summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 3c60a84)
raw | patch | inline | side by side (parent: 3c60a84)
author | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
Fri, 10 Jul 2009 21:51:41 +0000 (21:51 +0000) | ||
committer | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
Fri, 10 Jul 2009 21:51:41 +0000 (21:51 +0000) |
po/hu.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 56ae25a4f7978e4cb6bcff723c8b28834cc3f153..5fcdc8332b4a8b491ddb2b11ca832d5402384792 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-10 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro.arpad gmail>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:106
+#, fuzzy
msgid ""
"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
"luminance"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Glowing bubble"
msgstr "Szél"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#, fuzzy
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
#, fuzzy
msgstr "Nincs"
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
msgid "Neon light effect with glow"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
#, fuzzy
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
-msgstr "Megvilágítási szög"
+msgstr ""
+"Megvilágítási szög "
+"effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
#, fuzzy
msgstr "Re_latív módosítás"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#, fuzzy
msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
#, fuzzy
msgstr "Re_latív módosítás"
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#, fuzzy
msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
#, fuzzy
msgstr "Illesztés _bekapcsolása"
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#, fuzzy
msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
#, fuzzy
msgid "Parallel hollow"
-msgstr "Normál eltolás"
+msgstr "Párhuzamos"
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
#, fuzzy
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
-msgstr "Elmosás"
+msgstr ""
+"Elmosás "
+"Párhuzamos"
# Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
#, fuzzy
msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr "Fekete"
+msgstr ""
+"Fekete "
+"létrehozása"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
#, fuzzy
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr "objektum"
+msgstr ""
+"effektus"
+"objektum"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
#, fuzzy
msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr "objektum"
+msgstr ""
+"effektus"
+"objektum"
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#, fuzzy
msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
-msgstr ""
+msgstr "Elmozdítási leképezés"
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Warm inside"
msgstr "Cél"
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#, fuzzy
msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+msgstr "minta"
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
#, fuzzy
msgstr "Színek"
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#, fuzzy
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
msgstr "Nap-effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#, fuzzy
msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
#, fuzzy
msgstr "Színezés"
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#, fuzzy
msgid ""
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
"lights"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Soft focus lens"
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
#, fuzzy
msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr "Megvilágítási szög"
+msgstr ""
+"Megvilágítási szög "
+"effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Dark glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#, fuzzy
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "HSL Bumps, alpha"
msgid "Mask and transparency effects"
msgstr ""
"Maszk"
-"átlátszóság"
+"átlátszóság "
+"effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
#, fuzzy
msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr "alakzat"
+msgstr ""
+"alakzat "
+"Elmozdítás"
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
+"effektus"
"fehér"
"Fekete"
msgstr "Domborítás"
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
"Blend"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Blotting paper"
#, fuzzy
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr ""
-"kontúr"
+"kontúr "
+"szélesség"
"Elmosás"
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgstr "Szín beillesztése"
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#, fuzzy
msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#, fuzzy
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
+"minta "
+"Elmozdítás"
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "3D marble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#, fuzzy
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgstr "minta"
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Shaken liquid"
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
"images and material filled objects"
msgstr ""
-"Ceruza"
+"Ceruza "
+"effektus"
"objektum"
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
#: ../share/filters/filters.svg.h:175
#, fuzzy
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
-msgstr "bitképek"
+msgstr ""
+"effektus"
+"bitképek"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Alpha draw, color"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
#, fuzzy
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
-msgstr "bitképek"
+msgstr ""
+"effektus"
+"bitképek"
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Chewing gum"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
"lines at their crossings"
-msgstr ""
+msgstr "létrehozása"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
#, fuzzy
msgstr "Durvábbá tevés"
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#, fuzzy
msgid "Create a turbulent contour around"
-msgstr ""
+msgstr "létrehozása"
#: ../share/filters/filters.svg.h:185
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
#, fuzzy
msgid "Canvas transparency"
-msgstr "átlátszóság"
+msgstr ""
+"rajzvászon"
+"átlátszóság"
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
#, fuzzy
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr "átlátszóság"
+msgstr ""
+"átlátszóság "
+"rajzvászon"
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
#, fuzzy
msgstr "Nincs megrajzolva"
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#, fuzzy
msgid "Thick painting effect with turbulence"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
msgid "Thick paint, glossy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#, fuzzy
msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
-msgstr ""
+msgstr "effektus"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "lapsarok"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "convex hull corner"
-msgstr "sarka"
+msgstr "konvex burok sarka"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "quadrant point"
-msgstr "Sortávolság növelése"
+msgstr "negyedelőpont"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
msgid "center"
msgstr "Segédvonal"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Guide origin"
-msgstr "Segédvonalak színe"
+msgstr "Segédvonal-origó"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Convex hull corner"
-msgstr "sarok"
+msgstr "Konvex burok sarka"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+msgstr "Negyedelőpont"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6707
msgid "Center"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
-"középpont"
-"sugár"
+msgstr "Kör (középponttal és sugárral megadva)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+#, fuzzy
msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
+msgstr "Kör (3 ponttal megadva)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Fekete körvonal"
+msgstr "Dinamikus körvonal"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Line Segment"
-msgstr "_Vonalszakaszok"
+msgstr "Vonalszakasz"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#, fuzzy
msgid "Mirror symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Tükörszimmetria"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Parallel"
-msgstr "Normál eltolás"
+msgstr "Párhuzamos"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Path length"
-msgstr "útvonal"
+msgstr "Ã\9atvonalhossz"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspektíva"
+msgstr ""
+"Perspektíva "
+"Útvonal"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Text label"
-msgstr "Objektumcímke beállítása"
+msgstr "Szövegcímke"
#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
-msgstr "objektum"
+msgstr ""
+"Ha nincs bejelölve, akkor az effektus alkalmazva marad az objektumra, "
+"de átmenetileg ki lesz kapcsolva a rajzvásznon"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:293
msgid "No effect"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Size X"
-msgstr "Méret"
+msgstr "X-méret"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
#, fuzzy
msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "Az X irányú távlatpont állapota"
+msgstr "A rács X irányú mérete"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Size Y"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Y-méret"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
#, fuzzy
msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Az Y irányú távlatpont állapota"
+msgstr "A rács Y irányú mérete"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "Szélesség méretezése relatívan"
+msgstr ""
+"Szélesség méretezése relatívan "
+"hossz"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Enable left & right paths"
-msgstr "Bekapcsol"
+msgstr "A bal és jobb oldali útvonalak bekapcsolása"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr "Bekapcsol"
+msgstr "A bal és jobb oldali útvonalak bekapcsolása"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr ""
-"Bekapcsol "
-"Útvonalak"
+msgstr "A felső és alsó útvonalak bekapcsolása"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr ""
-"Bekapcsol"
-"A minta duplázása az alakváltoztatás előtt"
+msgstr "A felső és alsó útvonalak bekapcsolása"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "Teeth"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "Azon útvonal, amely mentén az eredeti útvonal hajlítandó"
+msgstr ""
+"Azon útvonal, amely mentén az eredeti útvonal hajlítandó "
+"létrehozása"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgstr "Lépésközök"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#, fuzzy
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
+msgstr "útvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
#, fuzzy
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
-msgstr "Csomópont"
+msgstr ""
+"útvonal "
+"hossz"
+"távolság"
+"Csomópont"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Interruption width"
-msgstr "Interpolációs módszer"
+msgstr "szélesség"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
msgid "Size of hidden region of lower string"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
#, fuzzy
msgid "unit of stroke width"
-msgstr "Körvonalszélesség"
+msgstr ""
+"Körvonalszélesség "
+"Mértékegység"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
-msgstr "körvonal"
+msgstr "Körvonalszélesség"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
#, fuzzy
msgid "add stroke width to interruption size"
-msgstr "körvonal"
+msgstr "Körvonalszélesség"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
-msgstr "körvonal"
+msgstr "Körvonalszélesség"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
#, fuzzy
msgid "add other's stroke width to interruption size"
-msgstr "körvonal"
+msgstr "Körvonalszélesség"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
-msgstr "körvonal"
+msgstr "Körvonalszélesség"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
#, fuzzy
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
-msgstr "engedélyezése"
+msgstr ""
+"minta "
+"szélesség"
+"engedélyezése"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Objektumok átalakítása mintává"
+msgstr ""
+"eltolás"
+"Objektumok átalakítása mintává "
+"Mértékegység"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
-msgstr "Érintői"
+msgstr ""
+"Érintői "
+"eltolás "
+"szélesség "
+"magasság"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "alkalmazása"
+msgstr "A minta 90 fokos elforgatása az alkalmazása előtt"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse nearby ends"
msgstr "véletlenszerű"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#, fuzzy
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr ""
+msgstr "távolság"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr "növel"
+msgstr ""
+"távolság"
+"növel"
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#, fuzzy
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
-msgstr ""
+msgstr "útvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
#, fuzzy
msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
-msgstr ""
+msgstr "útvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
-msgstr ""
+msgstr "útvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
#, fuzzy
msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
-msgstr ""
+msgstr "útvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
msgstr ""
+"Párhuzamos"
"véletlenszerű"
"oldal"
msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
msgid "Width at 'bottom' half turns"
-msgstr ""
+msgstr "szélesség"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
#, fuzzy
msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#, fuzzy
msgid "Width at 'top' halfturns"
-msgstr ""
+msgstr "szélesség"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+#, fuzzy
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
msgstr ""
+"útvonal "
+"szélesség"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "ft"
+msgstr "Bal"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Jogok"
+msgstr "Jobb"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr "Alulra"
+msgstr "Mindkettő"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
msgid "Start"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr "Vonalzó"
+msgstr ""
+"Vonalzó "
+"hossz"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr "Vonalzó"
+msgstr ""
+"Vonalzó "
+"hossz"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Major steps"
msgstr "Kiterjedési irány"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
+msgstr "útvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#, fuzzy
msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
+msgstr "eltolás"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
#, fuzzy
msgstr "A keret szí_ne:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr ""
+msgstr "útvonal"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Max stroke length"
-msgstr "Körvonalszélesség átméretezése"
+msgstr "Körvonalhossz"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation"
msgstr ""
"Kezdőszegély varianciája"
-"körvonal"
+"körvonalhossz"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
-"Körvonal "
+"Körvonalhossz"
"hosszához viszonyítva"
"véletlenszerű"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
+"távolság"
+"útvonal "
+"hossz"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Average offset"
-msgstr "Normál eltolás"
+msgstr "Átlagos eltolás"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr "körvonal"
+msgstr ""
+"Átlagos távolság"
+"körvonal "
+"útvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Max. tremble"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr "körvonal"
+msgstr ""
+"Átlagos"
+"körvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
#, fuzzy
msgstr "Méretezés"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
+"hossz"
+"eltolás"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
#, fuzzy
msgstr "Hullámhossz"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#, fuzzy
msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "hossz"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Length variation"
-msgstr "Kisebb telítettség"
+msgstr "hossz"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr "véletlenszerű"
+msgstr ""
+"véletlenszerű "
+"hossz"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Placement randomness"
-msgstr "véletlenszerű"
+msgstr ""
+"elhelyezés"
+"véletlenszerű"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr "véletlenszerű"
+msgstr ""
+"elrendezés"
+"véletlenszerű "
+"elhelyezés"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Generating path"
-msgstr "Új útvonal létrehozása"
+msgstr "Útvonal létrehozása"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr "szakasz"
+msgstr ""
+"útvonal"
+"szakasz"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Use uniform transforms only"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#, fuzzy
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr ""
+msgstr "Ha nincs bejelölve, akkor"
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "kimenet"
+msgstr ""
+"effektus "
+"kikapcsolás"
+"kimenet"
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Véletlenszerű paraméter módosítása"
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Change text parameter"
-msgstr "Pontparaméter módosítása"
+msgstr "Szövegparaméter módosítása"
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Pontparaméter módosítása"
+msgstr "Mértékegység-paraméter módosítása"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgstr "Csomópontok elforgatása"
#: ../src/nodepath.cpp:4410
-#, fuzzy
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
-msgstr "Csomópont"
+msgstr "Nem lehet átméretezni csomópontokat, ha azok ugyanazon a helyen vannak."
#: ../src/nodepath.cpp:4436
msgid "Scale nodes"
msgstr "Rajzolás visszavonva"
#: ../src/pencil-context.cpp:565
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr "Vázlatmód"
+msgstr ""
+"<b>Vázlatmód</b>. Interpolálás a felvázolt útvonalak közt: <b>Alt</b> nyomva tartásával. "
+"Véglegesítés: <b>Alt</b> felengedésével."
#: ../src/pencil-context.cpp:593
msgid "Finishing freehand sketch"
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni %s nevű könyvtárt.\n"
-"%s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni %s nevű profilkönyvtárt."
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
-"A(z) %s nem egy érvényes könyvtár.\n"
-"%s"
+msgstr "A(z) %s nem egy érvényes könyvtár."
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Nem sikerült betölteni a kért fájlt (%s)"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni %s beállításfájlt."
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr ""
-"A(z) %s nem szokványos fájl.\n"
-"%s"
+msgstr "A(z) %s beállításfájl nem szokványos fájl."
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) %s fájlt."
+msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s beállításfájlt."
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:188
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %s beállításfájl nem egy érvényes XML-dokumentum."
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr ""
-"A(z) %s nem egy érvényes beállításfájl.\n"
-"%s"
+msgstr "A(z) %s fájl nem egy érvényes Inkscape-beállításfájl."
#: ../src/rdf.cpp:172
msgid "CC Attribution"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "Függvények"
+msgstr "Feljebb helyezés"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:748
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Élő útvonaleffektus beillesztése"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:991
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Jelöljön ki <b>objektumo(ka)t</b> az élő útvonaleffektus beillesztéséhez."
+msgstr ""
+"Jelölje ki az <b>objektumo(ka)t</b>, amely(ek)ről az élő útvonaleffektusok "
+"eltávolítandók."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
-#, fuzzy
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Élő útvonaleffektus eltávolítása"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr ""
-"objektum"
-"Jelöljön ki egy vagy több <b>szöveget</b> az alávágás eltávolításához."
-"Szűrő eltávolítása"
+msgstr "Jelölje ki az <b>objektumo(ka)t</b>, amely(ek)ről a szűrők eltávolítandók."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott útvonaleffektus."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
-#, fuzzy
msgid "The selection has no applied clip path."
msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott vágóútvonal."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
-#, fuzzy
msgid "The selection has no applied mask."
msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott maszk."
msgstr "Jelölje ki az átkapcsolandó <b>klónokat</b>."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
-#, fuzzy
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
-"Jelölje ki a klónozandó <b>objektumot</b>."
-"másol"
-"vágólap"
-"átkapcsol"
+"Másolja a vágólapra azt az <b>objektumot</b>, amelyhez a "
+"klónok átkapcsolandók."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "Klón átkapcsolása"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
-#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Jelölje ki a lekapcsolandó <b>klónt</b>."
+msgstr "Jelölje ki a lekapcsolandó <b>klónokat</b>."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "Jelölje ki a bitképbe másolandó <b>objektumo(ka)t</b>."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
-#, fuzzy
msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr ""
-"bitkép"
-"Megjelenítés"
+msgstr "Bitkép megjelenítése..."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
msgid "Create bitmap"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Link" means internet link (anchor)
#: ../src/selection-describer.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "web|Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgstr "%s; <i>maszkolt</i>"
#: ../src/sp-item.cpp:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>vágott</i>"
+msgstr "%s; <i>szűrt (%s)</i>"
#: ../src/sp-item.cpp:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>vágott</i>"
+msgstr "%s; <i>szűrt</i>"
#: ../src/sp-item-group.cpp:760
#, c-format
msgstr "Logikai unióképzéshez jelöljön ki <b>legalább 1 útvonalat</b>."
#: ../src/splivarot.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
-"Különbségképzés, kizáró VAGY, felosztás illetve útvonal-elvágás esetén "
+"Különbségképzés, felosztás illetve útvonal-elvágás esetén "
"<b>pontosan 2 útvonalat</b> kell kijelölni."
#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
msgstr "<b>Dinamikus perem</b>; %s %f ponttal (pt)"
#: ../src/sp-path.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>Útvonal</b> (%i csomópont, útvonaleffektus)"
-msgstr[1] "<b>Útvonal</b> (%i csomópont, útvonaleffektus)"
+msgstr[0] "<b>Útvonal</b> (%i csomópont, útvonaleffektus: %s)"
+msgstr[1] "<b>Útvonal</b> (%i csomópont, útvonaleffektus: %s)"
#: ../src/sp-path.cpp:159
#, c-format
"aktiválása: <b>Alt</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:178
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
"Útvonal létrehozása: <b>kattintással</b> vagy <b>kattintással + húzással</b>. A "
-"kijelölt útvonalhoz való hozzáfűzés: <b>Shift</b>. Pontok rajzolása: <b>Ctrl"
-"+kattintással</b>."
-"vonal"
+"kijelölt útvonalhoz való hozzáfűzés: <b>Shift</b>. Pontok rajzolása (csak "
+"\"egyenes vonal\" üzemmódokban): <b>Ctrl+kattintással</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:184
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
"Művészi vonal rajzolása: <b>húzással</b>. Vezetőútvonal követése: <b>Ctrl</b>. "
-"Vékonyítás/vastagítás: <b>Alt</b>. Szélesség állítása: <b>Balra</b>/"
-"<b>Jobbra</b> nyíl. Szög állítása: <b>Fel</b>/<b>Le</b> nyíl."
+"Szélesség állítása: <b>Balra</b>/<b>Jobbra</b> nyíl. Szög állítása: "
+"<b>Fel</b>/<b>Le</b> nyíl."
#: ../src/tools-switch.cpp:196
msgid ""
msgstr "Radírozás: <b>húzással</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr "eszköztár"
+msgstr "Válasszon egy aleszközt az eszköztárról"
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
@@ -11023,116 +11105,90 @@ msgstr "Vektorizálás: kész. %ld csomópont létrehozva."
#: ../src/tweak-context.cpp:204
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Semmi</b> nincs kijelölve"
#: ../src/tweak-context.cpp:210
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr "húzással"
+msgstr "%s. <b>Elmozdítás</b>: húzással."
#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-"húzással"
-"a Shift billentyű lenyomása esetén"
+"%s. <b>Elmozdítás befelé</b>: húzással vagy kattintással. "
+"<b>Elmozdítás kifelé</b>: Shift."
#: ../src/tweak-context.cpp:218
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
-"húzással"
-"véletlenszerű"
+msgstr "%s. <b>Véletlenszerű elmozdítás</b>: húzással vagy kattintással."
#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-"húzással"
-"a Shift billentyű lenyomása esetén"
+"%s. <b>Csökkentés</b>: húzással vagy kattintással. "
+"<b>Növelés</b>: Shift."
#: ../src/tweak-context.cpp:224
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-"húzással"
-"a Shift billentyű lenyomása esetén"
+"%s. <b>Elforgatás az óramutató járásának irányában</b>: "
+"húzással vagy kattintással. <b>Az óramutató járásával "
+"ellentétes irányban</b>: Shift."
#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
-"húzással"
-"kettőzés"
-"a Shift billentyű lenyomása esetén"
+"%s. <b>Kettőzés</b>: húzással vagy kattintással. "
+"<b>Törlés</b>: Shift."
#: ../src/tweak-context.cpp:230
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr "húzással"
+msgstr "%s. <b>Útvonalak eltolása</b>: húzással."
#: ../src/tweak-context.cpp:234
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-"Zsugorítás"
-"húzással"
-"a Shift billentyű lenyomása esetén"
-"nyújtás"
+"%s. <b>Útvonalak zsugorítása</b>: húzással vagy kattintással. "
+"<b>Nyújtás</b>: Shift."
#: ../src/tweak-context.cpp:242
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-"húzással"
-"a Shift billentyű lenyomása esetén"
-"Vonzási/taszítási üzemmód"
+"%s. <b>Útvonalak vonzása</b>: húzással vagy kattintással. "
+"<b>Taszítás</b>: Shift."
#: ../src/tweak-context.cpp:250
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr ""
-"húzással"
-"Durvábbá tevés"
+msgstr "%s. <b>Útvonalak durvábbá tevése</b>: húzással vagy kattintással."
#: ../src/tweak-context.cpp:254
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr ""
-"objektum"
-"húzással"
+msgstr "%s. <b>Objektumok színnel való festése</b>: húzással vagy kattintással."
#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
-"húzással"
-"véletlenszerű"
+msgstr "%s. <b>Színek véletlenszerű módosítása</b>: húzással vagy kattintással."
#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-"Elmosás"
-"húzással"
-"a Shift billentyű lenyomása esetén"
+"%s. <b>Elmosás növelése</b>: húzással vagy kattintással. "
+"<b>Csökkentés</b>: Shift."
#: ../src/tweak-context.cpp:1218
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "Ké_p tulajdonságai"
#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-#, fuzzy
msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Külső szerkesztés..."
+msgstr "Szerkesztés külső alkalmazással..."
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
msgid "Basque (eu)"
-msgstr "Mérés"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Belarusian (be)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "German (de)"
-msgstr ""
+msgstr "Német (de)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-#, fuzzy
msgid "Greek (el)"
-msgstr "Zöld-csatorna"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "English (en)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#, fuzzy
msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "Operátor"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Estonian (et)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+msgstr "Francia (fr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-#, fuzzy
msgid "Italian (it)"
-msgstr "Dőlt"
+msgstr "Olasz (it)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Újsor"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-#, fuzzy
msgid "Russian (ru)"
-msgstr "Gauss-elmosás"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Serbian (sr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (es)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol/Mexikó (es_MX)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Hiba történt az Open Clip Art RSS-forrás (feed) olvasásakor"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
msgstr ""
"Nem sikerült fogadni az Open Clip Art Library RSS-forrást (feed). "
-"Ellenőrizze, hogy helyes-e a kiszolgálónév a Beállítások->Import/Export "
-"szekcióban (lehet például \"openclipart.org\")."
+"Ellenőrizze, hogy helyes-e a kiszolgálónév a \"Beállítások->Importálás "
+"és exportálás\" szekcióban (lehet például \"openclipart.org\")."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
msgstr "Megjelenítés"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "P_erl végrehajtása"
+msgstr "_Javascript végrehajtása"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
msgid "_Execute Python"
msgstr "P_ython végrehajtása"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "P_ython végrehajtása"
+msgstr "R_uby végrehajtása"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
msgid "Script"
msgstr "Hibák"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr ""
-"Betűtípus"
-"Tulajdonság beállítása"
+msgstr "SVG-betűtípus tulajdonságának beállítása"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Alávágási érték módosítása"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "Family Name:"
msgstr "Családnév:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-#, fuzzy
msgid "Set width:"
-msgstr "Szélesség méretezése"
+msgstr "Szélesség beállítása:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "glyph"
msgstr "betűrajzolat"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-#, fuzzy
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr ""
-"Jelölje ki a zsugorítandó illetve nyújtandó <b>útvonala(ka)t</b>. "
-"betűrajzolat "
-"Ív"
+msgstr "Egy betűrajzolat íveinek meghatározásához jelöljön ki egy <b>útvonalat</b>."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
"végezhető."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-#, fuzzy
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr ""
-"betűrajzolat"
-"Betűtípus"
-"párbeszédablak"
+msgstr "Nincs kiválasztva betűrajzolat az SVG-betűtípus párbeszédablakban."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-#, fuzzy
msgid "Set glyph curves"
-msgstr ""
-"betűrajzolat "
-"Ív"
+msgstr "Betűrajzolat-ívek beállítása"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
-#, fuzzy
msgid "Reset missing-glyph"
-msgstr ""
-"hiányzó "
-"betűrajzolat"
+msgstr "Hiányzó betűrajzolat visszaállítása"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
-#, fuzzy
msgid "Edit glyph name"
-msgstr ""
-"betűrajzolat"
-"szerkesztés"
+msgstr "Betűrajzolat nevének szerkesztése"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
-#, fuzzy
msgid "Set glyph unicode"
-msgstr "betűrajzolat"
+msgstr "Betűrajzolat-Unicode beállítása"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Remove font"
msgstr "Betűtípus eltávolítása"
msgstr "Alávágási pár eltávolítása"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
-#, fuzzy
msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
-"hiányzó "
-"betűrajzolat"
+msgstr "Hiányzó betűrajzolat:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
-#, fuzzy
msgid "From selection..."
msgstr "A kijelölésből..."
msgstr "Visszaállítás"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
-#, fuzzy
msgid "Glyph name"
-msgstr "A betűrajzolat neve"
+msgstr "Betűrajzolat neve"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
-#, fuzzy
msgid "Matching string"
-msgstr "Egyező szöveg"
+msgstr "Illeszkedő szöveg"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
msgid "Add Glyph"
msgstr "Betűrajzolat felvétele"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
-#, fuzzy
msgid "Get curves from selection..."
-msgstr ""
-"Maszk eltávolítása a kijelölésről "
-"Ív"
+msgstr "Ívek behozatala a kijelölésből..."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
msgid "Add kerning pair"
#. Kerning Setup:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
-#, fuzzy
msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "Alávágás beállítása:"
+msgstr "Alávágási beállítások:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "1st Glyph:"
-msgstr "betűrajzolat"
+msgstr "1. betűrajzolat:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
-#, fuzzy
msgid "2nd Glyph:"
-msgstr "betűrajzolat"
+msgstr "2. betűrajzolat:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
-#, fuzzy
msgid "Add pair"
msgstr "Pár felvétele"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
msgid "First Unicode range"
-msgstr "Első Unicode-tartomány"
+msgstr "1. Unicode-tartomány"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
msgid "Second Unicode range"
-msgstr "Második Unicode-tartomány"
+msgstr "2. Unicode-tartomány"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
-#, fuzzy
msgid "Kerning value:"
msgstr "Alávágási érték:"
msgstr "Betűtípus-család beállítása"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "font"
msgstr "betűtípus"
#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
-#, fuzzy
msgid "Add font"
msgstr "Betűtípus felvétele"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "Betűtípus"
+msgstr "_Betűtípus"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
-#, fuzzy
msgid "_Global Settings"
-msgstr "Globális beállítások"
+msgstr "_Globális beállítások"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
-#, fuzzy
msgid "_Glyphs"
-msgstr "betűrajzolatok"
+msgstr "Betűra_jzolatok"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
-#, fuzzy
msgid "_Kerning"
msgstr "_Alávágás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Bezárás"
+msgstr "Lezárt"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
#, fuzzy
#: ../share/extensions/dimension.py:99
#, fuzzy
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
-msgstr "objektum"
+msgstr ""
+"objektum "
+"útvonal"
#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr "Objektumok"
+msgstr ""
+"Objektumok "
+"útvonal"
#: ../share/extensions/perspective.py:29
#, fuzzy
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr "objektum"
+msgstr ""
+"objektum "
+"útvonal"
#: ../share/extensions/perspective.py:68
#: ../share/extensions/summersnight.py:46
#, fuzzy
msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr "Csomópont"
+msgstr ""
+"útvonal"
+"Csomópont"
#: ../share/extensions/perspective.py:87
#: ../share/extensions/summersnight.py:72
"Try using the procedure Object | Ungroup."
msgstr ""
"objektum"
-"csoport"
+"csoport "
+"útvonal"
#: ../share/extensions/perspective.py:89
#: ../share/extensions/summersnight.py:74
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr "objektum"
+msgstr ""
+"objektum "
+"útvonal"
#: ../share/extensions/perspective.py:92
#: ../share/extensions/summersnight.py:77
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr "objektum"
+msgstr ""
+"objektum "
+"útvonal"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
#, fuzzy
#: ../share/extensions/summersnight.py:32
#, fuzzy
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "Csomópont"
+msgstr ""
+"útvonal"
+"Csomópont"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
#, fuzzy, python-format
msgstr "GIMP-XCF a rétegek megtartásával (*.XCF)"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#, fuzzy
msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection"
msgstr ""
+"Ez az effektus"
"csoport"
"kijelölés"
"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
"point"
-msgstr "alkalmazása"
+msgstr ""
+"útvonal"
+"alkalmazása"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
msgid "Lorem ipsum"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Laptájolás:"
+msgstr ""
+"útvonal"
+"Laptájolás:"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
#, fuzzy
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Az eredeti útvonal függőleges"
+msgstr "Az eredeti minta"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+#, fuzzy
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
+msgstr "hossz"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
#, fuzzy
msgstr "_Nézet"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+#, fuzzy
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-tengely"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+#, fuzzy
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y-tengely"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+#, fuzzy
msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z-tengely"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
msgid "Z-Sort Faces By:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr "Ciánkék"
+msgstr "Rajzvászon"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
-msgstr "látható"
+msgstr ""
+"Ez az effektus"
+"látható"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az effektus"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when a event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az effektus"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
#, fuzzy