summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 8e68688)
raw | patch | inline | side by side (parent: 8e68688)
author | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Sat, 13 Jan 2007 11:33:42 +0000 (11:33 +0000) | ||
committer | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Sat, 13 Jan 2007 11:33:42 +0000 (11:33 +0000) |
update french locale
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.5@5549 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.5@5549 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history | |
plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc | patch | blob | history |
index 29837873b34eeac05064fae28e370d4a2154d31b..8cc4f83204c6d6a74e3c2cd8c14056f322412d8f 100644 (file)
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 16bd9c03be19c545f524633eec703e58418dd3bc..e8f1e79f004d486ba0b4054528ef1fde2dcc9c9b 100644 (file)
# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-11 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-20 09:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
#: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
-msgid ""
-"Select to automatically response with the vacation message defined below"
+msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
msgstr ""
"Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-"
"dessous"
"l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
msgstr ""
"Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
"renvoi."
msgstr "La sauvegarde du compte de messagerie à échoué"
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:851
-msgid ""
-"There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
+msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
msgstr ""
"Il n'y a pas de serveur de messagerie valide spécifié, veuillez en ajouter "
"un dans la configuration système."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:885
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
+msgstr "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
#: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:895
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
#: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:242
msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
-msgstr ""
-"Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
+msgstr "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
#: plugins/personal/password/main.inc:57
msgid "The password used as new and current are too similar."
#: plugins/personal/password/main.inc:87
msgid "External password changer reported a problem: "
-msgstr ""
-"Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
+msgstr "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
#: plugins/personal/password/main.inc:118
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
msgid "User must change password on first login"
-msgstr ""
-"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
+msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'."
+msgstr "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
-msgstr ""
-"La valeur ' Le mot de passe doit être changé après x jours' n'est pas valide."
+msgstr "La valeur ' Le mot de passe doit être changé après x jours' n'est pas valide."
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
msgid "Login from windows client requires no password"
-msgstr ""
-"L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
+msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
#: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
msgid "Lock samba account"
#: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
#, php-format
-msgid ""
-"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
+msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
msgstr ""
"La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères "
"invalides ou ne contient rien!"
"valide."
#: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid iSerial."
-msgstr "Veuillez indiquer un id valide."
+msgstr "Veuillez indiquer un iSerial valide."
#: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
msgstr ""
-"Veuillez spécifier une une identification vendeur valide. (2 bytes "
+"Veuillez spécifier une une identification vendeur valide. (2 octets "
"hexadécimal comme '0xFFFF')"
#: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
-#, fuzzy
msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer une identification produit valide. (2 bytes comme 'OxFFFF')"
+msgstr "Veuillez indiquer une identification produit valide. (2 octets comme 'OxFFFF')"
#: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
msgid "An Entry with this name already exists."
#: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
msgid "Regular expression for matching hotplugs"
-msgstr ""
-"Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug"
+msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug"
#: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
msgid "auto"
#: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
-msgstr ""
-"Le nom utilisé ne peut être composé que de caractères miniscules/majuscuales."
+msgstr "Le nom utilisé ne peut être composé que de caractères miniscules/majuscuales."
#: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
msgid "Please specify a valid script name."
msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: le fichier n'existe pas."
#: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
-msgid ""
-"There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
+msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
msgstr ""
"La variable KIOSPATH n'est pas définie dans votre gosa.conf. Impossible de "
"gérer des profiles kiosk!"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1027
msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
msgstr "Kolab"
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:130
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
msgstr ""
"Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
"délégations."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:280
#, php-format
msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
-msgstr ""
-"La suppression du compte/ de l'utilisateur Kolab avec le dn '%s' à échoué."
+msgstr "La suppression du compte/ de l'utilisateur Kolab avec le dn '%s' à échoué."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:296
msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
-msgstr ""
-"La valeur spécifiée comme information de disponibilité future est invalide."
+msgstr "La valeur spécifiée comme information de disponibilité future est invalide."
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:310
#, php-format
#: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:398
#, php-format
msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
-msgstr ""
-"La sauvegarde du compte/de l'utilisateur Kolab avec le dn '%s' à échoué."
+msgstr "La sauvegarde du compte/de l'utilisateur Kolab avec le dn '%s' à échoué."
#: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
+msgstr "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
#: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
msgid "Descriptive text for this blocklist"
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
msgid "No permission to create a blocklist on this base."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
#: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
msgid "Saving blocklist object failed"
#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:658
msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
-msgstr ""
-"La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
+msgstr "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
#: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
msgid "The mail address you've entered is invalid."
#: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
#: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php."
+msgstr "Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php."
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
-msgstr ""
-"Impossible d'interroger la table 'faxlog' pour la génération de rapports!"
+msgstr "Impossible d'interroger la table 'faxlog' pour la génération de rapports!"
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
#: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
msgid "Select to see users in addressbook"
-msgstr ""
-"Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
+msgstr "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
#: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
msgid "Show addressbook entries"
msgstr "ID de l'utilisateur"
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
-msgid ""
-"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
+msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
msgstr ""
"Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de "
"champs."
#: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
-msgid ""
-"You have no permissions to create or modify a global address book entry."
+msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée "
"dans le carnet d'adresse général."
msgstr "Queue du serveur de messagerie"
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
-msgid ""
-"Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
+msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
msgstr ""
"Veuillez vérifier votre fichier 'gosa.conf' il n'y a pas de "
"'MAILQUEUESCRIPTPATH' spécifiée."
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
#: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
#, php-format
-msgid ""
-"You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
+msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
msgstr ""
"Vous n'avez pas l'autorisation pour exécuter la commande '%s' sur la queue "
"de messagerie."
#: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
-msgstr ""
-"Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP au complet dans un fichier xls"
+msgstr "Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP au complet dans un fichier xls"
#: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
-msgstr ""
-"Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls"
+msgstr "Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls"
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
msgid "You've no permission to do CSV imports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
msgid "You've no permission to do LDAP exports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
#: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
msgid "You've no permission to do LDAP imports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP."
#: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
msgid "Unknown Error"
msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher"
#: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
-msgid ""
-"This list displays all assigned package names for this repository settings."
+msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
msgstr "Cette liste affiche tout les paquets assigné à ce dépôt."
#: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas utiliser cette extension tant que FAI n'est pas activé."
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette extension tant que FAI n'est pas activé."
#: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
msgid "This object has no FAI classes assigned."
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
#, php-format
msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
-msgstr ""
-"Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s."
+msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s."
#: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
msgid ""
"miroirs peuvent être changés."
#: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
-msgid ""
-"First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
+msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
msgstr ""
"Choisissez en premier lieu votre version préférée, ensuite la section et "
"finalement le miroir."
msgstr "Créer un nouvel objet FAI"
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
-#, fuzzy
msgid "Spaces are not allowed within class names."
-msgstr "Les espaces ne sont pas autorisées dans le point de montage!"
+msgstr "Les espaces ne sont pas autorisées dans les noms de classes."
#: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
msgid "The given class name is empty."
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
msgid "Select mail server to place user on"
-msgstr ""
-"Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
+msgstr "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
#: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
msgid "IMAP shared folders"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
#, php-format
-msgid ""
-"Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
+msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
msgstr ""
"'%s' utilisateurs ont été trouvé grâce à votre recherche, les '%s' premiers "
"seront montrés."
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
msgid "Select to see groups that have applications configured"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
msgid "Show application groups"
"principale'."
#: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
-msgid ""
-"Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
+msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
msgstr ""
"Veuillez choisir des permissions valables. Les permissions par défaut ne "
"peuvent pas être vides."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
-msgstr ""
-"Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
+msgstr "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
#: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
msgid "The selected application has no options."
msgstr "Utilisateurs"
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:120
-#, fuzzy
msgid "You are not allowed to execute this method!"
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à exécuter cette méthode!"
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:215
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:291
msgid "You are not allowed to set this users password!"
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:330
#, php-format
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
msgid "Show functional users"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
msgid "Select to see users that have mail settings"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
msgid "Show mail users"
msgstr "Créer des options"
#: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
-msgid ""
-"This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en "
"cliquant en-dessous."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
#, php-format
-msgid ""
-"The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
-msgstr ""
-"Le champ 'Nom' contient le mot réservé '%s'. Veuillez choisir un autre nom."
+msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
+msgstr "Le champ 'Nom' contient le mot réservé '%s'. Veuillez choisir un autre nom."
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
-msgstr ""
-"Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations."
+msgstr "Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations."
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
#: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
msgid "Saving workstation startup settings failed"
-msgstr ""
-"La sauvegarde des paramètres de démarrage pour la station de travail à échoué"
+msgstr "La sauvegarde des paramètres de démarrage pour la station de travail à échoué"
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
#, php-format
-msgid ""
-"Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
-msgstr ""
-"Impossible d'exécuter REPOSITORY_HOOK '%s' veuillez vérifier votre gosa.conf."
+msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
+msgstr "Impossible d'exécuter REPOSITORY_HOOK '%s' veuillez vérifier votre gosa.conf."
#: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
#: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
#, php-format
msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés."
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
msgid "Can't get ppd informations."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
#, php-format
msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
-msgstr ""
-"impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd."
+msgstr "impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
#, php-format
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
#, php-format
-msgid ""
-"Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
+msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
msgstr ""
"Impossible d'enlever l'ancien fichier ppd '%s'. Le fichier n'existe pas ou "
"n'est pas accessible."
msgstr "Liste des périphériques"
#: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
-msgid ""
-"This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
+msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
msgstr ""
"Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours "
"d'édition."
msgid ""
"Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
"exists."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
+msgstr "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
#, php-format
msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
+msgstr "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
#: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
-msgstr ""
-"Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné."
+msgstr "Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné."
#: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
#: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
#, php-format
msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
-msgstr ""
-"La suppression du service antivirus du serveur avec le dn '%s' à échoué."
+msgstr "La suppression du service antivirus du serveur avec le dn '%s' à échoué."
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
#, php-format
msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
-msgstr ""
-"La sauvegarde du service antivirus du serveur avec le dn '%s' à échoué."
+msgstr "La sauvegarde du service antivirus du serveur avec le dn '%s' à échoué."
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
msgid "Maximum directory recursions"
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"La commande '%s', utilisée dans le ACTION_HOOK de l'extension '%s' n'existe "
"pas."
#: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
#, php-format
msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
-msgstr ""
-"L'activation du statut pour le service antivirus avec le dn '%s' à échoué."
+msgstr "L'activation du statut pour le service antivirus avec le dn '%s' à échoué."
#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:149
#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:213
#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:311
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
"these objects '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
-"système(s) '%s'."
+msgstr "Impossible d'enlever l'extension de la base de données asterisk ,elle est utilisé par ce(s) objets '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:222
#, php-format
#: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
-msgstr ""
-"Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
+msgstr "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
#: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
msgid "Phone name"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
-msgstr ""
-"L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
+msgstr "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
#: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
#, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement "
"par les sytème(s) '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
#, php-format
-msgid ""
-"Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
+msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
msgstr ""
"Impossible d'exécuter la commande spécifiée AUTO_NETWORK_HOOK '%s' veuillez "
"vérifier votre gosa.conf."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
#, php-format
msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
-msgstr ""
-"Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
+msgstr "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
#: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
msgid "Saving terminal to DNS object failed"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
msgid "Select required score to tag mail as spam"
-msgstr ""
-"Sélectionner le score requis pour marquer ce message comme étant un spam"
+msgstr "Sélectionner le score requis pour marquer ce message comme étant un spam"
#: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
msgid "Enable use of bayes filtering"
#: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
#, php-format
-msgid ""
-"Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
+msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
msgstr ""
"Soyez prudent en éditant cette version, elle est toujours par ces système(s) "
"[%s]. "
#: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
-msgstr ""
-"Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI."
+msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI."
#: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
msgid "Generic virus filtering"
msgstr "Recharger la liste"
#: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
-msgid ""
-"This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
+msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
msgstr ""
"Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne "
"responsable."
#: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
-msgstr ""
-"Veuillez corriger les paramètres du partage /profil de ces utilisateurs"
+msgstr "Veuillez corriger les paramètres du partage /profil de ces utilisateurs"
#: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
#: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
#, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par "
"ces système(s) '%s'"
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
#, php-format
msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
-msgstr ""
-"Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois."
+msgstr "Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
#, php-format
@@ -10622,8 +10536,7 @@ msgstr "La création de l'image à échoué. veuillez lire le rapport ci dessous
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
#, php-format
msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
-msgstr ""
-"La commande '%s', utilisée dans la création de l'image ISO n'existe pas."
+msgstr "La commande '%s', utilisée dans la création de l'image ISO n'existe pas."
#: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
#: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
-msgid ""
-"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
"Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
"le bouton ci-dessous."
#: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
#: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
-msgid ""
-"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
"le bouton ci-dessous."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
-msgstr ""
-"Le serveur dns primaire doit se terminer par '.' pour être une entrée valide."
+msgstr "Le serveur dns primaire doit se terminer par '.' pour être une entrée valide."
#: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
-msgstr ""
-"Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé."
+msgstr "Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:634
msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une imprimante sur cette 'Base'."
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
msgid "Saving printer failed"
@@ -11039,8 +10947,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter '%s' à la liste des membres, il est déjà utilis
#: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
#, php-format
msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter '%s' à la liste des membres, il n'est pas accessible."
+msgstr "Impossible d'ajouter '%s' à la liste des membres, il n'est pas accessible."
#: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
msgid "Choose a base"
#: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
#, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
msgstr ""
"Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
"système(s) '%s'."
#: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
#, php-format
-msgid ""
-"Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
+msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
msgstr ""
"Impossible d'exécuter la commande spécifiée REPOSITORY_HOOK '%s'. Veuillez "
"vérifier votre gosaconf."
#: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
#, php-format
msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
-msgstr ""
-"L'activation du statut pour le service spamassassin avec le dn '%s' à échoué."
+msgstr "L'activation du statut pour le service spamassassin avec le dn '%s' à échoué."
#: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
#, php-format
msgstr "Terminaux"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
-msgid ""
-"Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
-msgstr ""
+msgid "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
+msgstr "Seulement les utilisateurs avec le même serveur asterisk seront inclus dans cette queue."
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
msgid "Queue Settings"
#: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
#: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
-#, fuzzy
msgid "Home server"
msgstr "Serveur Primaire"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
msgid "Select to see groups containing workstations"
-msgstr ""
-"Sélectionner pour afficher les groupes contenant des stations de travail"
+msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des stations de travail"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
msgid "Show groups containing workstations"
"données."
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
-msgid ""
-"This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
"L'extension messagerie est activée pour ce groupe, vous pouvez la désactiver "
"en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
-msgid ""
-"This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"L'extension de messagerie est désactivée pour ce groupe, vous pouvez "
"l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
"configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
"s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
"accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur primaire spécifié '%s' n'est pas disponible dans la configuration serveur de GOsa. La sauvegarde de ce compte vas créer une nouvelle entrée dans le serveur '%s'. Utilisez annuler si vous ne voulez pas créer un nouveau compte en ignorant les anciens comptes."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
msgid "ring all"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
"mysql error."
msgstr ""
-"Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
+"Le serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
"vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:196
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
-msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
+msgstr "Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur '%s'."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
"log for mysql error."
msgstr ""
-"Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
+"Le serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
"vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
-msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
+msgstr "Impossible de sélectionner la base de données '%s' située sur le serveur '%s'."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
msgid "Remove the phone queue from this Account"
msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte"
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:206
-msgid ""
-"Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
+msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
msgstr ""
"Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver en "
"cliquant sur le bouton ci-dessous."
"activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:292
-#, fuzzy
msgid ""
"There must be at least one server with an asterisk database to create a "
"phone queue."
-msgstr "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné."
+msgstr "Il doit y avoir au moins un serveur avec une base de données asterisk pour créer un queue téléphonique."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:295
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
-#, fuzzy
msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
-msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de messagerie valide."
+msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de téléphonique valide."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
msgid "Timeout must be numeric"
"sauvées dans la base de données d'asterisk."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:368
-#, fuzzy
msgid "Error while removing old queue entries from database."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation!"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'effacement des entrées de l'ancienne queue."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:369
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:428
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez regarder les logs de GOsa."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:428
msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de détecter les entrées de l'ancienne queue, la requête à échoué."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:514
#, php-format
msgid ""
"More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
"fix this issue manually first."
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'une entrée dans la table queue utilisent le nom ('%s'). Veuillez d'abord régler ce problème manuellement."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
-#, fuzzy
msgid "Mysql query failed."
-msgstr "Echec des requêtes sur la base de données!"
+msgstr "La requête Mysql à échoué."
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:755
#: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:757
msgstr "Ok"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:226
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Removing marco from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
-msgstr ""
-"Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
-"vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
+msgstr "L'effacement de la macro depuis '%s' à échoué. Veuillez vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
-msgstr ""
-"La création automatique du type '%s' n'est pas supportée. Veuillez faire un "
-"rapport à l'équipe de GOsa."
+msgstr "Plus d'un '(' n'est actuellement pas supporté. Ligne : '%s'."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
-msgstr ""
-"La création automatique du type '%s' n'est pas supportée. Veuillez faire un "
-"rapport à l'équipe de GOsa."
+msgstr "Plus d'une ')' n'est actuellement pas supporté, Ligne : '%s'."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "There is no application given in line : '%s'."
-msgstr "Il y a deux enregistrements '%s' pour '%s'."
+msgstr "Il y a pas d'application indiquée à la ligne : '%s'."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:304
#, php-format
msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de type d'extension indiquée à la ligne : '%s'."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:333
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
-msgstr "Echec de l'authentification. Le serveur LDAP répond '%s'."
+msgstr "L'insertion de la nouvelle macro à échoué pour le serveur '%s'."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:368
-#, fuzzy
msgid ""
"There must be at least one server with an asterisk database to save this "
"phone macro."
-msgstr ""
-"Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné, ou le mode d'héritage "
-"activé."
+msgstr "Il doit y avoir au moins un serveur avec la base de donnée asterisk pour sauver cette macro."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
#, php-format
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro"
+msgstr "Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
"la macro goFonMacro"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
-#, fuzzy
msgid ""
"This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
"for users."
-msgstr ""
-"Cette macro est toujours utilisée. Pour effacer cette macro, veuillez vous "
-"assurer que personne ne l'utilise."
+msgstr "Cette macro est toujours utilisée. Il est nécessaire de marquer cette macro comme visible pour tout les utilisateurs."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
msgstr "La longueur de la macro doit être plus petite que 100 lignes"
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:435
-#, fuzzy
msgid ""
"This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
"selected it."
-msgstr ""
-"Cette macro est toujours utilisée. Pour effacer cette macro, veuillez vous "
-"assurer que personne ne l'utilise."
+msgstr "Cette macro est toujours utilisée. Pour effacer cette macro, assurez vous que personne ne la sélectionnée."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
"asterisk database configurations."
msgstr ""
-"Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
-"la configuration de glpi."
+"Impossible d'effacer la macro de la base de données asterisk. Veuillez vérifier "
+"la configuration de la base de donnée asterisk."
#: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:454
msgid "Removing phone macro failed"
msgstr "Administration des macros téléphoniques"
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
-#, fuzzy
msgid "Select the accounts home server"
-msgstr "Sélectionnez pour voir les serveurs"
+msgstr "Sélectionnez le serveur primaire"
#: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
#: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
msgstr ""
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:458
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
"entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
-msgstr ""
-"Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
-"vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
+msgstr "L'ancien serveur MySQL primaire '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s'. Abandon des sauvegardes pour garder la consistance de la base de données, veuillez vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:769
msgid "Error while performing query:"
msgstr "Choisissez votre téléphone privé"
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1113
-#, fuzzy
msgid ""
"There must be at least one server with an asterisk database to create a "
"phone account."
-msgstr ""
-"Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné, ou le mode d'héritage "
-"activé."
+msgstr "Il doit y avoir au moins un serveur avec une base de données asterisk pour créer un compte téléphonique."
#: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1121
msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
msgid ""
"The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
"Remove aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur asterisk primaire précédemment sélectionné n'existe plus (%s). Effacement interrompu."
#: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
#: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
msgstr ""
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
-msgstr "L'application sélectionnée n'est plus disponible."
+#, php-format
+msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
+msgstr "Le serveur asterisk primaire (%s) précédemment sélectionné n'est plus disponible."
#: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
msgid ""
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
#, php-format
msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
+msgstr "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
#, php-format
#: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
#, php-format
msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'."
+msgstr "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'."
#: include/class_debconfTemplate.inc:260
msgid "This package has no debconf options."
#: include/class_plugin.inc:404
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
-msgstr ""
-"La commande '%s', utilisée dans le CHECK de l'extension '%s' n'existe pas."
+msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgstr "La commande '%s', utilisée dans le CHECK de l'extension '%s' n'existe pas."
#: include/class_plugin.inc:555
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe "
"pas."
#: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
"pas."
#: include/class_plugin.inc:623
#, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
msgstr ""
"La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe "
"pas."
"s'."
#: include/class_password-methods.inc:204
-msgid ""
-"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
+msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
msgstr ""
"La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de "
"changer le mot de passe Samba."
#: include/functions_setup.inc:103
#, php-format
-msgid ""
-"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
+msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
msgstr ""
"l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la "
"version %s"
#: include/functions_setup.inc:174
msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
+msgstr "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
#: include/functions_setup.inc:179
msgid "Support for phpgroupware enabled"
#: include/functions_setup.inc:184
msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"Le support du trustAccount est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
+msgstr "Le support du trustAccount est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
#: include/functions_setup.inc:189
msgid "Support for trustAccount enabled"
#: include/functions_setup.inc:291
msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
-msgstr ""
-"Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
+msgstr "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
#: include/functions_setup.inc:294
msgid "Checking for XML functions"
msgstr "Vérification du module snmp"
#: include/functions_setup.inc:331
-msgid ""
-"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
+msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients."
#: include/functions_setup.inc:368
#: include/functions_setup.inc:428
msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
-msgstr ""
-"Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
+msgstr "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
#: include/functions_setup.inc:429
msgid ""
#: include/class_password-methods-ssha.inc:51
msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)"
+msgstr "Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)"
#: include/class_pluglist.inc:115
msgid ""
#: html/getvcard.php:36
msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
-msgstr ""
-"Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
+msgstr "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
#: html/helpviewer.php:67
msgid "Help browser"
"vous assurez qu'il puisse les obtenir."
#: html/index.php:227
-msgid ""
-"Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
+msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
msgstr ""
"Votre installation LDAP contient de vieux schémas. Veuillez recommencer "
"l'installation."
#: html/main.php:356
msgid "Your password is about to expire, please change your password"
-msgstr ""
-"Votre mot de passe va bientôt expiré, veuillez changer votre mot de passe"
+msgstr "Votre mot de passe va bientôt expiré, veuillez changer votre mot de passe"
#: html/main.php:380
msgid ""
"a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php."
#: html/get_attachment.php:55
-msgid ""
-"Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
+msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
msgstr ""
"Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
"la configuration de glpi."
"versions Beta. Dans certains cas il peut être intéressant d'activer "
"l'affichage des erreurs."
-#~ msgid ""
-#~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
-#~ "saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a actuellement aucun serveur asterisk indiqué. Vos paramètres ne "
-#~ "peuvent pas être sauvés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
-#~ "mysql error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', "
-#~ "veuillez vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
-
-#~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'effacer dans la base de données %s située sur le serveur %s."
-
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "En ligne"
-
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Hors-ligne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
-#~ "changes to asterisk db."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration de "
-#~ "php, je ne peut pas sauver les changement dans votre base de données "
-#~ "asterisk."
-
-#~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
-#~ msgstr "Impossible de lire le contenu de la macro à la ligne: %s"
-
-#~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'exécuter une requête SELECT sur la base de données '%s'"
-
-#~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'exécuter une requête DELETE sur la base de données '%s'"
-
-#~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'exécuter une requête INSERT sur la base de données '%s'"
-
-#~ msgid "Please choose a valid base."
-#~ msgstr "Veuillez choisir une base valide."
index 8f75eba6ce9f6b1e7e6d38fff226690ea2590494..e3c67e4aef29d407c07a4991ac8f5b571be80133 100755 (executable)
$res = @mysql_query($query,$r_current);
if(!$res){
gosa_log(@mysql_error($r_current));
- return(sprintf(_("Removing marco from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."),$Server['SERVER']));
+ return(sprintf(_("Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."),$Server['SERVER']));
}
@mysql_close($r_current);
}