summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 61af442)
raw | patch | inline | side by side (parent: 61af442)
author | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Sat, 19 Sep 2009 15:03:19 +0000 (15:03 +0000) | ||
committer | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Sat, 19 Sep 2009 15:03:19 +0000 (15:03 +0000) |
po/ja.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f536ac6dfd4e4dadfc62651e47ccf2775c11254d..32e2ba4010d9cc5acb86aca284a8012114c7698b 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 18:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 23:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 23:19+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <inkscape-translator@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "モーションぼかし, 水平"
+msgstr "モーションぼかし・水平"
#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "モーションぼかし, 垂直"
+msgstr "モーションぼかし・垂直"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Outline, double"
-msgstr "外郭線, 二重"
+msgstr "外郭線・二重"
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Image effects, transparent"
-msgstr "イメージエフェクト, 透過"
+msgstr "イメージエフェクト・透過"
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "HSL バンプ, つや消し"
+msgstr "HSL バンプ・つや消し"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Bubbly Bumps, matte"
-msgstr "泡状バンプ, つや消し"
+msgstr "泡状バンプ・つや消し"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Color outline, in"
-msgstr "色付きの外郭線, 内側"
+msgstr "色付きの外郭線・内側"
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr "ç\9c\9fç\8f è²\9dã\82·ã\82§ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ã\81®ã\82·ã\83«ã\82¯ç\94\9få\9c°ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+msgstr "ã\82·ã\83«ã\82¯ç\94\9få\9c°ã\81®ç\9c\9fç\8f è²\9dã\82·ã\82§ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ã\81§ã\81\99ã\80\82"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Frosted glass"
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr "3D ã\81§歪んだ繊維質の木目調テクスチャです。"
+msgstr "3D ã\81®歪んだ繊維質の木目調テクスチャです。"
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "3D mother of pearl"
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr "3D ã\81§歪んだ虹色の真珠貝テクスチャです。"
+msgstr "3D ã\81®歪んだ虹色の真珠貝テクスチャです。"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Tiger fur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "HSL バンプ, 透明"
+msgstr "HSL バンプ・透明"
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Alpha draw, color"
-msgstr "アルファ描画, 色"
+msgstr "アルファ描画・色"
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Alpha draw, liquid"
-msgstr "アルファ描画, 液体"
+msgstr "アルファ描画・液体"
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Light eraser, negative"
-msgstr "ライトイレイザ-, ネガ"
+msgstr "ライトイレイザ-・ネガ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Like Light eraser but converts to negative"
#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Canvas Bumps, matte"
-msgstr "キャンバスバンプ, つや消し"
+msgstr "キャンバスバンプ・つや消し"
#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Melted jelly, matte"
-msgstr "溶けたゼリー, つや消し"
+msgstr "溶けたゼリー・つや消し"
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Matte bevel with blurred edges"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: 反転 + 120° 回転, 濃く"
+msgstr "<b>P31M</b>: 反転 + 120° 回転、濃く"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
-msgstr "<b>P31M1</b>: 反転 + 120° 回転, 薄く"
+msgstr "<b>P31M1</b>: 反転 + 120° 回転、薄く"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
+"ファイル %s は書き込み禁止になっています。書き込み禁止を解除してください。"
#: ../src/file.cpp:604
#, c-format
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
msgid "Image"
-msgstr "画像"
+msgstr "イメージ"
#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Merge"
#: ../src/gradient-context.cpp:588
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr ""
+msgstr "ハンドルの<b>周囲に線を引く</b>とそれらを選択します。"
#: ../src/gradient-context.cpp:686
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
#: ../src/interface.cpp:956
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知の VERB \"%s\""
#: ../src/interface.cpp:995
msgid "Open _Recent"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
msgid "Switcher Style"
-msgstr "ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«"
+msgstr "スイッチャスタイル"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\83\9cã\82¿ã\83³ã\81®ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+msgstr "スイッチャボタンのスタイルです。"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
msgid "Expand direction"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
+msgstr "円 (中心と半径)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
+msgstr "3 点による円"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Dynamic stroke"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Line Segment"
-msgstr "線のセグメント"
+msgstr "線分"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Mirror symmetry"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "平行線"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Path length"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Tangent to curve"
-msgstr ""
+msgstr "曲線の接線"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Text label"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgstr "ノット"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Construct grid"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Spiro spline"
-msgstr ""
+msgstr "スピロスプライン"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Envelope Deformation"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
+msgstr "ハッチ (ラフ)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Sketch"
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
-"ステッチの内側およびガイドパスの外側へ始点を移動するゆれのランダムな量です。"
+"ステッチの内側およびガイドパスの外側へ始点を移動する揺れのランダムな量です。"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid "Start spacing variance"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr ""
+msgstr "後ろ側のひもを隠す領域の大きさです"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
msgid "In units of stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "ストローク幅を単位とする"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "'遮蔽する幅' をストローク幅の比率とみなします"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "ストローク幅を遮蔽サイズに加えます"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "交差ストローク幅"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "交差したストローク幅を遮蔽サイズに加えます"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
msgid "Switcher size"
-msgstr "ã\82¹ã\82¤ã\83\83ã\83\81ã\83£ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82º"
+msgstr "スイッチャサイズ"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
+msgstr "方向インジケータ/スイッチャのサイズです"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossing Signs"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
+msgstr "ドラッグで交点を選択、クリックで切り替えます。"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr "スケルトンパスに沿ってパターンコピーをどれくらい置くか"
+msgstr "スケルトンパスに沿ってパターンコピーをどれくらい置くかを指定します"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
msgid "Width of the pattern"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "ã\83\91ã\82¿ã\83¼ã\83³ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92å\8d\98ä½\8dã\81«オフセットする"
+msgstr "ã\83\91ã\82¿ã\83¼ã\83³ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92å\8d\98ä½\8dã\81¨ã\81\97ã\81¦オフセットする"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Frequency randomness"
-msgstr ""
+msgstr "振動のランダム性"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr ""
+msgstr "ハッチ間の距離の変動量 (%) です。"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+msgstr "ハッチ間の距離の増加量です。"
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr ""
+msgstr "旋回点の滑らかさ: 1 次側・入"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
+"パスが '下側' で旋回点に達する時の滑らかさ/鋭さを設定します。0=尖らせる、1=デ"
+"フォルト"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+msgstr "1 次側・出"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"パスが '下側' で旋回点から抜ける時の滑らかさ/鋭さを設定します。0=尖らせる、1="
+"デフォルト"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "2nd side, in"
-msgstr ""
+msgstr "2 次側・入"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"パスが '上側' で旋回点に達する時の滑らかさ/鋭さを設定します。0=尖らせる、1=デ"
+"フォルト"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+msgstr "2 次側・出"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
+"パスが '上側' で旋回点から抜ける時の滑らかさ/鋭さを設定します。0=尖らせる、1="
+"デフォルト"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "揺れの規模: 1 次側"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+msgstr "'下側' の旋回点をランダムに動かす大きさの変動値"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "2nd side"
-msgstr ""
+msgstr "2 次側"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+msgstr "'上側' の旋回点をランダムに動かす大きさの変動値"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "揺れの平行度: 1 次側"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
+"'下側' 旋回点を境界に対して接線方向に移動するランダムな方向を加えます。"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
+"'上側' 旋回点を境界に対して接線方向に移動するランダムな方向を加えます。"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Variance: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "変化: 1 次側"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "'下側' 旋回点の滑らかさのランダム性"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "'上側' 旋回点の滑らかさのランダム性"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr ""
+msgstr "パスを太く/細くする"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr ""
+msgstr "ストロークの様々な幅をシミュレートします"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Bend hatches"
-msgstr ""
+msgstr "ハッチを曲げる"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "ハッチ全体に曲げを加えます (低速)"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Thickness: at 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "太さ: 1 次側"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
-msgstr ""
+msgstr "'下側' 旋回点の幅"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
+msgstr "2 次側"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Width at 'top' half-turns"
-msgstr ""
+msgstr "'上側' 旋回点の幅"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "2 次側 → 1 次側"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr ""
+msgstr "'上側' から '下側' への幅"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "from 1st to 2nd side"
-msgstr ""
+msgstr "1 次側 → 2 次側"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr ""
+msgstr "'下側' から '上側' への幅"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgid "Hatches width and dir"
-msgstr ""
+msgstr "幅と方向のハッチ"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr ""
+msgstr "ハッチの振動と方向を定義します。"
#.
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
msgid "Global bending"
-msgstr ""
+msgstr "全体的に曲げる"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
-msgstr ""
+msgstr "基準点への相対位置が全体的に曲げる量と方向を定義します。"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
msgid "Left"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Max. tremble"
-msgstr "最大ゆれ幅"
+msgstr "最大揺れ幅"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr "ゆれの最大規模"
+msgstr "揺れの最大規模"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Tremble frequency"
-msgstr "ゆれの頻度"
+msgstr "揺れの頻度"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr "ストローク内のゆれ周期の平均数"
+msgstr "ストローク内の揺れ周期の平均数"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Construction lines"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "min curvature"
-msgstr ""
+msgstr "最小曲率"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "k_max"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "max curvature"
-msgstr ""
+msgstr "最大曲率"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Nb of generations"
#: ../src/main.cpp:434
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "未使用の定義をドキュメントの<defs>セクションから削除する"
+msgstr "未使用の定義をドキュメントの defs セクションから削除する"
#: ../src/main.cpp:439
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
msgid "Raise to next layer"
-msgstr ""
+msgstr "前面のレイヤーに移動"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
msgid "No more layers above."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
msgid "Lower to previous layer"
-msgstr ""
+msgstr "背面のレイヤーに移動"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
msgid "No more layers below."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
msgid "Rotate by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ピクセル数で回転"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
msgid "Scale by whole factor"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+msgstr "プレビューするには大きすぎます"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
msgid "Enable preview"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
msgid "All Images"
-msgstr "全ての画像"
+msgstr "全てのイメージ"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
msgid "All Vectors"
-msgstr "全てのベクター画像"
+msgstr "全てのベクターイメージ"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
msgid "All Bitmaps"
-msgstr "全てのビットマップ画像"
+msgstr "全てのビットマップイメージ"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
msgid "Image File"
-msgstr "画像ファイル"
+msgstr "イメージファイル"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
msgid "Selected SVG Element"
#. TODO: any image, not just svg
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr ""
+msgstr "feImage 入力に使用するイメージの選択"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "光源の XY 軸面の角度"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "光源の YZ 軸面の角度"
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
msgid "Location"
-msgstr "場所"
+msgstr "位置"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
msgid "Points At"
-msgstr ""
+msgstr "照射点"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
msgid "Specular Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "反射指数"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr ""
+msgstr "光源の焦点を制御する指数値です。"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
msgid "Cone Angle"
-msgstr ""
+msgstr "コーン角度"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
msgid ""
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
+"スポットライトの光軸 (光源から照射点までの光の軸線) とコーン (円錐状の光線) "
+"との角度です。コーンの外側には照射されません。"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
msgid "New light source"
msgstr "フィルタの適用"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
-#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "フィルタ"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "フィルタプリミティヴの削除"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
msgid "Remove merge node"
-msgstr ""
+msgstr "マージノードの除去"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
msgid "Add Effect:"
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-"<b>feComposite</b> ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83\97ã\83ªã\83\9fã\83\86ã\82£ã\83\96は、Porter-Duff ブレンドモードや SVG "
+"<b>feComposite</b> ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83\97ã\83ªã\83\9fã\83\86ã\82£ã\83´は、Porter-Duff ブレンドモードや SVG "
"標準で述べられている算術モードの一つを使って 2 つのイメージを合成します。"
"Porter-Duff モードは基本的にイメージの対応するピクセル値間で論理演算を行いま"
"す。"
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
-"<b>feImage</b> ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83\97ã\83ªã\83\9fã\83\86ã\82£ã\83\96は、外部イメージまたはドキュメントの他の部"
+"<b>feImage</b> ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83\97ã\83ªã\83\9fã\83\86ã\82£ã\83´は、外部イメージまたはドキュメントの他の部"
"分で領域を塗りつぶします。"
# FIXME: Change 「Over」モード to translated mode name when 'Over' is translated.
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "ダイアログの振る舞い (再起動が必要)"
+msgstr "ダイアログの振る舞い (再起動が必要):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "Dialogs on top:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "その他"
+msgstr "その他:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "ガウスぼかしの表示品質"
+msgstr "ガウスぼかしの表示品質:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
-#, fuzzy
msgid "layers|Top"
-msgstr "レイヤー"
+msgstr "上"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
msgid "Up"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\83\81エフェクトの作成と適用"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹エフェクトの作成と適用"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
msgid "Remove path effect"
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
+"preferences.xml の dialogs.debug 'redirect' に 1 が設定されているため、ログ表"
+"示を有効にします"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
msgid "File"
#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "折り返し"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
msgid ""
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr ""
+msgstr "既定のレンダリング解像度を 1 インチ当たりのドット数で指定します。"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
msgid ""
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
+"Cairo ベクター操作を使用してレンダリングします。生成されるイメージは通常ファ"
+"イルサイズは小さくなり、任意のサイズに変更できますが、一部のエフェクトは正し"
+"くレンダリングされません。"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
msgid ""
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
+"全てをビットマップにレンダリングします。生成された画像は通常ファイルサイズが"
+"大きくなり、任意のサイズ変更を行った際に品質の低下を伴うようになりますが、全"
+"てのオブジェクトは表示されたものに忠実にレンダリングされます。"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
#: ../src/verbs.cpp:1309
msgid "Toggle layer solo"
-msgstr ""
+msgstr "他のレイヤーの表示/非表示"
#: ../src/verbs.cpp:1389
msgid "Flip horizontally"
#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Pick colors from image"
-msgstr "画像から色を採取"
+msgstr "イメージから色を採取"
#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Create diagram connectors"
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
msgid "Type text in a text node"
-msgstr ""
+msgstr "テキストノードでのテキスト入力"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
msgid "Set stroke color"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+msgstr "色の微調整で使用する色/不透明度"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
msgid "Style of new stars"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "完結"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
msgid "Open start"
-msgstr ""
+msgstr "始点を開放"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
msgid "Open end"
-msgstr ""
+msgstr "終点を開放"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
msgid "Open both"
-msgstr ""
+msgstr "両端を開放"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
msgid "All inactive"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
msgid "Display measuring info"
-msgstr ""
+msgstr "計測情報を表示"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
+msgstr "選択アイテムの計測情報を表示します"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+msgstr "LPE ダイアログを開く"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr ""
+msgstr "LPE ダイアログを開きます (パラメータを数値であわせます)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
msgid "Select font family (Alt+X to access)"
-msgstr ""
+msgstr "フォントファミリの選択 (Alt+X でアクセスできます)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
msgid ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
msgid "Angle 'A'/radians: "
-msgstr ""
+msgstr "角度 'A'/ラジアン: "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
+msgstr "角度 'B'/ラジアン: "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
+msgstr "角度 'C'/ラジアン: "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr ""
+msgstr "周長の半分/px: "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
+msgstr "面積 /px^2: "
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
msgid ""
"「パス」メニューの「オブジェクトをパスへ」を使ってみてください。"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
+msgstr "モデルフェイルタブで、\"エッジ指定\" を選択してみてください。\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
msgid "No edge data found in specified file."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
+msgstr "モデルファイルタブで \"フェイス指定\" を選択してみてください。\n"
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
+"フェイスデータが見つかりません。ファイルにフェイスデータが含まれていること、"
+"およびそのファイルが \"モデルファイル\" タブで \"フェイス指定\" でインポート"
+"されていることを確認してください。\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0以å\89\8dã\81§ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\96\8bã\81\8f"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0以å\89\8dã\81§ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\96\8bã\81\8dã\81¾ã\81\99"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgid "AI SVG Input"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Corel DRAW ã\81§ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81\9f Compressed Exchange ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\96\8bã\81\8f"
+msgstr "Corel DRAW ã\81§ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81\9f Compressed Exchange ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\96\8bã\81\8dã\81¾ã\81\99"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Corel DRAW ã\81§ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81\9f Presentation Exchange ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\96\8bã\81\8f"
+msgstr "Corel DRAW ã\81§ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81\9f Presentation Exchange ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\96\8bã\81\8dã\81¾ã\81\99"
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
msgid "Brighter"
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
"at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
-"Dia ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81Dia è\87ªèº«ã\82\92ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9b"
-"ん。Dia は http://live.gnome.org/Dia/ から入手できます。"
+"Dia ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81Dia è\87ªèº«ã\81\8cã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8a"
+"ã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82Dia ã\81¯ http://live.gnome.org/Dia/ ã\81\8bã\82\89å\85¥æ\89\8bã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
msgid ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
msgid "Contact Triangle"
-msgstr "三角形と接触"
+msgstr "ジェルゴンヌ三角形"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
msgid "Custom Point Specified By:"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
msgid "Excentral Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "傍心三角形"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
msgid "Excentres"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
" "
msgstr ""
"このエクステンションは選択パスの最初の 3 ノードで定義された三角形に関する構造"
-"をを描画します。今あるオブジェクトの一つか、新たに作成したものを選択すること"
-"ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
+"を描画します。今あるオブジェクトの一つか、新たに作成したものを選択することが"
+"できます。\n"
" \n"
"全ての単位は Inkscape のピクセル単位に、角度は全てラジアンになります。\n"
-"三線座標または三角関数から指定することができます。\n"
+"三線座標または三角関数からポイントを指定することができます。\n"
"辺長または角度の関数として入力してください。\n"
"三線要素はコロン「:」で分けられていなければなりません。\n"
"辺長は 's_a'、's_b'、および 's_c' と表されます。\n"
"角度は 'a_a'、'a_b'、および 'a_c' と表されます。\n"
-"å\91¨é\95·ã\81®å\8d\8aå\88\86ã\82\84ä¸\89è§\92å½¢ã\81®é \98å\9f\9fを定数として使用することもできます。それぞれ "
+"å\91¨é\95·ã\81®å\8d\8aå\88\86ã\82\84ä¸\89è§\92å½¢ã\81®é\9d¢ç©\8dを定数として使用することもできます。それぞれ "
"'semiperim'、'area' と記述します。\n"
"\n"
"標準 Python 数学関数も使用できます:\n"
"また逆三角関数も使用可能です:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
-"式で使用するカスタムポイントに辺長や角度などを含む円の半径を指定できます。等"
-"角およびアイソトミック共役も描画できますが、これはいくつかのポイントでゼロ除"
-"算エラーを引き起こすかもしれないことに注意してください。\n"
+"辺長や角度などを含む式で使用するカスタムポイント周囲の円の半径を指定できま"
+"す。等角およびアイソトミック共役も描画できますが、これはいくつかのポイントで"
+"ゼロ除算エラーを引き起こすかもしれないことに注意してください。\n"
" "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
msgid "Model File"
-msgstr "ã\83¢ã\83\87ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83\97"
+msgstr "ã\83¢ã\83\87ã\83«ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
msgid "Object Type"
msgstr "配置"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "下:"
+msgstr "最背面"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr "左→右 (0)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr "なぞなぞ"
+msgstr "中央"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Radial Inward"