b>上</b>/<b>下</b>"
-"调节角度"
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr "<b>拖动</b>绘制书法轮廓。<b>Ctrl</b> 沿辅助线,<b>Alt</b>细/粗,<b>Arrow keys</b> 调整宽度(左右)和角度(上下)。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:211
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>拖动</b>或者<b>双击</b>在选择的对象上创建渐变,<b>拖动控制点</b>调节渐变。"
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr "<b>拖动</b>或者<b>双击</b>在选择的对象上创建渐变,<b>拖动控制点</b>调节渐变。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:217
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
 msgstr "<b>单击</b>或者<b>在区域附近拖动</b>放大,<b>Shift+单击</b>缩小。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:229
@@ -7116,10 +6721,7 @@ msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr "在两个形状之间<b>单击并拖动</b>创建连接器。"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:235
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
@@ -7128,8 +6730,10 @@ msgstr ""
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr "描轮廓:%d。 %ld 节点"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
-#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
+#: ../src/trace/trace.cpp:69
+#: ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142
+#: ../src/trace/trace.cpp:241
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr "选择一幅<b>图像</b>描轮廓"
 
@@ -7171,87 +6775,87 @@ msgstr "提取位图"
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr "描边:完成。%ld 节点创建"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:959
+#: ../src/tweak-context.cpp:944
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr ""
+msgstr "<b>没有选择对象!</b> 请选择对象然后扭曲(tweak)。"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:964
+#: ../src/tweak-context.cpp:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "<b>什么也没有</b>删除。"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:969
+#: ../src/tweak-context.cpp:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "排列选择的对象"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:974
+#: ../src/tweak-context.cpp:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "组合已选对象"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:979
+#: ../src/tweak-context.cpp:964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "排列选择的对象"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:984
+#: ../src/tweak-context.cpp:969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "已选对象复制成双份"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:989
+#: ../src/tweak-context.cpp:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "<b>什么也没有</b>删除。"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:993
+#: ../src/tweak-context.cpp:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "排列选择的对象"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:998
+#: ../src/tweak-context.cpp:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
 msgstr[0] "避免已选对象的连接器"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1038
+#: ../src/tweak-context.cpp:1023
 msgid "Push tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1042
+#: ../src/tweak-context.cpp:1027
 msgid "Shrink tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1046
+#: ../src/tweak-context.cpp:1031
 msgid "Grow tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1050
+#: ../src/tweak-context.cpp:1035
 msgid "Attract tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1054
+#: ../src/tweak-context.cpp:1039
 msgid "Repel tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1058
+#: ../src/tweak-context.cpp:1043
 msgid "Roughen tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1062
+#: ../src/tweak-context.cpp:1047
 msgid "Color paint tweak"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1065
+#: ../src/tweak-context.cpp:1050
 msgid "Color jitter tweak"
 msgstr ""
 
@@ -7275,7 +6879,8 @@ msgid "Create link"
 msgstr "创建连接"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "解除组合(_U)"
 
@@ -7344,7 +6949,7 @@ msgstr "about.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
 msgid "translator-credits"
 msgstr "译者"
 
@@ -7364,7 +6969,7 @@ msgstr "边界之间的最小水平间隙(以像素为单位)"
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 msgid "H:"
 msgstr "高:"
 
@@ -7379,12 +6984,12 @@ msgstr "垂直:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "去除重叠"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "排列连接器网络"
 
@@ -7513,13 +7118,11 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr "解除聚合对象:使边边等距"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
 msgstr "移动对象尽可能小,以便边界不重叠"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "优化排列选择的连接器网络"
 
@@ -7557,399 +7160,355 @@ msgid "Smallest item"
 msgstr "最小项"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
 msgid "Page"
 msgstr "页面"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
 msgid "Drawing"
 msgstr "绘图"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
 msgid "Metadata"
 msgstr "元数据"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
 msgid "License"
 msgstr "许可"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 msgstr "都柏林核心实体"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
 msgid "<b>License</b>"
 msgstr "许可"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-msgid "Show page _border"
-msgstr "显示页面边界(_b)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "如果设置,矩形页面边界可见"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Create new grid."
+msgstr "创建新网格."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "绘图的顶部边界(_t)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_移除"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "保持选定网格."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "显示边界阴影(_S)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid "Guides"
+msgstr "参考线"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+msgid "Grids"
+msgstr "网格"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Snap"
+msgstr "捕捉"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Snap details"
+msgstr "捕捉细节"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
 msgid "Back_ground:"
 msgstr "背景(_g)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
 msgid "Background color"
 msgstr "背景色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
+msgid "Show page _border"
+msgstr "显示页面边界(_b)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "如果设置,矩形页面边界可见"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "绘图的顶部边界(_t)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
 msgid "Border _color:"
 msgstr "边界颜色(_c):"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
 msgid "Page border color"
 msgstr "页面边界色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
 msgid "Color of the page border"
 msgstr "页面边界的颜色"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "显示边界阴影(_S)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
+msgid "Default _units:"
+msgstr "默认单位(_u):"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>一般</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>边界</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>格式</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
 msgid "Show _guides"
 msgstr "显示参考线(_g)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
 msgid "Show or hide guides"
 msgstr "显示或隐藏参考线"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
-"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
 msgid "Guide co_lor:"
 msgstr "参考线颜色(_c)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
 msgid "Guideline color"
 msgstr "参考线颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
 msgid "Color of guidelines"
 msgstr "参考线的颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
 msgid "_Highlight color:"
 msgstr "高亮色(_H):"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
 msgid "Highlighted guideline color"
 msgstr "高亮参考线颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr "鼠标移上去的参考线颜色"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "_Enable snapping"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>参考线</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#. General options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "_Bounding box corners"
 msgstr "捕捉边界到网格(_u)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
-msgid ""
-"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
-"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
+msgstr "封闭矩形的端点捕捉到参考线,网格线,以及其它矩形(仅在选择模式下有效)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "_Nodes"
 msgstr "节点"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid ""
-"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
-"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
-"paths and to other nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
+msgstr "捕捉节点到网格线,参考线,路径和其它节点"
 
 #. Options for snapping to objects
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 #, fuzzy
-msgid "Snap to path_s"
+msgid "Snap to pat_hs"
 msgstr "捕捉对象路径(_p)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes to object paths"
 msgstr "捕捉到对象的节点(_t)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Snap to n_odes"
 msgstr "捕捉对象节点(_n)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
 msgstr "捕捉到对象的节点(_t)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 #, fuzzy
-msgid "Snap to bounding bo_x edges"
-msgstr "捕捉到网格的边界(_b)"
+msgid "Snap to bounding box co_rners"
+msgstr "捕捉边界到网格(_u)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
 #, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
+msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
 msgstr "捕捉到对象的边界(_S)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
 #, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box co_rners"
-msgstr "捕捉边界到网格(_u)"
+msgid "Snap to bounding box _edges"
+msgstr "捕捉到网格的边界(_b)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
 #, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
 msgstr "捕捉到对象的边界(_S)"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 #, fuzzy
-msgid "Rotation _center"
-msgstr "旋转(_R)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
-msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
-msgstr ""
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 #, fuzzy
-msgid "_Grid with guides"
-msgstr "网格/参考线"
+msgid "Snap at any d_istance"
+msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
-msgid "Snap to grid-guide intersections"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
 #, fuzzy
-msgid "_Line segments"
-msgstr "按线段添加节点"
+msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
-msgid ""
-"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
-"the previous tab)"
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+msgid "Snap di_stance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "Create new grid."
-msgstr "创建导引线"
+msgid "Snap at any dis_tance"
+msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "保持选择"
+msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "标尺(_u)"
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Grids"
-msgstr "网格"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
+msgid "Snap at any distan_ce"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
-#, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "图标"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
 #, fuzzy
-msgid "Snap points"
-msgstr "捕捉对象路径(_p)"
+msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
-msgid "Default _units:"
-msgstr "默认单位(_u):"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping of</b>"
+msgstr "<b>网格捕捉</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>一般</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+msgid "<b>Snapping to objects</b>"
+msgstr "<b>捕捉到对象</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>边界</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+msgid "<b>Snapping to grids</b>"
+msgstr "<b>捕捉到网格</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>æ ¼å¼\8f</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+msgid "<b>Snapping to guides</b>"
+msgstr "<b>æ\8d\95æ\8d\89ç\82¹å\88°å\8f\82è\80\83线</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>参考线</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "杂项提示与技巧"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
 #, fuzzy
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "Inkscape:高级(_A)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr ""
+msgid "_Grid with guides"
+msgstr "网格/参考线"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
+msgid "Snap to grid-guide intersections"
 msgstr ""
 
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Inkscape:高级(_A)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
+msgid "_Line segments"
+msgstr "_线的段数"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
+msgid "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see the previous tab)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
+msgid "_Snap guides while dragging"
 msgstr ""
 
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Inkscape:高级(_A)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid "Snap only when close_r than:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
+msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must be enabled)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr ""
+#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
+msgid "_Include the object's rotation center"
+msgstr "_包含对象的旋转中心"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
+msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snapping</b>"
-msgstr "<b>网格捕捉</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "<b>What snaps</b>"
-msgstr "<b>矩形</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "捕捉到对象的节点(_t)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>网格捕捉</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "捕捉点到参考线(_o)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
-msgstr "捕捉到对象的节点(_t)"
+msgstr "<b>捕捉到交点</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
-msgstr "捕捉到对象的节点(_t)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
 msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "<b>创建(_C)</b>"
+msgstr "<b>创建</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
+msgid "Gridtype"
+msgstr "网格类型"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
 msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>一般</b>"
+msgstr "<b>已定义的网格</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
 msgid "Remove grid"
-msgstr "移é\99¤çº¢è\89²"
+msgstr "移é\99¤ç½\91æ ¼"
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
@@ -7966,1764 +7525,1275 @@ msgstr "帮助"
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "预览"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Enable preview"
-msgstr "预览"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "所有形状"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "所有类型"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "嵌入所有图像"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "从选区得到"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
-msgid "Left edge of source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
-msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
-#, fuzzy
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "源"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
-msgid "Bottom edge of source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Source width"
-msgstr "源宽度"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "Source height"
-msgstr "高度:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
-#, fuzzy
-msgid "Destination width"
-msgstr "打印目标"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
-#, fuzzy
-msgid "Destination height"
-msgstr "目标高度"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
-
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "文档"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义(_C)"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
-#, fuzzy
-msgid "Cairo"
-msgstr "开罗"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
-msgid "Antialias"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "背景(_g)"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "打印目标"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "不透明度,%:"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
 msgid "Fill"
 msgstr "填色"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
 msgid "Stroke _paint"
 msgstr "描边绘制(_p)"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
 msgid "Stroke st_yle"
 msgstr "描边风格(_y)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
+msgid "Change blur"
+msgstr "更改模糊"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
+msgid "Change opacity"
+msgstr "改变不透明度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
 msgid "Light Source:"
-msgstr ""
+msgstr "光源:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
 msgid "Location"
-msgstr "旋转(_R)"
+msgstr "位置"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
 #, fuzzy
 msgid "Points At"
 msgstr "点"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Specular Exponent"
 msgstr "指数"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
 msgid "Cone Angle"
-msgstr "角度"
+msgstr "圆锥角"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
 msgid "New light source"
-msgstr ""
+msgstr "新光源"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "双份"
+msgstr "_再制"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
 msgid "_Filter"
-msgstr "滤镜"
+msgstr "_滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
 #, fuzzy
 msgid "R_ename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
 msgid "Rename filter"
-msgstr "移除填色"
+msgstr "重命名滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
 msgid "Apply filter"
-msgstr "添加层"
+msgstr "应用滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
 msgid "Add filter"
-msgstr "添加"
+msgstr "添加滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
 msgid "Remove filter"
-msgstr "移除填色"
+msgstr "移除滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
 msgid "Duplicate filter"
-msgstr "å¤\8då\88¶ä¸\80份è\8a\82ç\82¹"
+msgstr "å\86\8då\88¶æ»¤é\95\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
 msgid "_Effect"
-msgstr "效果(_c)"
+msgstr "_效果"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
 msgid "Connections"
-msgstr "连接器"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
-msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "连接"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
 msgid "Remove merge node"
-msgstr "移除绿色"
+msgstr "移除合并节点"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
 msgid "Reorder filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
 msgid "Add Effect:"
-msgstr "æ\95\88æ\9e\9c(_c)"
+msgstr "æ·»å\8a æ\95\88æ\9e\9cï¼\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
 msgid "No effect selected"
-msgstr "没æ\9c\89é\80\89æ\8b©æ\96\87æ¡£"
+msgstr "没æ\9c\89é\80\89æ\8b©æ\95\88æ\9e\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
 msgid "<b>Effect parameters</b>"
-msgstr "<b>矩形</b>"
+msgstr "<b>效果参数</b>"
 
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
 msgid "Value(s)"
-msgstr "值"
+msgstr "值(s)"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
+msgid "Slope"
+msgstr "斜率"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
+msgid "Intercept"
+msgstr "插值"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "指数"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
 msgid "Operator"
-msgstr "创建者"
+msgstr "操作者"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
 msgid "K1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
 msgid "K2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
 msgid "K3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
 msgid "K4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
 msgid "Target"
-msgstr "目标"
+msgstr "目标"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
 #, fuzzy
 msgid "Kernel"
-msgstr "向上紧凑"
+msgstr "核心"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
 #, fuzzy
 msgid "Divisor"
-msgstr "除"
+msgstr "除"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
 msgid "Bias"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "Edge Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "Preserve Alpha"
 msgstr "保持"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
 #, fuzzy
 msgid "Diffuse Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
 #, fuzzy
 msgid "Surface Scale"
 msgstr "方头端点"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
 msgid "Constant"
-msgstr "连接"
+msgstr "常数"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
 msgid "Kernel Unit Length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
 msgid "X Channel"
-msgstr "取消"
+msgstr "X 通道"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
 msgid "Y Channel"
-msgstr "取消"
+msgstr "Y 通道"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
 #, fuzzy
 msgid "Flood Color"
 msgstr "停止位颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
 msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "标准差"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
 #, fuzzy
 msgid "Delta X"
 msgstr "删除"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Delta Y"
 msgstr "删除"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
 #, fuzzy
 msgid "Specular Color"
 msgstr "停止位颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "指数"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
 msgid "Stitch Tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
 msgid "Base Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "基频"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
 msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "倍频程"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
 msgid "Seed"
-msgstr "速度:"
+msgstr "种子"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
 msgid "Add filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
+msgid "Remove filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
 msgid "Duplicate filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
 msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "删除属性"
+msgstr "设置滤镜的基本属性"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 msgid "Mouse"
 msgstr "鼠标"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
 msgid "Grab sensitivity:"
 msgstr "抓取敏感度:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 msgid "pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
 msgstr "在屏幕上使一个对象能够用鼠标抓取需要多近(屏幕像素单位)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
 msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr "单击/拖动阈值:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素),是一个单击,而不是拖动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 msgstr "使用触摸屏或者其他设备(需要重启)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
 msgstr "使用手写板或者压力传感设备。如果此手写板有问题就禁用。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 msgid "Scrolling"
 msgstr "滚动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr "鼠标滚轮滚动:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
 msgstr "鼠标滚轮滚动一个的屏幕像素距离(水平滚动使用 Shift)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr "Ctrl+方向键"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
 msgid "Scroll by:"
 msgstr "滚动:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr "按住 Ctrl+方向键以此距离(屏幕像素)滚动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "加速:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
 msgstr "按住并不放 Ctrl+方向键会逐渐提高滚动速度(0 没有加速)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr "自动滚动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
 msgid "Speed:"
 msgstr "速度:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
 msgstr "当你在画布边界拖动时自动滚动的速度(0 禁用自动滚动)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
 msgid "Threshold:"
 msgstr "阈值:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr "从画布边缘到触发自动滚动需要多远;正值远离画布,负值在画布内"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "按下空格键时,左键拖动画布"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
+msgstr "打开时,按下空格键时,左键可以卷动画布(类似Adobe Illustrator)。关闭时,空格键可以暂时切换为选择工具(缺省)。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "鼠标滚轮滚动:"
+msgstr "鼠标滚轮默认为缩放"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr "打开时,滚轮缩放,Ctrl配合滚轮卷屏;关闭时,滚轮卷屏,Ctrl配合滚轮缩放。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
 msgid "Steps"
 msgstr "步长"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr "方向键移动:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
 msgstr "以此距离(以像素为单位)按住方向键移动已选对象或者节点"
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr "> 和 < 缩放:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr "按照此增量(以像素为单位)按住 > 或者 < 向上或向下缩放选区"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr "内/外偏移:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr "内偏移或外偏移命令以此距离(以像素为单位)移动路径"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr "指南针式显示角度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
-"启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度"
-"在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
+msgstr "启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr "旋转捕捉每:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 msgid "degrees"
 msgstr "度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
 msgstr "按住 Ctrl 旋转每隔指定度数捕捉;同时,按住 [或者] 旋转按照此度数"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "缩放:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
 msgstr "缩放工具单击, +/- 键和鼠标中键单击按照此系数缩放"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "显示选区提示"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr "已选对象是否显示提示(与选择器相同)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "允许渐变编辑"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr "已选对象是否显示渐变编辑控制点"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "<b>没有已选对象</b>使用此样式。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
 msgstr "<b>超过一个对象已选。</b>不能得到多个对象的风格。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "创建新对象使用:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
 msgid "Last used style"
 msgstr "最后使用的风格"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr "应用最近设置对象的风格"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr "此工具自己的风格:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
 msgstr "每个工具保存自己的风格,应用到新创建的对象。使用下面的按钮设置。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
 msgid "Take from selection"
 msgstr "从选区得到"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
 msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "此工具自己的风格:"
+msgstr "使用该工具新创建的对象的样式"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
 msgid "Tools"
 msgstr "工具"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "捕捉边界到网格(_u)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "反向边界边缘"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "反向边界边缘"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "转化成文字(_C)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "选择<b>对象</b>转化成图案。"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr "宽度是绝对单位"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 msgid "Select new path"
-msgstr "选择下一个"
+msgstr "选择新路径"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
 msgstr "不要在文字对象上附加连接器"
 
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
 msgid "Selector"
 msgstr "选择器"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "变换时,显示:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
 msgid "Objects"
 msgstr "对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr "移动或变换时显示实际对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
 msgid "Box outline"
 msgstr "边框轮廓"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr "移动或变换时显示对象的边框轮廓"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "单个对象选择提示:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr "无单个对象选择指示"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
 msgid "Box"
 msgstr "边界"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "每个已选对象显示其边界"
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "边框模式:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "可见边框"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "几何边框"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr ""
+
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 msgid "Node"
 msgstr "节点"
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "Tweak"
-msgstr ""
-
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
 msgid "Shapes"
 msgstr "形状"
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Pencil"
 msgstr "铅笔"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "容差:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
-msgstr ""
-"这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes"
+msgstr "这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径"
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/verbs.cpp:2417
 msgid "Pen"
 msgstr "笔"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "毛笔字"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
-"如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便"
-"在不同缩放比例下看起来一样"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便在不同缩放比例下看起来一样"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
+msgstr "如果打开,每一个新创建的对象都自动被选中(以前的选择将取消)。"
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Paint Bucket"
-msgstr "æ\89\93å\8d°æ\96\87æ¡£"
+msgstr "æ²¹æ¼\86桶"
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "Gradient"
 msgstr "渐变"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "Connector"
 msgstr "连接器"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示"
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "Dropper"
 msgstr "吸管"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
+msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
 msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "ä¿\9då­\98çª\97å\8f£ä½\8dç½®"
+msgstr "è®°ä½\8f并使ç\94¨ä¸\8a次ç\9a\84çª\97å\8f£é\85\8dç½®"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "保存窗口位置"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-#, fuzzy
+msgstr "不保存窗口配置"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 msgid "Dockable"
-msgstr "缩放"
+msgstr "可停靠"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
 msgid "Floating"
-msgstr "关系"
+msgstr "浮动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr "对话框在任务栏隐藏"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "窗口尺寸变化时缩放"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
 msgid "Show close button on dialogs"
 msgstr "对话框上显示关闭按钮"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
 msgid "Aggressive"
 msgstr "腐蚀"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
 msgstr "对话框位于顶层(试验!)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "保存窗口位置"
+msgstr "保存窗口配置(大小和位置)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr ""
+msgstr "让窗口管理器决定所有窗口的位置"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
+msgstr "记录上次窗口的位置和大小(窗口配置保存到用户偏好设置)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
+msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小(窗口配置保存到该文件)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "对è¯\9dæ¡\86çª\97å\8f£æ\98¯å\90¦æ\9c\89å\85³é\97­æ\8c\89é\92®(需要重新启动)"
+msgstr "对è¯\9dæ¡\86çª\97å\8f£æ¨¡å¼\8f(需要重新启动)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "对话框在顶层:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr "对话框作为一般窗口"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "对话框在文档窗口之上"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-msgid ""
-"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
-"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
-"'Restore' to bring back a minimized document window)"
-msgstr ""
-"对话框是否置于文档窗口之上。请阅读关于这个问题的发布文档!(右击任务栏选择“恢"
-"复”,恢复最小化的文档窗口)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)"
+msgstr "对话框是否置于文档窗口之上。请阅读关于这个问题的发布文档!(右击任务栏选择“恢复”,恢复最小化的文档窗口)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
 msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "杂项提示与技巧"
+msgstr "杂项"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
-"当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动"
-"条上的按钮改变)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动条上的按钮改变)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
 msgid "Move in parallel"
 msgstr "平行移动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr "保持未移动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
 msgid "Move according to transform"
 msgstr "根据变换移动"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
 msgid "Are unlinked"
 msgstr "是未连接的"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
 msgid "Are deleted"
 msgstr "是未删除的"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "当原始对象移动,它的克隆和连接偏移:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
-"每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
+msgstr "每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "当原对象删除,它的克隆:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr "孤立克隆转化成一般对象。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr "孤立克隆随原对象一起删除。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr "使用最上面的已选对象作为剪裁路径或遮罩"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为剪裁路径或遮罩"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
 msgstr "应用之后,从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 msgid "Clippaths and masks"
 msgstr "剪裁和遮罩"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "缩放描边宽度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr "缩放矩形圆角"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "变换渐变"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "变换图案"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
 msgid "Optimized"
 msgstr "优化"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 msgid "Preserved"
 msgstr "保持"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放描边宽度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "随对象缩放渐变(填色或描边)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "随对象缩放图案(填色或描边)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "保存变换"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
 msgstr "如果可能,应用变换时不增加变换= 属性给对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 msgid "Transforms"
 msgstr "变换"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 msgid "Best quality (slowest)"
 msgstr "最佳质量(最慢)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 msgid "Better quality (slower)"
 msgstr "较好质量(较慢)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 msgid "Average quality"
 msgstr "普通质量"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 msgid "Lower quality (faster)"
 msgstr "较低质量(较快)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr "最差质量(最快)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
 msgstr "显示时高斯模糊质量:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
 msgstr "最佳质量,但是放大倍数大的时候非常慢(导出位图始终使用最佳质量)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
 msgid "Better quality, but slower display"
 msgstr "较好质量,但是显示较慢"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
 msgstr "普通质量,可接受的显示速度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 msgstr "较差质量(有一些失真),但是显示较快"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr "最差质量(相当乱),但是显示最快"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
 msgid "Filters"
 msgstr "滤镜"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "在所有层选择"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "在当前层选择"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "在当前层和子层选择"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Ignore hidden objects"
 msgstr "忽略隐藏对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects and layers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+msgid "Ignore locked objects"
 msgstr "忽略锁定对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
 msgid "Deselect upon layer change"
 msgstr "取消层的改变"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr "Ctrl+A,Tab,Shift+Tab:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
 msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr "不选这项可以选择隐藏对象(不管是自己还是在隐藏的组或者层里)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr "不选这项可以选择锁定对象(不管是自己还是在锁定的组或者层里)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
 msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Selecting"
 msgstr "选择"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr "导出分辨率:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clip Art Library 服务器名称:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clip Art Library 用户名:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+msgstr "登录到Open Clip Art Library 的用户名称。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Open Clip Art Library 密码:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+msgstr "登录到Open Clip Art Library 的密码。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
 msgid "Import/Export"
-msgstr "导入"
+msgstr "导入/导出"
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
 msgid "Perceptual"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "相对(_t)移动"
+msgstr "相对色度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "显示模式(_D)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
+msgstr "(注意:色彩管理在当前版本中未启用)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Display profile:"
-msgstr "显示模式(_D)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "显示标尺"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
-msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+msgid "Enable display calibration"
+msgstr "允许显示标尺。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-msgid "Retrieve profile from display"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+msgid "Display profile:"
+msgstr "显示模式:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+msgstr "用于校准显示输出的ICC配置。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
 #, fuzzy
-msgid "Display rendering intent:"
+msgid "Display intent:"
 msgstr "显示模式(_D)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "Proofing"
 msgstr "点"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
 msgid "Simulate output on screen"
-msgstr ""
+msgstr "在屏幕上模拟输出"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
 msgid "Simulates output of target device."
-msgstr ""
+msgstr "模拟目标设备的输出"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+msgstr "标识出色彩范围"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr ""
+msgstr "高亮超出目标设备允许范围的颜色"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr ""
+msgstr "超出色彩范围时的警告色:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+msgstr "选择超出色彩范围时的警告色。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
 msgid "Device profile:"
-msgstr ""
+msgstr "设备配置:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr ""
+msgstr "模拟设备输出的ICC配置。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-msgid "Device rendering intent:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+msgid "Device intent:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 #, fuzzy
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "打印目标"
+msgid "Black Point Compensation"
+msgstr "黑色补偿"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
 msgid "Enables black point compensation."
-msgstr ""
+msgstr "运行黑色补偿。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
 #, fuzzy
 msgid "Preserve black"
 msgstr "保持"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "<none>"
-msgstr "没有"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
-#, fuzzy
-msgid "Color management"
-msgstr "页面边界的颜色"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "页面方位:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Grid units"
-msgstr "网格单位(_u):"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Origin X"
-msgstr "原点 X(_O):"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "Origin Y"
-msgstr "原点 Y(_r):"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Spacing X"
-msgstr "间隔 _X:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "间隔 _Y:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid "Selects the color used for normal grid lines."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
-msgstr "主(高亮)网格线颜色"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every"
-msgstr "主网格线每(_M):"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "Angle X"
-msgstr "角度 X:"
+msgstr "(需要LittleCMS 1.15或以下)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
-msgid "Angle of x-axis"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-#, fuzzy
-msgid "Angle Z"
-msgstr "角度 Z:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+msgid "Color Management"
+msgstr "色彩管理"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr "打印输出时添加标签注释"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
 msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "简化阈值:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-"默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢"
-"复默认的阈值。"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr "默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢复默认的阈值。"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "过采样位图:"
 
 #. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
-msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+msgid "Make commands toolbar smaller"
+msgstr "使命令工具栏更小"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
-msgid ""
-"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
+msgid "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr "命令工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
-msgid "Make the main toolbar icons smaller"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+msgid "Make main tools smaller"
+msgstr "使主工具栏更小"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of recent documents:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "Max recent documents:"
 msgstr "最多最近文档个数:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 msgid "Misc"
 msgstr "杂项"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_应用"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
 msgid "Apply chosen effect to selection"
-msgstr "åº\94ç\94¨å\8f\98æ\8d¢å\88°å·²é\80\89对象"
+msgstr "对é\80\89æ\8b©åº\94ç\94¨æ\89\80é\80\89æ\95\88æ\9e\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
 msgid "Remove effect from selection"
-msgstr "从选区中移除遮罩"
+msgstr "从选择中移除效果"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
 msgid "Apply new effect"
-msgstr ""
+msgstr "应用新效果"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
 msgid "Current effect"
-msgstr "当前"
+msgstr "当前效果"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
 msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr ""
+msgstr "未知效果已应用"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
 msgid "No effect applied"
-msgstr ""
+msgstr "没有效果被应用。"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
 msgid "Item is not a shape or path"
-msgstr ""
+msgstr "对象不是形状或路径"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
 msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "只能选择一个对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
 msgid "Empty selection"
-msgstr "删除选区"
+msgstr "清除选择"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
 msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "å\88\9b建å\8a¨æ\80\81å\81\8f移"
+msgstr "å\88\9b建并åº\94ç\94¨è·¯å¾\84æ\95\88æ\9e\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
 msgid "Remove path effect"
-msgstr "移除绿色"
+msgstr "移除路径效果"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
@@ -9743,8 +8813,10 @@ msgstr "空闲"
 msgid "Total"
 msgstr "总数"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -9761,49 +8833,40 @@ msgid "Ready."
 msgstr "就绪。"
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
 msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr "文件"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "用户名(_U):"
+msgstr "用户名:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
-#, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+msgstr "密码:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
+msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr "不能获得Open Clip Art Library的RSS feed。请检查Configuration->Misc中的服务器设置(例如openclipart.org)。"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "Search Tag"
-msgstr "搜索图像"
+msgstr "搜索标签"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
 msgid "No files matched your search"
-msgstr ""
+msgstr "没有搜到符合的文件"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+msgstr "搜索"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
 msgid "Files Found"
-msgstr ""
+msgstr "文件存在"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
 msgid "_Execute Python"
@@ -9939,9 +9002,7 @@ msgstr "栈扫描"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
 msgstr "栈扫描(没有间隙)代替水平平铺(通常有间隙)"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
@@ -9995,13 +9056,12 @@ msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr "通过加入邻接贝塞尔曲线段最优化路径"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
 msgstr "增加此值按照加强的优化方法减少路径中的节点数量"
 
 #. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
@@ -10030,170 +9090,152 @@ msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
 msgstr "没有实际提取边缘,使用当前设置预览中间位图"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "中断描绘"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
 msgid "Execute the trace"
 msgstr "执行描绘"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "水平(_H)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr "水平移位(相对)或者位置(绝对)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid "_Vertical"
 msgstr "垂直(_V)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr "垂直移位(相对)或者位置(绝对)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "_Width"
 msgstr "宽度(_W)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "水平尺寸增量(绝对或百分比)"
+msgstr "水平尺寸(相对于当前的绝对或百分比)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "_Height"
 msgstr "高度(_H)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "垂直尺寸增量(绝对或百分比)"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´å°ºå¯¸å¢\9eé\87\8fï¼\88ç\9b¸å¯¹äº\8eå½\93å\89\8dç\9a\84ç»\9d对æ\88\96ç\99¾å\88\86æ¯\94ï¼\89"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "A_ngle"
 msgstr "角度(_n)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "旋转角度(正值 = 逆时针)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
 msgstr "水平错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
 msgstr "垂直错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "变换矩阵元素 A"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "变换矩阵元素 B"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "变换矩阵元素 C"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "变换矩阵元素 D"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "变换矩阵元素 E"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "变换矩阵元素 F"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "相对(_t)移动"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
 msgstr "给当前位置添加指定的相对移位;否则直接编辑当前绝对位置"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr "按比例缩放"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr "保持缩放对象的宽高比"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr "单独应用到每一个对象(_o)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
 msgstr "分开应用缩放/旋转/错切到每一个已选对象;否则,选择作为整体变换"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr "编辑当前矩阵(_u)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
 msgstr "编辑当前变换 = 矩阵;否则,右乘变换 = 此矩阵"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
 msgid "_Move"
 msgstr "移动(_M)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 msgid "_Scale"
 msgstr "缩放(_S)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
 msgid "_Rotate"
 msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
 msgid "Ske_w"
 msgstr "错切(_w)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
 msgid "Matri_x"
 msgstr "矩阵(_x)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr "当前选项页的值恢复默认"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
 msgid "Apply transformation to selection"
 msgstr "应用变换到已选对象"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
 msgid "Edit transformation matrix"
 msgstr "编辑变换矩阵"
 
@@ -10213,119 +9255,232 @@ msgstr "编辑变换矩阵"
 #. Node Tool controls
 #. Calligraphy Tool controls
 #. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:42
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:58
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:88
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:104
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:126
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:157
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:171
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:177
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
@@ -10333,58 +9488,53 @@ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "如果窗口尺寸改变缩放绘图"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "光标位置"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>欢迎来到 Inkscape !</b> 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移"
-"动或者变换对象"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>欢迎来到 Inkscape !</b> 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移动或者变换对象"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?</span>\n"
 "\n"
 "如果没有保存关闭文档,所作的更改将会丢失。"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "不保存关闭(_w)"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+"Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能提示"
-"数据!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能提示数据!</span>\n"
 "\n"
 "是否要已另一种格式保存此文件?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr ""
-
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "微小"
@@ -10423,320 +9573,300 @@ msgstr "所有权"
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Fill:"
 msgstr "填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Stroke:"
 msgstr "描边宽度"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
 msgid "O:"
 msgstr "O:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
 msgid "N/A"
 msgstr "未知"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "没有选择"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>没有</i>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
 msgid "No fill"
 msgstr "没有填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
 msgid "No stroke"
 msgstr "没有描边"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
 msgid "Pattern"
 msgstr "图案"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "填色图案"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "描边图案"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>L</b>"
 msgstr "<b>亮度:</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "线性渐变填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "线性渐变描边"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "<b>R</b>"
 msgstr "<b>均值</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "辐向渐变填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "辐向渐变绘制"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
 msgid "Different"
 msgstr "相差"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "Different fills"
 msgstr "相差填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "Different strokes"
 msgstr "相差描边"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>线</b>"
+msgstr "<b>未设定</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "平面颜色填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "平面颜色描边"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "<b>均值</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "平均填色已选对象"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "平均描边已选对象"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "<b>多选</b>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "多选对象填色相同"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "多选对象描边相同"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "编辑填色..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "编辑描边..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
 msgid "Last set color"
 msgstr "最近设置颜色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 msgid "Last selected color"
 msgstr "最近选择的颜色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
 msgid "Invert"
 msgstr "反转"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
 msgid "White"
 msgstr "白色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 msgid "Black"
 msgstr "黑色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
 msgid "Copy color"
 msgstr "复制颜色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
 msgid "Paste color"
 msgstr "粘贴颜色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "交换填色和描边"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr "使填色不透明"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr "使描边不透明"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
 msgid "Apply last set color to fill"
 msgstr "应用最近设置的颜色填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
 msgid "Apply last set color to stroke"
 msgstr "应用最近设置的颜色描边"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
 msgid "Apply last selected color to fill"
 msgstr "应用最近选择的颜色填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
 msgid "Apply last selected color to stroke"
 msgstr "应用最近选择的颜色描边"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
 msgid "Invert fill"
 msgstr "反向填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
 msgid "Invert stroke"
 msgstr "反向描边"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
 msgid "White fill"
 msgstr "白色填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
 msgid "White stroke"
 msgstr "白色描边"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
 msgid "Black fill"
 msgstr "黑色填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
 msgid "Black stroke"
 msgstr "黑色描边"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
 msgid "Paste fill"
 msgstr "粘贴填色"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
 msgid "Paste stroke"
 msgstr "粘贴描边"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
-msgid "Change opacity"
-msgstr "改变不透明度"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
 msgid "Change stroke width"
 msgstr "改变描边宽度"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
 msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "不透明度,%:"
+msgstr ",拖动以调整"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "描边宽度: %.5g%s%s"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
 msgid " (averaged)"
 msgstr " (平均)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr "0 (透明)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
 msgid "100% (opaque)"
 msgstr "100% (不透明)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
 msgid "Adjust saturation"
-msgstr "减少饱和度"
+msgstr "调整饱和度"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
 msgid "Adjust lightness"
-msgstr "亮度"
+msgstr "调整亮度"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
 msgid "Adjust hue"
-msgstr "拖动曲线"
+msgstr "调整色调"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
@@ -10769,9 +9899,7 @@ msgid "_Fit page to selection"
 msgstr "页面适应选区"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
 msgstr "改变页面尺寸适合当前选区,如果没有选区整个绘图"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
@@ -10805,12 +9933,12 @@ msgstr "R 渐变"
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
 #, c-format
 msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "填充: %06x/%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
 #, c-format
 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "轮廓: %06x/%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
 #, c-format
@@ -10832,1589 +9960,1547 @@ msgstr "O:.%d"
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "不透明度: %.3g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1116
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1158
 msgid "Switch to next layer"
-msgstr "提升到后一层"
+msgstr "切换到下一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1159
 msgid "Switched to next layer."
-msgstr "移动到下一层"
+msgstr "已切换到下一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1119
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1161
 msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "不能移动过去的最后一层。"
+msgstr "不能切换到最后一层之后。"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1128
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1170
 msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "降低到前一层"
+msgstr "切换到前一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1129
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1171
 msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "移动到上一层"
+msgstr "已切换到前一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1131
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1173
 msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "不能移动过去第一层。"
+msgstr "不能切换到第一层之前。"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
+#: ../src/verbs.cpp:1190
+#: ../src/verbs.cpp:1274
 msgid "No current layer."
 msgstr "没有当前层。"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
+#: ../src/verbs.cpp:1219
+#: ../src/verbs.cpp:1223
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "提升层 <b>%s</b>。"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1178
+#: ../src/verbs.cpp:1220
 msgid "Layer to top"
 msgstr "层置顶"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1182
+#: ../src/verbs.cpp:1224
 msgid "Raise layer"
 msgstr "提升层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1231
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "降低层 <b>%s</b>。"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1228
 msgid "Layer to bottom"
 msgstr "层置底"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1190
+#: ../src/verbs.cpp:1232
 msgid "Lower layer"
 msgstr "降低层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1241
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "不能再移动层。"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1269
 msgid "Delete layer"
 msgstr "删除层"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1272
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "已删除层。"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1312
+#: ../src/verbs.cpp:1354
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "水平翻转"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1369
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "垂直翻转"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1791
+#: ../src/verbs.cpp:1823
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1795
+#: ../src/verbs.cpp:1827
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1799
+#: ../src/verbs.cpp:1831
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1803
+#: ../src/verbs.cpp:1835
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1807
+#: ../src/verbs.cpp:1839
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1811
+#: ../src/verbs.cpp:1843
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1815
+#: ../src/verbs.cpp:1847
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2605
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "重命名当前层"
+msgstr "接触锁定当前层上的所有锁定对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2607
 msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "选择所有对象或所有节点"
+msgstr "解除锁定所有层上的锁定对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2609
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "删除当前层"
+msgstr "显示当前层上的所有隐藏对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2611
 msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "在所有层选择"
+msgstr "显示所有层上的隐藏对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 msgid "Does nothing"
 msgstr "什么也不做"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "使用默认模板创建新文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "_Open..."
 msgstr "打开(_O)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "打开已存在文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Re_vert"
 msgstr "恢复(_v)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2160
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2160
 msgid "Save document"
 msgstr "保存文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "Save _As..."
 msgstr "另存为(_A)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "使用新名字保存文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "保存副本(_y)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
 msgstr "使用新名字保存文档副本"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "_Print..."
 msgstr "打印(_P)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "Print document"
 msgstr "打印文档"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2169
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "清除定义"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
 msgstr "从文档的&lt;defs&gt;中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2171
+msgid "Print _Direct"
+msgstr "直接打印(_D)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2172
+msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+msgstr "不提示文件或管道直接打印"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "打印预览(_w)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "预览文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2175
 msgid "_Import..."
 msgstr "导入(_I)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "把位图或者 SVG 图像导入此文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "导出位图(_E)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "把文档或选区以位图图像导出"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "导入Open Clip Art Library格式的文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "导出到Open Clip Art Library"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "把文档或选区以位图图像导出"
+msgstr "将文档导出为Open Clip Art Library"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2181
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "下一个窗口(_e)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "切换到下一个文档窗口"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "上一个窗口(_r)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2184
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "切换到上一个文档窗口"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2185
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "Close this document window"
 msgstr "关闭此文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "退出 Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "Undo last action"
 msgstr "撤销最后操作"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "重复最后未完成操作"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2194
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_t)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "把选区剪切到剪贴板"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2196
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "把选区复制到剪贴板"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点,或者粘贴文字"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "粘贴风格(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "应用已复制对象的风格到选区"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "粘贴宽度(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "粘贴高度(_H)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr "分别粘贴尺寸"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr "分别粘贴宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+#: ../src/verbs.cpp:2211
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr "分别粘贴高度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
 msgstr "垂直地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的高度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "原地粘贴(_I)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 #, fuzzy
 msgid "Paste Path _Effect"
 msgstr "粘贴文本"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "åº\94ç\94¨å·²å¤\8då\88¶å¯¹è±¡ç\9a\84é£\8eæ ¼å\88°é\80\89å\8cº"
+msgstr "å°\86å·²å¤\8då\88¶å¯¹è±¡ç\9a\84è·¯å¾\84æ\95\88æ\9e\9cåº\94ç\94¨å\88°æ\89\80é\80\89对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2219
 msgid "Delete selection"
 msgstr "删除选区"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "双份(_a)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2221
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "已选对象复制成双份"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "创建克隆(_n)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2223
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "创建所选对象的一个克隆(与原始对象连接的副本)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "解除克隆(_k)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
-msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object"
 msgstr "断开已选克隆与原始对象的连接,转化成单独的对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Select _Original"
 msgstr "选择原始对象(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2227
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "选择与已选克隆连接的对象"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 #, fuzzy
 msgid "Objects to _Marker"
 msgstr "对象转化成图案"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2230
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to a line marker"
 msgstr "把选区剪切到剪贴板"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "对象转化成图案"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2199
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "对象转化成图案(_n)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形"
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "图案转化成对象(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "从平铺填色图案提取对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "清空(_r)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "从文档中删除所有对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "全选(_l)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "选择所有对象或所有节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2241
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "在所有层中全选(_y)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "在所有可见并且未锁定的层中全选"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "反选(_v)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr "反向选择(取消选择的,选择其它的)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr "所有层反选"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr "在所有可见并且未锁定的层中反选"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Select Next"
 msgstr "选择下一个"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Select next object or node"
 msgstr "选择下一个对象或节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 msgid "Select Previous"
 msgstr "选择前一个"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "Select previous object or node"
 msgstr "选择前一个对象或节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "D_eselect"
 msgstr "撤销选择(_e)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "撤销已选对象或节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 #, fuzzy
 msgid "Next Path Effect Parameter"
 msgstr "分别粘贴宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "置于顶层(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "提升选区到顶层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "置于底层(_B)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "降低选区到底层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "_Raise"
 msgstr "提升(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "选区升高一步"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "_Lower"
 msgstr "下降(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "选区下降一步"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "_Group"
 msgstr "组合(_G)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "组合已选对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "解除选择的组合"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "在路径上放置(_P)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "从路径中移除(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr "移除手工间隙(_K)"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "_Union"
 msgstr "并集(_U)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "创建所选路径的并集"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "_Intersection"
 msgstr "交集(_I)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "创建所选路径的交集"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "_Difference"
 msgstr "差集(_D)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "互斥(_x)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
 msgstr "创建绝对的或操作 (这些只属于一个路径)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "Di_vision"
 msgstr "除(_v)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "把底部路径分割成片"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "剪切路径(_P)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "把底部路径的描边分割成片,去除填色"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "Outs_et"
 msgstr "向外偏移(_e)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "向外偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_u)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_u)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "I_nset"
 msgstr "向内偏移(_n)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "向内偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_n)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_n)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "动态偏移(_y)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "创建动态偏移对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "连接偏移(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "创建与原始路径连接的动态偏移对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "描边转化成路径(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "把已选对象的描边转化成路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "简化(_m)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "_Reverse"
 msgstr "反向(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "已选路径反向(对翻转标志有用)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "提取位图轮廓(_T)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "制作位图副本(_M)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "把选区导出到位图,然后在加入文档"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "_Combine"
 msgstr "组合(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "把数个路径合成一个"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "断开(_A)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "把已选路径分成子路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr "排列网格(_d)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
 msgstr "把已选对象排列到一个网格图案"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "增加层(_A)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "创建新层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "重命名层(_n)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2344
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "重命名当前层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "切换到上一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "从当前位置切换到上一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "切换到下一层(_w)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "从当前位置切换到下一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "把选区移动到上一层(_v)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "把选区从当前层移动到上一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "把选区移动到下一层(_o)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2352
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "把选区从当前层移动到下一层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "层置顶(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "把当前层提升到顶层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "层置底(_B)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "把当前层降低到底层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "提升层(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "提升当前层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "降低层(_L)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "降低当前层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "删除当前层(_D)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "删除当前层"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr "顺时针旋转选区 90°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2369
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr "逆时针旋转选区 90°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "移除变换(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2374
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "移除对象上的变换"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "对象转化成路径(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "把已选对象转化成路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "把浮动转化成框架(_F)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
 msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里,创建与框架对象连接的浮动文字"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid "_Unflow"
 msgstr "解除浮动(_U)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2380
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr "从框架中移除文字(创建一个单行文字对象)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "转化成文字(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2382
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "水平翻转(_H)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "水平地翻转已选对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "垂直翻转(_V)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "垂直地翻转已选对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "_Release"
 msgstr "释放(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "从选区中移除遮罩"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2396
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr "从选区中移除剪裁路径"
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "选择并变换对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "Node Edit"
 msgstr "编辑节点"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "编辑路径节点或者控制点"
+msgstr "通过节点编辑路径"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "Tweak"
+msgstr "扭曲"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2406
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "创建矩形或正方形"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2408
 msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "创建平铺克隆"
+msgstr "创建三维盒子"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2410
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "创建圆,椭圆或圆弧"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "创建星形或多边形"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2414
 msgid "Create spirals"
 msgstr "创建螺旋"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2416
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "绘制手绘线"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2418
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 #, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr "创建毛笔线"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "创建编辑文字对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "创建编辑渐变"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "放大或缩小"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2428
 msgid "Pick colors from image"
-msgstr "从图像中拾取平均色"
+msgstr "从图像中拾取色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "创建连接器"
+msgstr "创建流程图连接器"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Fill bounded areas"
-msgstr ""
+msgstr "填充封闭区域"
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "选择器偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "打开选择工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "节点工具偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2438
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "打开节点工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "节点工具偏好设置"
+msgstr "扭曲工具设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "æ\89\93å¼\80æ\96\87å­\97å·¥å\85·ç\9a\84å\81\8f好设置"
+msgstr "æ\89\93å¼\80æ\89­æ\9b²å·¥å\85·设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "矩形偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "打开矩形工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2443
 msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "文字偏好设置"
+msgstr "三维盒子设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "打开节点工具的偏好设置"
+msgstr "打开三维盒子设置工具"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "椭圆偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "打开椭圆工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "星形偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "打开星形工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "螺旋偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "打开螺旋工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2451
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "铅笔偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "打开铅笔工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "钢笔偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2454
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "打开钢笔工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "毛笔偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "打开毛笔工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "文字偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "打开文字工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "渐变偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "打开渐变工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "缩放偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "打开缩放工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "取色器偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "打开取色器工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "连接器偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2466
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "打开连接器工具的偏好设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "æ¸\90å\8f\98å\81\8f好设置"
+msgstr "æ²¹æ¼\86桶设置"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2468
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "打开钢笔工具的偏好设置"
+msgstr "打开油漆桶设置工具"
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Zoom In"
 msgstr "放大"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Zoom in"
 msgstr "放大"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2472
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "缩小"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2472
 msgid "Zoom out"
 msgstr "缩小"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "_Rulers"
 msgstr "尺子(_R)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "显示或隐藏画布尺子"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "滚动条(_b)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "显示或隐藏画布滚动条"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid "_Grid"
 msgstr "网格(_G)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "显示或隐藏网格"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2476
 msgid "G_uides"
 msgstr "标尺(_u)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2476
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "下一缩放(_t)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "下一缩放(来自缩放历史)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "前一缩放(_t)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "前一缩放(来自缩放历史)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2481
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "1:_1 缩放"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2481
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "缩放到 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "1:_2 缩放"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "缩放到 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "2:1 缩放(_Z)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "缩放到 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全屏(_F)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "拉伸文档窗口到全屏"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2491
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "复制窗口(_a)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2491
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "打开同一个文档的新窗口"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "新预览视图(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "New View Preview"
 msgstr "新预览视图"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "_Normal"
 msgstr "正常(_N)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr "切换到正常显示模式"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "_Outline"
 msgstr "轮廓(_O)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "_Toggle"
 msgstr "切换(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr "在普通和线框显示模式之间切换"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
-#, fuzzy
-msgid "Color managed view"
-msgstr "页面边界的颜色"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2503
 msgid "Ico_n Preview..."
 msgstr "图标预览(_n)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "缩放适合窗口页面"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 msgid "Page _Width"
 msgstr "页面宽度(_W)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "缩放适合页面宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "缩放适合绘图宽度"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2512
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "缩放适合选区宽度"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "In_kscape 偏好设置..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "编辑全局 Inkscape 参数"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "文档属性(_D)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "文档元数据(_M)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "填色和描边(_F)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr "编辑对象的颜色,渐变,轮廓宽度,箭头,线型..."
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "S_watches..."
 msgstr "样本(_w)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr "从样本调色板中选择颜色"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "变换(_m)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "精确控制对象的变换"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "对齐和分散(_A)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "对齐散开对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Undo _History..."
 msgstr "撤销历史(_H)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Undo History"
 msgstr "撤销历史"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "文字和字体(_T)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr "显示选择字体名称,字体大小和其它字体属性"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_XML 编辑器..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr "显示并编辑文档的 XML 树"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "_Find..."
 msgstr "查找(_F)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2537
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "查找文档中的对象"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "_Messages..."
 msgstr "消息(_M)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "View debug messages"
 msgstr "显示调试消息"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "脚本(_c)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Run scripts"
 msgstr "运行脚本"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "显示/隐藏对话框(_i)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "显示或隐藏所有打开的对话框"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "创建平铺克隆..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
 msgstr "创建选择对象的多个克隆,按照图案或者分散的排列"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "对象属性(_O)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr "编辑对象的 ID,锁定和可见状态,以及其它属性"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "_Instant Messaging..."
 msgstr "即时消息(_I)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr "即时聊天客户端"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2552
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "输入设备(_I)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr "配置扩展输入设备,例如绘图板"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "扩展(_E)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr "查询扩展的信息"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "层(_s)..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "View Layers"
 msgstr "显示层"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Path Effects..."
-msgstr "效果(_c)"
+msgstr "路径效果..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2559
 msgid "Manage path effects"
-msgstr ""
+msgstr "管理路径效果"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2560
 msgid "Filter Effects..."
-msgstr ""
+msgstr "滤镜效果..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Manage SVG filter effects"
-msgstr ""
+msgstr "管理SVG滤镜效果"
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "关于扩展(_x)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr "Inkscape 扩展信息"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 msgid "About _Memory"
 msgstr "关于内存(_M)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2567
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "内存使用信息"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "关于 Inkscape(_A)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr "Inscape 版本,作者,许可"
 
@@ -12422,131 +11508,126 @@ msgstr "Inscape 版本,作者,许可"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape:基础(_B)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "开始学习 Inkscape"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape:形状(_S)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "使用形状工具创建和编辑形状"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2578
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2579
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "高级 Inkscape 主题"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape:描绘(_r)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "使用位图描绘"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape:毛笔(_C)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "使用毛笔工具"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "设计元素(_E)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "以向导方式介绍设计原理"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2587
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "提示与技巧(_T)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "杂项提示与技巧"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2591
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "前一效果"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2592
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr "使用相同的设置重复最后一次的效果"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "前一效果设置..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr "使用新的设置重复最后一次的效果"
 
 #. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "选区适合页面"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2598
 msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "当前选区适合页面"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr "绘图适合画布"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2600
 msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "适合画布到绘图"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2601
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "适合画布到选区"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr "没有选区时适合页面到当前选区或者绘图"
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Unlock All"
-msgstr "撤销锁定层"
+msgstr "撤销所有锁定"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2579
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2606
 msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "在所有层中全选(_y)"
+msgstr "在所有层中撤销所有锁定"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2608
 msgid "Unhide All"
-msgstr "撤销隐藏层"
+msgstr "撤销所有隐藏"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "在所有层中全选(_y)"
+msgstr "所有层中撤销所有隐藏"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
 msgid "Dash pattern"
@@ -12556,22 +11637,22 @@ msgstr "点图案"
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "图案偏移"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
 #, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d (轮廓)- Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
 #, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s (轮廓)- Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
@@ -12594,7 +11675,8 @@ msgstr "字体大小:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
@@ -12605,14 +11687,8 @@ msgstr "编辑..."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐"
-"变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")"
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr "是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
 msgid "reflected"
@@ -12650,11 +11726,15 @@ msgstr "<small>多个渐变</small>"
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "编辑渐变终止点"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>新建:</b>"
 
@@ -12680,10 +11760,14 @@ msgstr "在描边里面创建渐变"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>更改:</b>"
 
@@ -12750,23 +11834,27 @@ msgstr "锁定或解锁当前层"
 msgid "Current layer"
 msgstr "当前层"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
 msgid "(root)"
 msgstr "(根)"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
 msgid "No paint"
 msgstr "没有绘制"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
 msgid "Flat color"
 msgstr "单色"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "线性渐变"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "辐向渐变"
 
@@ -12776,15 +11864,12 @@ msgstr "取消绘图设置(变成未定义状态以便继承)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
 msgstr "自相交的路径或子路径在填色里面创建孔洞(填色规则:奇偶)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr "全部填色除了子路径是反方向(填色规则:非零)"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
@@ -12799,150 +11884,109 @@ msgstr "多个风格"
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr "绘制未定义"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
+msgid "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
 msgstr "使用<b>对象 &gt;图案 &gt;对象到图案</b>从选区中创建一个新的图案。"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
 msgid "Transform by toolbar"
 msgstr "按照工具栏变换"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
 msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
 msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr "<b>渐变</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr "<b>渐变</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr "<b>图案</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr "<b>图案</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
 #. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "select_toolbar|X"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "选区的水平坐标"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "select_toolbar|Y"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr "选区的垂直坐标"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "select_toolbar|W"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "select_toolbar|W"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
 msgid "Width of selection"
 msgstr "选区宽度"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "宽,高:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
+msgid "Lock"
+msgstr "锁定"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr "锁定时,按照相同比例改变宽度和高度"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "select_toolbar|H"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "select_toolbar|H"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 msgid "Height of selection"
 msgstr "选区高度"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
 msgid "Affect:"
-msgstr "å\81\8f移:"
+msgstr "å½±å\93\8d:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "缩放矩形圆角"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+msgid "Corners"
+msgstr "角"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Move gradients"
-msgstr "移动渐变把手"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+msgid "Gradients"
+msgstr "渐变"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Move patterns"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
+msgid "Patterns"
 msgstr "图案"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
@@ -13051,11 +12095,11 @@ msgstr "未命名"
 msgid "Wheel"
 msgstr "色盘"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
 msgid "Attribute"
 msgstr "属性"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 msgid "Value"
 msgstr "值"
@@ -13070,1294 +12114,1073 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
 msgid "Style of new stars"
-msgstr ""
+msgstr "新星形的样式"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "矩形顶的 y-值"
+msgstr "新矩形的样式"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "矩形顶的 y-值"
+msgstr "新三维盒子的样式"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
 msgid "Style of new ellipses"
-msgstr ""
+msgstr "新椭圆的样式"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
 msgid "Style of new spirals"
-msgstr ""
+msgstr "新螺旋线的样式"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "铅笔创建的新路径的样式"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
 msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr ""
+msgstr "钢笔创建的新路径的样式"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "创建毛笔线"
+msgstr "新书法轮廓的样式"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr ""
+msgstr "油漆桶填充样式"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid "Insert node"
-msgstr "缩进节点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "已选线段里插入新的节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
-#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "反转"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "删除已选节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
-#, fuzzy
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "添加节点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
+msgid "Join"
+msgstr "连接"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "添加已选终结点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
-#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "连接:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
 msgid "Join Segment"
-msgstr "按线段添加节点"
+msgstr "连接段"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "添加已选终结点带新线段"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
 msgid "Delete Segment"
-msgstr "删除线段"
+msgstr "删除段"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "分割两个非终结点路径"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
 msgid "Node Break"
-msgstr ""
+msgstr "打开节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "在已选节点上断开路径"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
 msgid "Node Cusp"
-msgstr "节点"
+msgstr "节点尖锐"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "生成已选节点角"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
 msgid "Node Smooth"
-msgstr "光滑"
+msgstr "节点光滑"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "使已选节点平滑"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
 msgid "Node Symmetric"
-msgstr "对称"
+msgstr "节点对称"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "使已选节点对称"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "Node Line"
 msgstr "新行"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "使已选线段变成直线"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
 #, fuzzy
 msgid "Node Curve"
 msgstr "没有预览"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "制作已选线段变成曲线"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
 msgid "Show Handles"
-msgstr "绘制句柄"
+msgstr "显示控制柄"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "光标位置"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "选区的垂直坐标"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "光标位置"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "选区的垂直坐标"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr "星:改变角的数量"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
 msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "星:改变扣球率"
+msgstr "星形:改变轮辐比例"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
 msgid "Make polygon"
 msgstr "制作多边形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
 msgid "Make star"
 msgstr "创建星形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
 msgid "Star: Change rounding"
 msgstr "星:改变圆角"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
 msgid "Star: Change randomization"
 msgstr "星:改变随机性"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "æ­£è§\84å\8c\96å¤\9a边形ï¼\88æ\9c\89ä¸\80个æ\8e§å\88¶ç\82¹ï¼\89代æ\9b¿æ\98\9få½¢"
+msgstr "æ\98\9f形代æ\9b¿æ\99®é\80\9aå¤\9a边形ï¼\88æ\9c\89ä¸\80个æ\8e§å\88¶ç\82¹ï¼\89"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
 msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
+msgstr "三角/三角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
 msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
+msgstr "正方形/四角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
 msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "五边形/五角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
 msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
-#, fuzzy
-msgid "Corners"
-msgstr "角:"
+msgstr "六边形/六角形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
 msgid "Corners:"
 msgstr "角:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "多边形或星形的角的数目"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
 msgid "thin-ray star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
 msgid "pentagram"
-msgstr ""
+msgstr "五角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
 msgid "hexagram"
-msgstr ""
+msgstr "六角形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
 msgid "heptagram"
-msgstr ""
+msgstr "七角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
 msgid "octagram"
-msgstr ""
+msgstr "八角星"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
 msgid "regular polygon"
-msgstr "制作多边形"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
-#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "辐条比例:"
+msgstr "普通多边形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "辐条比例:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "基半径到顶半径比例"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
 msgid "stretched"
-msgstr ""
+msgstr "拉伸"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
 msgid "twisted"
-msgstr ""
+msgstr "扭曲"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#, fuzzy
 msgid "slightly pinched"
-msgstr ""
+msgstr "轻压"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
 msgid "NOT rounded"
 msgstr "没有圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
 msgid "slightly rounded"
-msgstr "没有圆整"
+msgstr "略微圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
 msgid "visibly rounded"
-msgstr "没æ\9c\89圆整"
+msgstr "æ\98\8eæ\98¾圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
 msgid "well rounded"
-msgstr "没有圆整"
+msgstr "适当圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
 msgid "amply rounded"
-msgstr "没有圆整"
+msgstr "充分圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "blown up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
-#, fuzzy
-msgid "Rounded"
-msgstr "圆角:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
 msgid "Rounded:"
 msgstr "圆角:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "NOT randomized"
-msgstr "随机:"
+msgstr "不随机"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "slightly irregular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "visibly randomized"
-msgstr "随机半径"
+msgstr "明显随机"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "strongly randomized"
-msgstr "随机:"
+msgstr "很随机"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
-#, fuzzy
-msgid "Randomized"
-msgstr "随机:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
 msgid "Randomized:"
 msgstr "随机:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "随机分散角的角度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
 msgid "Defaults"
 msgstr "默认"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
 msgid "Change rectangle"
 msgstr "更改矩形"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
 msgid "W:"
 msgstr "宽:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "矩形宽度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "矩形高度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
 msgid "not rounded"
 msgstr "没有圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "水平间距"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "水平方向圆角半径"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
-#, fuzzy
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "垂直间距"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "垂直方向圆角半径"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
 msgid "Not rounded"
 msgstr "没有圆整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "使角度锐利"
 
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
-#, fuzzy
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "星:改变角的数量"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+msgid "3D Box: Change perspective"
+msgstr "3D盒子:改变透视"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
 msgid "Angle X:"
 msgstr "角度 X:"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
-msgid "Angle of PLs in X direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
 msgstr ""
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
-msgid "State of VP in X direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+msgid "Toggle VP in X direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
 msgid "Angle Y:"
-msgstr "角度 X:"
+msgstr "角度 Y:"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
+msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
 msgstr ""
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
-msgid "State of VP in Y direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
+msgid "Toggle VP in Y direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
 msgid "Angle Z:"
 msgstr "角度 Z:"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
+msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
 msgstr ""
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
-msgid "State of VP in Z direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
+msgid "Toggle VP in Z direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
 msgid "Change spiral"
 msgstr "更改螺旋"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
 msgid "just a curve"
-msgstr "拖动曲线"
+msgstr "曲线"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
 #, fuzzy
 msgid "one full revolution"
 msgstr "转数"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
-#, fuzzy
-msgid "Number of turns"
-msgstr "行数"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
 msgid "Turns:"
 msgstr "转数:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "转数"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 msgid "circle"
 msgstr "圆"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 msgid "edge is denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 #, fuzzy
 msgid "even"
 msgstr "绿色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 #, fuzzy
 msgid "center is denser"
 msgstr "中心线"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
-#, fuzzy
-msgid "Divergence"
-msgstr "偏离:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
 msgid "Divergence:"
 msgstr "偏离:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr "外部转数有多密/疏; 1 = 唯一"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
 msgid "starts from center"
-msgstr "重置中心"
+msgstr "从中心开始"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
 msgid "starts mid-way"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
 msgid "starts near edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius"
-msgstr "内半径:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "内半径:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
 msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
 msgid "(default)"
-msgstr "默认"
+msgstr "(默认)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
 #, fuzzy
 msgid "(broad tweak)"
 msgstr " (描边)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "æ¯\9bç¬\94宽度ï¼\88ç\9b¸å¯¹äº\8eå\8f¯è§\81ç\94»å¸\83é\9d¢ç§¯)"
+msgstr "æ\89­æ\9b²å\8cºå\9f\9f宽度ï¼\88ç\9b¸å¯¹äº\8eå\8f¯è§\81ç\94»å¸\83)"
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
 msgid "(minimum force)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
 msgid "(maximum force)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
-#, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "源"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
 msgid "Force:"
-msgstr ""
+msgstr "强制:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
 msgid "The force of the tweak action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
 msgid "Push mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
 msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
 #, fuzzy
 msgid "Shrink mode"
 msgstr "移动节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
 #, fuzzy
 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
 msgstr "把已选路径分成子路径"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 #, fuzzy
 msgid "Grow mode"
 msgstr "降低节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
 msgid "Grow (outset) parts of paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
 #, fuzzy
 msgid "Attract mode"
 msgstr "属性名称"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
 #, fuzzy
 msgid "Repel mode"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
 msgid "Repel parts of paths from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
 #, fuzzy
 msgid "Roughen mode"
 msgstr "端点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
 #, fuzzy
 msgid "Color paint mode"
 msgstr "页面边界的颜色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
 #, fuzzy
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr "避免已选对象的连接器"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
 #, fuzzy
 msgid "Color jitter mode"
 msgstr "抖动节点"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
 #, fuzzy
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr "避免已选对象的连接器"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
 msgid "Mode:"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
 msgid "Channels:"
-msgstr "取消"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr ""
+msgstr "通道:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
 #, fuzzy
 msgid "H"
 msgstr "高:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
 #, fuzzy
 msgid "S"
 msgstr "_S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
 #, fuzzy
 msgid "L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 #, fuzzy
 msgid "O"
 msgstr "O:"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr ""
+
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
 msgid "(rough, simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "(粗略,简化)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
 msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr ""
+msgstr "(精细,节点多)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
-#, fuzzy
-msgid "Fidelity"
-msgstr "检验人"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "Fidelity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
 msgid "Pressure"
-msgstr "保持"
+msgstr "压力"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度"
+msgstr "使用输入设备的压力改变扭曲力度"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
 msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
 #, fuzzy
 msgid "(broad stroke)"
 msgstr " (描边)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
-#, fuzzy
-msgid "Pen Width"
-msgstr "页面宽度(_W)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "毛笔宽度(相对于可见画布面积)"
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 msgid "(constant width)"
-msgstr "目标宽度"
+msgstr "(等宽度)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "描边绘制"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
 msgid "Thinning:"
 msgstr "细:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr "描边变细速度(> 0 描边细的快,< 0 描边变宽,0 宽度与速度无关)"
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
 msgid "(left edge up)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
 msgid "(horizontal)"
-msgstr "水平(_H)"
+msgstr "(水平)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
 msgid "(right edge up)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
-#, fuzzy
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "角度"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
 msgstr "笔尖角度(单位:度数;0 = 水平;如果固定值 = 0 没有效果)"
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
-#, fuzzy
-msgid "Fixation"
-msgstr "固定:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
 msgid "Fixation:"
 msgstr "固定:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
-"angle)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)"
 msgstr "角度行为(0 = 笔尖总是垂直于描边方向, 1 = 固定角度)"
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 #, fuzzy
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgstr "设置成默认"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
-#, fuzzy
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "星:改变圆角"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
 msgid "Caps:"
 msgstr "端点:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
 msgstr "增大此值使端点凸凹程度增加(0 = 没有箭头,1 = 圆角箭头)"
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 msgid "(smooth line)"
-msgstr "平滑"
+msgstr "(平滑线)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "设置描边颜色"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
 msgid "Tremor:"
 msgstr "抖动:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr "增大此值使描边更加凸凹并且抖动"
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
 #, fuzzy
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "打印目标"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
-#, fuzzy
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "摆动:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "摆动:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr "增大此值使笔动摇并且蠕动"
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
 #, fuzzy
 msgid "(no inertia)"
 msgstr "(空指针)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
-#, fuzzy
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "质量:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
 msgid "Mass:"
 msgstr "质量:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr "增大此值使笔拖到后面,好像由于惯性变慢"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
 msgid "Trace Background"
-msgstr "背景"
+msgstr "è·\9f踪è\83\8cæ\99¯"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
+msgstr "使用Pen的宽度跟踪背景的亮度(白色-最细,黑色-最粗)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
 #, fuzzy
 msgid "Tilt"
 msgstr "标题"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
 msgid "Reset all parameters to defaults"
-msgstr "当前选项页的值恢复默认"
+msgstr "重置所有参数为默认值"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr "弧:改变开始/结束"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr "弧:改变打开/关闭"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "起始:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
 msgid "Start:"
 msgstr "起始:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "水平方向到弧起点的角度(单位:度数)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "终止:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "End:"
 msgstr "终止:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
 msgid "Closed arc"
-msgstr "清除(_C)"
+msgstr "封闭圆弧"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
 #, fuzzy
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr "在圆弧(未闭合形状)和线段(用两个辐向线闭合形状)之间切换"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
 msgid "Open Arc"
-msgstr "打开圆弧"
+msgstr "开口圆弧"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr ""
+msgstr "变为弧线(非封闭形状)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
 msgid "Make whole"
 msgstr "完整"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr "把形状做成整个椭圆,不是弧或线段"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
 msgid "Pick alpha"
 msgstr "拾取透明通道"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr "拾取光标下色彩和透明通道;否则,仅通过透明通道拾取可见颜色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
 msgid "Set alpha"
 msgstr "设置透明"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr "如果透明通道已拾取,把它传给选区作为填色或描边的透明度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr "文本:改变字体名称"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
 msgid "Text: Change alignment"
 msgstr "文本:改变对齐方式"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr "文本:改变字体风格"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
 msgid "Text: Change orientation"
 msgstr "文本:改变方向"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
 msgid "Text: Change font size"
 msgstr "文本:改变字体尺寸"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
+msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
 msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
 msgid "Align left"
 msgstr "左对齐"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
 msgid "Center"
 msgstr "居中 "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
 msgid "Align right"
 msgstr "右对齐"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
 msgid "Justify"
 msgstr "左右对齐"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
 msgid "Bold"
 msgstr "粗体"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
 msgid "Italic"
 msgstr "斜体"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr "字母之间的空隙"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr "行间距"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "水平字距"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "垂直字距"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "字母旋转"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
 msgid "Change connector spacing"
 msgstr "改变连接器间距"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
 msgid "Avoid"
-msgstr ""
+msgstr "避免"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
 msgid "Ignore"
-msgstr "没有"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
-#, fuzzy
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "改变连接器间距"
+msgstr "忽略"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
 msgid "Spacing:"
 msgstr "空隙:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr "自动布线连接器周围的空隙"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
 #, fuzzy
 msgid "Graph"
 msgstr "折行"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
-#, fuzzy
-msgid "Connector Length"
-msgstr "连接器"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
 msgid "Length:"
 msgstr "长度:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr "应用布局后调整连接器的长度"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
 msgid "Downwards"
-msgstr ""
+msgstr "向下"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr "使带有结束标志(箭头)的连接器指向下方"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr "不允许重叠形状"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
-#, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "填色"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
 msgid "Fill by:"
 msgstr "填色"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
-#, fuzzy
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "阈值:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
-msgid "Grow/shrink by"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
-#, fuzzy
-msgid "Close gaps"
-msgstr "清除(_C)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
 #, fuzzy
 msgid "Close gaps:"
 msgstr "清除(_C)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
 
 #.
@@ -14378,40 +13201,38 @@ msgstr "添加节点"
 msgid "Maximum segment length"
 msgstr "最大线段长度"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 msgid "Modify Path"
 msgstr "修改路径"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "AI 输出"
+msgstr "AI 8.0 输入"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "Adobe 插图(*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0(*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "打开使用 Adobe 插图保存的文件"
+msgstr "打开使用Adobe Illustrator 8.0(或更老的版本)保存的文件"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "AI 输出"
+msgstr "输出到AI 8.0"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "保存 Adobe 插图"
+msgstr "保存为Adobe Illustrator 8.0(基于Postscript)"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 msgid "AI SVG Input"
@@ -14503,14 +13324,13 @@ msgstr "RGB 桶"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
 msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr ""
+msgstr "替换色(十六进制RRGGBB):"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr ""
+msgstr "替换目标色(十六进制RRGGBB):"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Replace color..."
 msgstr "设置拾取色"
 
@@ -14527,21 +13347,12 @@ msgid "Dia Input"
 msgstr "Dia 输入"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"为了导入 Dia 文件,必须安装 Dia。可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ "
-"得到"
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr "为了导入 Dia 文件,必须安装 Dia。可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ 获取Dia。"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
-"Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装。如果没有,那么 Inkscape 安装有问题。"
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
+msgstr "Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装。如果没有,那么 Inkscape 安装有问题。"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 msgid "Dot size"
@@ -14555,7 +13366,8 @@ msgstr "字体大小"
 msgid "Number Nodes"
 msgstr "节点数"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 msgid "Visualize Path"
 msgstr "可视化路径"
@@ -14574,12 +13386,8 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 msgstr "导入 AutoCAD 的文档交换格式文件"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
-msgstr ""
-"dxf2svg 可能随 Inkscape 附带,也可以通过 http://dxf-svg-convert.sourceforge."
-"net/ 得到"
+msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
+msgstr "dxf2svg 可能随 Inkscape 附带,也可以通过 http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 得到"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
@@ -14601,40 +13409,6 @@ msgstr "DXF 文件由 pstoedit 写入"
 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr "必须安装运行 pstoedit,参看 http://www.pstoedit.net/pstoeit"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Blur height"
-msgstr "高度:"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "打印目标"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Blur width"
-msgstr "等宽"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "边缘模糊"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Only black and white"
-msgstr "反转黑白区域"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Shades"
-msgstr "形状"
-
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 msgid "Embed All Images"
 msgstr "嵌入所有图像"
@@ -14717,7 +13491,6 @@ msgid "Fractalize"
 msgstr "灰度级"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Smoothness"
 msgstr "光滑"
 
@@ -14776,28 +13549,12 @@ msgid "Samples"
 msgstr "例子"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
-"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
-"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
-"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
-"numerically."
+msgid "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
-msgstr ""
-"下列函数可用:(可用函数包括标准的 python 函数) cell(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [,base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y, x); hypot(x, y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x)。常量 "
-"pi 和 e 也可用。"
+msgid "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
+msgstr "下列标准python函数可用: cell(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [,base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y, x); hypot(x, y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x)。常量 pi 和 e 也可用。"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 msgid "Start x-value"
@@ -14809,9 +13566,8 @@ msgid "Use"
 msgstr "未设置"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "光标位置"
+msgstr "使用极坐标"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
 msgid "y-value of rectangle's bottom"
@@ -14823,22 +13579,19 @@ msgstr "矩形顶的 y-值"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 msgid "Circular pitch, px"
-msgstr ""
+msgstr "圆周齿距,px"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Gear"
-msgstr "清除(_C)"
+msgstr "齿轮"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of teeth"
-msgstr "数"
+msgstr "齿数"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Pressure angle"
-msgstr "保持"
+msgstr "压力角"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
@@ -14861,9 +13614,8 @@ msgid "FAQ"
 msgstr "常见问题"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "é\94®ç\9b\98é¼ æ \87å¿«æ\8d·é\94®å\8f\82è\80\83"
+msgstr "é¼ æ \87å\92\8cé\94®ç\9b\98å¿«æ\8d·é\94®å\88\97表"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 msgid "Inkscape Manual"
@@ -14952,10 +13704,7 @@ msgid "Sentences per paragraph"
 msgstr "每段语句"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
@@ -14963,38 +13712,33 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr "匹配描边的颜色标记"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Font size [px]"
-msgstr "字体大小"
+msgstr "字体大小 [px]"
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Length Unit: "
-msgstr "长度:"
+msgstr "长度单位:"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Measure"
-msgstr "测量路径"
+msgstr "测量"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 msgid "Measure Path"
 msgstr "测量路径"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Offset [px]"
-msgstr "偏移路径"
+msgstr "偏移 [px]"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Precision"
-msgstr "描述"
+msgstr "精度"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr ""
+msgstr "缩放比例(绘图:真实长度) = 1: "
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 msgid "Angle"
@@ -15041,77 +13785,65 @@ msgid "Space between copies:"
 msgstr "拷贝间距"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bleed (in)"
-msgstr "斜角连接"
+msgstr "出血(英寸)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
 msgid "Book Height (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "书高(英寸)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Book Properties"
-msgstr "连接属性(_P)"
+msgstr "书籍属性"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 msgid "Book Width (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "书宽(英寸)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Cover"
-msgstr "覆盖"
+msgstr "封面"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "封面厚度测量"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Generate Template"
-msgstr "从路径生成"
+msgstr "生产模板"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Interior Pages"
-msgstr "插值"
+msgstr "内页"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "数"
+msgstr "数"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "纸张厚度测量"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 msgid "Perfect-Bound Cover"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Remove existing guides"
-msgstr "移é\99¤ç\9f©å½¢"
+msgstr "移é\99¤ç\8e°æ\9c\89å\8f\82è\80\83线"
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Perspective"
-msgstr "Presence"
+msgstr "透视"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr "Postscript (*.ps)"
-
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "Postscript Input"
 msgstr "Postscript 输入"
@@ -15149,9 +13881,7 @@ msgid "Shift nodes"
 msgstr "移动节点"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
 msgstr "本效果对选择的路径随机移动节点(和可选的节点把手)。"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
@@ -15210,41 +13940,32 @@ msgstr "Sketch 输入"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+msgstr "齿轮放置"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
 msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+msgstr "品质(默认16)"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
 msgid "R - Ring Radius (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
 msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "旋转(_R)"
+msgstr "旋转()"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Spirograph"
 msgstr "螺旋"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 msgid "d - Pen Radius (px)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "r - 齿轮半径 (px)"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
@@ -15260,52 +13981,49 @@ msgstr "信封"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "压缩 Inkscape SVG 带有媒体 (*.zip)"
+msgstr "连同媒体一起压缩 Inkscape SVG (*.zip)"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 Zip 压缩,包含所有的媒体文件"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
+msgstr "Inkscape 原生文件格式使用 Zip 压缩,包含所有的媒体文件"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 msgid "ZIP Output"
 msgstr "ZIP 输出"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
+msgstr "微软XAML (*.xaml)"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
+msgstr "微软的GUI定义格式"
 
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XAML Output"
-msgstr "DXF 输出"
+msgstr "XAML 输出"
 
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
 msgid "fLIP cASE"
-msgstr ""
+msgstr "反转大小写"
 
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "lowercase"
-msgstr "降低层"
+msgstr "小写"
 
 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
 msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "大写"
 
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
 msgid "rANdOm CasE"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Replace text..."
-msgstr "释放(_R)"
+msgstr "替换文本..."
 
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
@@ -15322,11 +14040,11 @@ msgstr "ASCII 文字"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "文文件 (*.txt)"
+msgstr "文文件 (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 msgid "Text Input"
-msgstr "文输入"
+msgstr "文输入"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
@@ -15342,7 +14060,7 @@ msgstr "旋转"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "用于剪切画的流行图形文件格式"
+msgstr "一种剪切画的常见图形文件格式"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
@@ -15353,229 +14071,6 @@ msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr "Windows 图元文件输入"
 
 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XAML Input"
-msgstr "DXF 输入"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "克隆"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start point jitter"
-#~ msgstr "饱和度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slope"
-#~ msgstr "信封"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intercept"
-#~ msgstr "插值"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified d_istance"
-#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
-#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
-#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Include the object's rotation center"
-#~ msgstr "搜索包含隐藏对象"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "杂项提示与技巧"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "日期"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "格式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "创建者"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rights:"
-#~ msgstr "权限"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher:"
-#~ msgstr "发行商"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "检验人"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "源"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "关系"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "语言"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "对象"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "覆盖"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "描述"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contributor:"
-#~ msgstr "贡献者"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Metadata"
-#~ msgstr "元数据"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
-#~ msgstr "CC 属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
-#~ msgstr "CC 属性-共享"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
-#~ msgstr "CC 属性-非派生"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
-#~ msgstr "CC 属性-非商业"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#~ msgstr "CC 属性-非商业-共享"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
-#~ msgstr "CC 属性-非商业-非派生"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free Art License"
-#~ msgstr "打开新文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default License"
-#~ msgstr "默认"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Y"
-#~ msgstr "角度 X:"
-
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s 在 %s"
-
-#~ msgid "Move by:"
-#~ msgstr "移动:"
-
-#~ msgid "Move to:"
-#~ msgstr "移动到:"
-
-#~ msgid "Moving %s %s"
-#~ msgstr "移动 %s %s"
-
-#~ msgid "Change layer opacity"
-#~ msgstr "改变层不透明度"
-
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "不透明度,%:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path along path"
-#~ msgstr "图案沿着路径"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern along path"
-#~ msgstr "图案沿着路径"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set print source: %s"
-#~ msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "未知"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Preview not available"
-#~ msgstr "打印预览(_w)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "捕捉对象路径(_p)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
-#~ msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
-#~ msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
-#~ msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gridtype"
-#~ msgstr "网格类型:"
-
-#~ msgid "Change blur"
-#~ msgstr "更改模糊"
-
-#~ msgid "Print _Direct"
-#~ msgstr "直接打印(_D)"
-
-#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-#~ msgstr "不提示文件或管道直接打印"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "锁定(_o)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "渐变"
-
-#~ msgid "Spacing between letters"
-#~ msgstr "字母之间的空隙"
-
-#~ msgid "Spacing between lines"
-#~ msgstr "行间距"
-
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "水平字距"
-
-#~ msgid "Vertical kerning"
-#~ msgstr "垂直字距"
+msgstr "XAML 输入"
 
-#~ msgid "Letter rotation"
-#~ msgstr "字母旋转"