summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: ef4769d)
raw | patch | inline | side by side (parent: ef4769d)
| author | luca_bruno <luca_bruno@users.sourceforge.net> | |
| Sat, 30 Dec 2006 17:10:18 +0000 (17:10 +0000) | ||
| committer | luca_bruno <luca_bruno@users.sourceforge.net> | |
| Sat, 30 Dec 2006 17:10:18 +0000 (17:10 +0000) |
| po/it.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 81b3217182c7d2901ad6e28e0963231b14c2abbb..cc18f4887add5eab6ec8e9efd9b0f90dcc1eac31 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
"Project-Id-Version: inkscape 0.44+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-22 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-02 18:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-30 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
"scala; con <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
#: ../src/arc-context.cpp:438
-#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
-msgstr "Crea clo_ne"
+msgstr "Crea ellisse"
#: ../src/connector-context.cpp:517
msgid "Creating new connector"
msgstr "Creazione nuovo connettore"
#: ../src/connector-context.cpp:711
-#, fuzzy
msgid "Reroute connector"
-msgstr "Crea connettori"
+msgstr "Reinstrada connettore"
#. Flush pending updates
#: ../src/connector-context.cpp:918
-#, fuzzy
msgid "Create connector"
-msgstr "Crea connettori"
+msgstr "Crea connettore"
#: ../src/connector-context.cpp:942
msgid "Finishing connector"
#: ../src/connector-context.cpp:1086
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
-"<b>Punto di connessione</b>: fare clic o trascinare per creare una nuovo "
+"<b>Punto di connessione</b>: fare clic o trascinare per creare un nuovo "
"connettore"
#: ../src/connector-context.cpp:1157
"sbloccarlo."
#: ../src/desktop-events.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Create guide"
-msgstr "Crea clo_ne"
+msgstr "Crea guida"
#: ../src/desktop-events.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Move guide"
-msgstr "Abbassa nodo"
+msgstr "Muovi guida"
#: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Delete guide"
-msgstr "Cancella nodo"
+msgstr "Cancella guida"
#: ../src/desktop-events.cpp:208
#, c-format
"<b>clonare il gruppo</b>."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
-#, fuzzy
msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Crea cloni in serie..."
+msgstr "Crea cloni in serie"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni colonna"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
-#, fuzzy
msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "Opacità ge_nerale"
+msgstr "Sfocatura & _opacità"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
-#, fuzzy
msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>Sfocatura:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
#, fuzzy
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
"<b>%d</b> oggetto trovato (su un totale di <b>%d</b>), corrispondenza %s."
-msgstr[1] ""
"<b>%d</b> oggetti trovati (su un totale di <b>%d</b>), corrispondenza %s."
#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
msgid "Change blur"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica blur"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution"
msgstr "Orientamento della pagina:"
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Seleziona i colori da una paletta di campioni"
+msgstr "Seleziona i colori da una tavolozza di campioni"
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Seleziona i colori da una paletta di campioni"
+msgstr "Seleziona i colori da una tavolozza di campioni"
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "La cartella delle palette (%s) non è disponibile."
+msgstr "La cartella delle tavolozze (%s) non è disponibile."
#. TODO: Insert widgets
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
msgid "Align lines left"
-msgstr "Allinea a sinistra"
+msgstr "Allinea linee a sinistra"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
msgid "Center lines"
-msgstr "Centra"
+msgstr "Centra linee"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
msgid "Align lines right"
-msgstr "Allinea a destra"
+msgstr "Allinea linee a destra"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
msgstr "Imposta come predefinito"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
-#, fuzzy
msgid "Set text style"
-msgstr "St_ile contorno"
+msgstr "Imposta stile testo"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
msgid "Arrange in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Disponi su griglia"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
msgid "Rows:"
msgstr "Crea"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
-#, fuzzy
msgid "Create new element node"
-msgstr "Nuovo elemento nodo"
+msgstr "Crea nuovo elemento nodo"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
-#, fuzzy
msgid "Create new text node"
-msgstr "Nuovo nodo testuale"
+msgstr "Crea nuovo nodo testuale"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
#, c-format
"s</b>!"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
-#, fuzzy
msgid "Change attribute"
-msgstr "Imposta attributo"
+msgstr "Cambia attributo"
#: ../src/document.cpp:366
#, c-format
msgstr "Chiusura tracciato."
#: ../src/draw-context.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "Draw path"
-msgstr "Sep_ara"
+msgstr "Disegna tracciato"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
"<b>Ctrl+C</b> per copiare negli appunti il colore sotto al mouse"
#: ../src/dropper-context.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Set picked color"
-msgstr "Ultimo colore selezionato"
+msgstr "Imposta colore selezionato"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
-#, fuzzy
msgid "Create calligraphic stroke"
-msgstr "Disegna linee calligrafiche"
+msgstr "Crea linee calligrafiche"
#: ../src/event-log.cpp:34
msgid "[Unchanged]"
-msgstr ""
+msgstr "[Non modificato]"
#. Edit
#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
msgstr "_Ripeti"
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Dependency:"
-msgstr "Dipendenza::"
+msgstr "Dipendenza:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:250
msgid " type: "
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Intrudi/Estrudi di:"
+msgstr "Intrudi/Estrudi halo"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr "Larghezza:"
+msgstr "Larghezza"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Includi font (solo Type 1)"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
"<b>Gradiente</b> per %d oggetto; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
-msgstr[1] ""
"<b>Gradiente</b> per %d oggetti; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
#: ../src/gradient-context.cpp:465
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
-msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"Punto di gradiente condiviso da <b>%d</b> gradiente; trascinare con "
"<b>Maiusc</b> per separare"
-msgstr[1] ""
"Punto di gradiente condiviso da <b>%d</b> gradienti; trascinare con "
"<b>Maiusc</b> per separare"
#: ../src/interface.cpp:779
msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Mostra o nasconde la paletta dei colori"
+msgstr "Mostra o nasconde la tavolozza dei colori"
#: ../src/interface.cpp:781
msgid "_Statusbar"
#: ../src/interface.cpp:1140
msgid "Drop SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Rilascia SVG"
#: ../src/interface.cpp:1200
#, fuzzy
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Session Inkboard (%1 a %2)"
#: ../src/knot.cpp:425
msgid "Node or handle drag canceled."
#: ../src/main.cpp:317
msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
-msgstr ""
+msgstr "Includi font all'esportazione (solo Type 1) (EPS)"
#: ../src/main.cpp:322
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr "_Testo"
#: ../src/menus-skeleton.h:225
-#, fuzzy
msgid "Effe_cts"
-msgstr "Effetti"
+msgstr "Effe_tti"
#: ../src/menus-skeleton.h:232
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
-#, fuzzy
msgid "Stamp"
-msgstr "Aggancio"
+msgstr "Timbro"
#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
-#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Allinea verticalmente i nodi selezionati"
+msgstr "Muove i nodi verticalmente"
#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
-#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Allinea orizzontalmente i nodi selezionati"
+msgstr "Muove i nodi verticalmente"
#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3031
-#, fuzzy
msgid "Move nodes"
-msgstr "Abbassa nodo"
+msgstr "Muovi nodi"
#: ../src/nodepath.cpp:1260
msgid ""
"<b>Maiusc</b> per ruotare in sincronia la maniglia opposta"
#: ../src/nodepath.cpp:1431
-#, fuzzy
msgid "Align nodes"
-msgstr "Allinea i lati superiori"
+msgstr "Allinea i nodi"
#: ../src/nodepath.cpp:1493
-#, fuzzy
msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Distribuzione"
+msgstr "Distribuisci nodi"
#: ../src/nodepath.cpp:1532
-#, fuzzy
msgid "Add nodes"
-msgstr "Agguingi nodi"
+msgstr "Aggiunge nodi"
#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
-#, fuzzy
msgid "Add node"
-msgstr "Agguingi nodi"
+msgstr "Aggiungi nodo"
#: ../src/nodepath.cpp:1678
-#, fuzzy
msgid "Break path"
-msgstr "Sep_ara"
+msgstr "Spezza percorso"
#: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
#: ../src/nodepath.cpp:1831
msgstr "Bisogna aver selezionato <b>due nodi finali</b> per unirli."
#: ../src/nodepath.cpp:1753
-#, fuzzy
msgid "Close subpath"
-msgstr "Chiusura tracciato."
+msgstr "Chiudi sottotracciato"
#: ../src/nodepath.cpp:1805
-#, fuzzy
msgid "Join nodes"
-msgstr "nodo finale"
+msgstr "Unisci nodi"
#: ../src/nodepath.cpp:1852
msgid "Close subpath by segment"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi sottotracciato con un segmento"
#: ../src/nodepath.cpp:1906
-#, fuzzy
msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Unisce i nodi finali selezionati con un nuovo segmento"
+msgstr "Unisci nodi con un segmento"
#: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
-#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
-msgstr "Cancella nodo"
+msgstr "Cancella nodi"
#: ../src/nodepath.cpp:2036
msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella nodi preservando la forma"
#: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
msgid ""
"tracciato."
#: ../src/nodepath.cpp:2205
+#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Impossibile trovare un tracciato tra i nodi."
#: ../src/nodepath.cpp:2234
-#, fuzzy
msgid "Delete segment"
-msgstr "Elimina la selezione"
+msgstr "Elimina segmento"
#: ../src/nodepath.cpp:2256
msgid "Change segment type"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tipo di segmento"
#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2989
msgid "Change node type"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tipo di nodo"
#: ../src/nodepath.cpp:3264
-#, fuzzy
msgid "Retract handle"
-msgstr "Rettangolo"
+msgstr "Ritira maniglia"
#: ../src/nodepath.cpp:3313
-#, fuzzy
msgid "Move node handle"
-msgstr "Casualità maniglie dei nodi"
+msgstr "Muovi maniglia del nodo"
# -Luca
# angoli a scatti????? Però è quullo che fa :-)
"ruotare entrambe le maniglie"
#: ../src/nodepath.cpp:3632
-#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Alza nodo"
+msgstr "Ruota nodi"
#: ../src/nodepath.cpp:3757
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
-msgstr "Alza nodo"
+msgstr "Ridimensiona nodi"
#: ../src/nodepath.cpp:3804
-#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
-msgstr "linee"
+msgstr "Inverti nodi"
#: ../src/nodepath.cpp:3969
msgid ""
@@ -3910,13 +3868,11 @@ msgstr "Selezionare un singolo oggetto per modificarne i nodi o le maniglie"
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"<b>0</b> di <b>%i</b> nodo selezionato. <b>Click</b>, <b>Maiusc+click</b>, o "
"<b>trascinare</b> attorno agli oggetti per selezionare."
-msgstr[1] ""
"<b>0</b> di <b>%i</b> nodi selezionato. <b>Click</b>, <b>Maiusc+click</b>, o "
"<b>trascinare</b> attorno agli oggetti per selezionare."
#, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
"<b>%i</b> di <b>%i</b> nodo selezionato in <b>%i</b> di <b>%i</b> "
"sottotracciati. %s."
-msgstr[1] ""
"<b>%i</b> di <b>%i</b> nodi selezionati in <b>%i</b> di <b>%i</b> "
"sottotracciati. %s."
"Non è possibile combinare oggetti in <b>gruppi</b> o <b>livelli diversi</b>."
#: ../src/path-chemistry.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Combine"
-msgstr "Combinato"
+msgstr "Combina"
#: ../src/path-chemistry.cpp:154
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Selezionare il <b>tracciato</b> da separare."
#: ../src/path-chemistry.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Break apart"
-msgstr "Sep_ara"
+msgstr "Separa"
#: ../src/path-chemistry.cpp:235
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> da convertire in tracciato."
#: ../src/path-chemistry.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "Object to path"
-msgstr "Da _oggetto a tracciato"
+msgstr "Da oggetto a tracciato"
#: ../src/path-chemistry.cpp:302
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Selezionare il <b>tracciato</b> da invertire."
#: ../src/path-chemistry.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Reverse path"
-msgstr "Inve_rti"
+msgstr "Inverti tracciato"
#: ../src/path-chemistry.cpp:391
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
"rettangoli interi; con <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale"
#: ../src/rect-context.cpp:491
-#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
-msgstr "Cerca rettangoli"
+msgstr "Crea rettangolo"
#: ../src/select-context.cpp:227
msgid "Move canceled."
msgstr "L'oggetto selezionato non è un gruppo, impossibile entrarvi."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Delete text"
-msgstr "Cancella nodo"
+msgstr "Elimina testo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:234
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Niente</b> da eliminare."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "Eli_mina"
+msgstr "Elimina"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:266
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Duplica"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Delete all"
-msgstr "Eli_mina"
+msgstr "Elimina tutto"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr "<b>Nessun gruppo</b> nella selezione da dividere."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
-#, fuzzy
msgid "Ungroup"
-msgstr "_Dividi"
+msgstr "Dividi"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:644
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
"differenti</b>."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:682
-#, fuzzy
msgid "Raise"
-msgstr "Al_za"
+msgstr "Alza"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> da spostare in cima."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
-#, fuzzy
msgid "Raise to top"
-msgstr "Spos_ta in cima"
+msgstr "Sposta in cima"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> da abbassare."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "A_bbassa"
+msgstr "Abbassa"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:789
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> da spostare in fondo."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:824
-#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Sposta in fondo"
msgstr "Niente negli appunti."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "I_ncolla"
+msgstr "Incolla"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> a cui incollare lo stile."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
-#, fuzzy
msgid "Paste style"
-msgstr "Incolla _stile"
+msgstr "Incolla stile"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> a cui incollare la dimensione."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
-#, fuzzy
msgid "Paste size"
-msgstr "Incolla dimen_sione"
+msgstr "Incolla dimensione"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
-#, fuzzy
msgid "Paste size separately"
msgstr "Incolla dimensione separatamente"
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> da spostare al livello superiore."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
-#, fuzzy
msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Spostato al livello successivo."
+msgstr "Sposta al livello successivo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
msgid "No more layers above."
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> da spostare al livello inferiore."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
-#, fuzzy
msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Spostato al livello precedente."
+msgstr "Sposta al livello precedente"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
msgid "No more layers below."
msgstr "Nessun livello inferiore."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1477
-#, fuzzy
msgid "Remove transform"
-msgstr "Rimuovi _trasformazioni"
+msgstr "Rimuovi trasformazione"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1586
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "Ruota di _90° orari"
+msgstr "Ruota di 90° orari"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1614
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "Ruota di 9_0° anti-orari"
+msgstr "Ruota di 90° anti-orari"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1632 ../src/seltrans.cpp:380
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "_Ruota"
+msgstr "Ruota"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1661
msgid "Rotate by pixels"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 ../src/seltrans.cpp:377
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "_Scala"
+msgstr "Ridimensiona"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
msgid "Scale by whole factor"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1722
msgid "Move vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Muovi verticalmente"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
-#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
-msgstr "Ori_zzontale"
+msgstr "Muovi orizzontalmente"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1728 ../src/selection-chemistry.cpp:1756
#: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "_Muovi"
+msgstr "Muovi"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1750
msgid "Nudge vertically by pixels"
msgstr "<b>Nessuna clone da scollegare</b> nella selezione."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
-#, fuzzy
msgid "Unlink clone"
-msgstr "Scolle_ga clone"
+msgstr "Scollega clone"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
msgid ""
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> da convertire in motivo."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2221
-#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
-msgstr "_Da oggetto a motivo"
+msgstr "Da oggetto a motivo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "<b>Nessun motivo di riempimento</b> nella selezione."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2293
-#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Da moti_vo a oggetto"
+msgstr "Da motivo a oggetto"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> di cui fare una copia bitmap."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2537
-#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
-msgstr "Crea spirali"
+msgstr "Crea bitmap"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2569
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "_Rilascia"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
-#, fuzzy
msgid "Fit page to selection"
-msgstr "Adat_ta la pagina della selezione"
+msgstr "Adatta la pagina alla selezione"
#: ../src/selection-describer.cpp:41
msgid "Link"
msgstr "%s%s. %s."
#: ../src/seltrans.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Set center"
-msgstr "Seleziona stampante"
+msgstr "Imposta centro"
#: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
-#, fuzzy
msgid "Skew"
-msgstr "D_istorsione"
+msgstr "Distorsione"
#: ../src/seltrans.cpp:479
msgid ""
"<b>Maiusc</b> per ruotare attorno all'angolo opposto"
#: ../src/seltrans.cpp:641
-#, fuzzy
msgid "Reset center"
-msgstr "Alza il livello attuale"
+msgstr "Resetta centro"
#: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
#, c-format
#: ../src/splivarot.cpp:1559
#, c-format
msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr ""
+msgstr "Semplificazione %s - <b>%d</b> di <b>%d</b> tracciati semplificati"
#: ../src/splivarot.cpp:1571
#, c-format
msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
-msgstr ""
+msgstr "Fatto - <b>%d<b> tracciati semplificati."
#: ../src/splivarot.cpp:1587
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
#: ../src/text-context.cpp:542
msgid "Insert Unicode character"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci carattere Unicode"
#: ../src/text-context.cpp:577
#, fuzzy, c-format
#: ../src/text-context.cpp:886
msgid "Make italic"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta corsivo"
#: ../src/text-context.cpp:918
#, fuzzy
#: ../src/text-context.cpp:1118
msgid "Contract letter spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Riduci spaziatura lettere"
#: ../src/text-context.cpp:1137
#, fuzzy
#: ../src/trace/trace.cpp:331
msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato SIOX non valido"
#: ../src/trace/trace.cpp:436
msgid "Trace: No active document"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
msgid "Axonometric (3D)"
-msgstr ""
+msgstr "Assonometrica (3D)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
-msgstr ""
+msgstr "La griglia normale con linee orizzontali e verticali."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
msgid ""
msgstr "Distanza linee guida orizzontali"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Angle X:"
-msgstr "Angolo:"
+msgstr "Angolo X:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo degli assi x della griglia assonometrica"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Angle Z:"
-msgstr "Angolo:"
+msgstr "Angolo Z:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo degli assi z della griglia assonometrica"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
msgid "Grid line _color:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Colore delle linee delle griglia ma_ggiori:"
+msgstr "Colore delle linee principali delle _griglia:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
msgid "Major grid line color"
-msgstr "Colore delle linee maggiori della griglia"
+msgstr "Colore delle linee principali della griglia"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Colore delle linee maggiori (evidenziate) della griglia"
+msgstr "Colore delle linee principali (evidenziate) della griglia"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Linee _maggiori della griglia ogni:"
+msgstr "Li_nee principali della griglia ogni:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
msgid "lines"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
msgid "Show _guides"
-msgstr "Mostra le _guide"
+msgstr "Mostra _guide"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
msgid "Show or hide guides"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
msgid "Guideline color"
-msgstr "Colore delle linea guida"
+msgstr "Colore delle linee guida"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
msgid "Color of guidelines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
-#, fuzzy
msgid "Source width"
-msgstr "Larghezza contorno"
+msgstr "Larghezza sorgente"
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
-#, fuzzy
msgid "Source height"
-msgstr "Altezza uguale"
+msgstr "Altezza sorgente"
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
-#, fuzzy
msgid "Destination width"
-msgstr "Destinazione stampa"
+msgstr "Altezza destinazione "
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
-#, fuzzy
msgid "Destination height"
-msgstr "Destinazione stampa"
+msgstr "Altezza destinazione"
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
-#, fuzzy
msgid "Dots per inch resolution"
-msgstr "Risoluzione predefinita per l'esportazione"
+msgstr "Risoluzione in punti per pollice"
#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
-#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr "Documento salvato."
+msgstr "Documento"
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
msgid "Custom"
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
msgid "Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo"
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
msgid "Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Antialias"
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Sfo_ndo:"
+msgstr "Sfondo"
#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione stampa"
+msgstr "Destinazione"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
msgid "Fill"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr ""
+msgstr "Ottima qualità (più lenta)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
msgid "Better quality (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Buona qualità (lenta)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid "Average quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualità media"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
-#, fuzzy
msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Abbassa _livello"
+msgstr "Qualità inferiore (veloce)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "Qualità peggiore (più veloce)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Appiattimento"
+msgstr "Filtri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Select in all layers"
-msgstr "Seleziona tutto in tutti i livelli"
+msgstr "Seleziona tutto in ogni livello"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Select only within current layer"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza una tavoletta o altro dispositivo con sensore di pressione (richiede riavvio)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid ""
"Use the capablities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet."
-msgstr ""
+msgstr "Sfrutta le caratteristiche avanzate di una tavoletta o di altri dispositivi a pressione. Disabilitare solo in caso di problemi."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Misc"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
-#, fuzzy
msgid "Edge detection"
-msgstr "Rilevamento Bordo"
+msgstr "Rilevamento bordo"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Vettorizza con l'algoritmo di rilevamento dei bordi di J.Canny"
+msgstr "Vettorizza con l'algoritmo di rilevamento dei bordi di J. Canny"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
-#, fuzzy
msgid "Color quantization"
-msgstr "Quantificazione Colore"
+msgstr "Quantizzazione colore"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
-#, fuzzy
msgid "Invert image"
-msgstr "Disattiva riempimento"
+msgstr "Negativo immagine"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-#, fuzzy
msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "Inverte le regioni di bianco e nero per vettorizzazioni singole"
+msgstr "Inverte le regioni di bianco e nero"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
msgstr "Il numero voluto di scansioni"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Colori:"
+msgstr "Colori"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
-#, fuzzy
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Come per Colore, ma converte il risultato in scala di grigi"
+msgstr "Come per Colore, ma il risultato è convertito in scala di grigi"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
"(solitamente con interruzioni)"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-#, fuzzy
msgid "Remove background"
-msgstr "Sfo_ndo:"
+msgstr "Rimuovi sfondo"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "_Muovi"
+msgstr "Modalità"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione"
+msgstr "Dimensione:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
-#, fuzzy
msgid "Smooth corners"
-msgstr "Uniformità"
+msgstr "Smussa angoli"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
-#, fuzzy
msgid "Optimize paths"
-msgstr "Ottimizzato"
+msgstr "Ottimizza tracciato"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
-#, fuzzy
msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "Selezione sottoimmagine SIOX (sperimentale)"
+msgstr "Selezione sottoimmagine SIOX"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
#. ## preview
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Data"
+msgstr "Aggiorna"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
#, fuzzy
msgstr "Applica la trasformazione alla selezione"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
-#, fuzzy
msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Elemento F della matrice di trasformazione"
+msgstr "Modifica la matrice di trasformazione"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
msgid "_Use SSL"
msgstr "Proprietario"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Metro"
+msgstr "Altro"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgstr "Ultimo colore selezionato"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "Invert fill"
-msgstr "Disattiva riempimento"
+msgstr "Inverti riempimento"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
-#, fuzzy
msgid "Invert stroke"
-msgstr "Disattiva contorno"
+msgstr "Inverti contorno"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
-#, fuzzy
msgid "White fill"
-msgstr "Bianco"
+msgstr "Riempimento bianco"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-#, fuzzy
msgid "White stroke"
-msgstr "Modifica contorno..."
+msgstr "Contorno bianco"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
-#, fuzzy
msgid "Black fill"
-msgstr "Nero"
+msgstr "Riempimento nero"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "Black stroke"
-msgstr "Contorno con colore unico"
+msgstr "Contorno nero"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
-#, fuzzy
msgid "Paste fill"
-msgstr "Motivo"
+msgstr "Incolla riempimento"
+""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
-#, fuzzy
msgid "Paste stroke"
-msgstr "Motivo del contorno"
+msgstr "Incolla contorno"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
#, fuzzy
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
-#, fuzzy
msgid "Master opacity, %"
-msgstr "Opacità ge_nerale"
+msgstr "Opacità generale, %"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
#, c-format
msgstr "0 (trasparente)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
-#, fuzzy
msgid "100% (opaque)"
-msgstr "1.0 (opaco)"
+msgstr "100% (opaco)"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "P_age size:"
msgstr "Altezza del foglio"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Set page size"
-msgstr "Dimensione della p_agina:"
+msgstr "Imposta dimensione pagina"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
#, c-format
msgstr "Opacità: %.3g"
#: ../src/verbs.cpp:1117
-#, fuzzy
msgid "Move to next layer"
-msgstr "Spostato al livello successivo."
+msgstr "Sposta al livello successivo"
#: ../src/verbs.cpp:1118
msgid "Moved to next layer."
msgstr "Impossibile spostare ad un livello successivo all'ultimo."
#: ../src/verbs.cpp:1129
-#, fuzzy
msgid "Move to previous layer"
-msgstr "Spostato al livello precedente."
+msgstr "Sposta al livello precedente"
#: ../src/verbs.cpp:1130
msgid "Moved to previous layer."
msgstr "Alzato il livello <b>%s</b>."
#: ../src/verbs.cpp:1179
-#, fuzzy
msgid "Layer to top"
-msgstr "Spos_ta livello in cima"
+msgstr "Sposta livello in cima"
#: ../src/verbs.cpp:1183
-#, fuzzy
msgid "Raise layer"
-msgstr "Alza li_vello"
+msgstr "Alza livello"
#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
#, c-format
msgstr "Abbassato il livello <b>%s</b>."
#: ../src/verbs.cpp:1187
-#, fuzzy
msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Sposta livello in fon_do"
+msgstr "Sposta livello in fondo"
#: ../src/verbs.cpp:1191
-#, fuzzy
msgid "Lower layer"
-msgstr "Abbassa _livello"
+msgstr "Abbassa livello"
#: ../src/verbs.cpp:1200
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Non si può spostare ulteriormente il livello."
#: ../src/verbs.cpp:1228
-#, fuzzy
msgid "Delete layer"
-msgstr "Livello eliminato."
+msgstr "Elimina livello"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1231
msgstr "Livello eliminato."
#: ../src/verbs.cpp:1288
-#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Rifletti _orizzontalmente"
+msgstr "Rifletti orizzontalmente"
#: ../src/verbs.cpp:1297
-#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Rifletti _verticalmente"
+msgstr "Rifletti verticalmente"
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
msgstr "Salva il documento con un nuovo nome"
#: ../src/verbs.cpp:1976
-#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Salv_a come..."
+msgstr "Salva una co_pia..."
#: ../src/verbs.cpp:1977
-#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Salva il documento con un nuovo nome"
+msgstr "Salva una copia del documento con un nuovo nome"
#: ../src/verbs.cpp:1978
msgid "_Print..."
#: ../src/verbs.cpp:2046
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Seleziona tutto in tutti li_velli"
+msgstr "Seleziona tutto in ogni li_vello"
#: ../src/verbs.cpp:2047
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
#: ../src/verbs.cpp:2049
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-"Inverte la selezione (deseleziona cosa è selezionato e seleziona tutto il "
+"Inverte la selezione (deseleziona quel che è selezionato e seleziona tutto il "
"resto)"
#: ../src/verbs.cpp:2050
msgstr "Inverte la selezione in tutti i livelli visibili e sbloccati"
#: ../src/verbs.cpp:2052
-#, fuzzy
msgid "Select Next"
-msgstr "Cancella nodo"
+msgstr "Seleziona successivo"
#: ../src/verbs.cpp:2053
-#, fuzzy
msgid "Select next object or node"
-msgstr "Seleziona tutti gli oggetti o nodi"
+msgstr "Seleziona nodo o oggetto successivo"
#: ../src/verbs.cpp:2054
-#, fuzzy
msgid "Select Previous"
-msgstr "Selezione"
+msgstr "Seleziona precedente"
#: ../src/verbs.cpp:2055
-#, fuzzy
msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Seleziona tutti gli oggetti o nodi"
+msgstr "Seleziona nodo o oggetto precedente"
#: ../src/verbs.cpp:2056
msgid "D_eselect"
#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Scroll_bars"
-msgstr "_Barre di Scorrimento"
+msgstr "_Barre di scorrimento"
#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2290
-#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Anteprima ico_na"
+msgstr "Anteprima ico_na..."
#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Seleziona i colori da una paletta di campioni"
+msgstr "Seleziona i colori da una tavolozza di campioni"
#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Transfor_m..."
"Modifica l'ID, lo stato visibile o bloccato e altre proprietà dell'oggetto"
#: ../src/verbs.cpp:2337
-#, fuzzy
msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "_Messaggi..."
+msgstr "C_hat..."
#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client di chat Jabber"
#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "_Input Devices..."
#. Fit Page
#: ../src/verbs.cpp:2382
-#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Adat_ta la pagina della selezione"
+msgstr "Adatta pagina alla selezione"
#: ../src/verbs.cpp:2383
-#, fuzzy
msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Adatta la tela alla selezione attuale"
+msgstr "Adatta la pagina alla selezione attuale"
#: ../src/verbs.cpp:2384
-#, fuzzy
msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Adatta la tela al disegno"
+msgstr "Adatta pagina al disegno"
#: ../src/verbs.cpp:2385
-#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Adatta la tela al disegno"
+msgstr "Adatta la pagina al disegno"
#: ../src/verbs.cpp:2386
-#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Adatta la tela alla selezione o al disegno"
+msgstr "Adatta pagina alla selezione o al disegno"
#: ../src/verbs.cpp:2387
#, fuzzy
msgstr "Ripetizione:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Allinea e distribuisce gli oggetti"
+msgstr "Assegna gradiente ad oggetto"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr "<small>Gradienti multipli</small>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
-#, fuzzy
msgid "Duplicate gradient"
-msgstr "Duplica nodo"
+msgstr "Duplica gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
-#, fuzzy
msgid "Make polygon"
-msgstr "Rendi intero"
+msgstr "Crea poligono"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
-#, fuzzy
msgid "Make star"
-msgstr "Crea spirali"
+msgstr "Crea stella"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
msgid "Star: Change rounding"
"Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
-#, fuzzy
msgid "Change rectangle"
-msgstr "Cerca rettangoli"
+msgstr "Modifica rettangolo"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
msgid "W:"
msgstr "Rende gli angoli spigolosi"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
-#, fuzzy
msgid "Change spiral"
-msgstr "Crea spirali"
+msgstr "Modifica spirale"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
msgid "Turns:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
-#, fuzzy
msgid "Set alpha"
-msgstr "Imposta ritardo"
+msgstr "Imposta trasparenza"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
-#, fuzzy
msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Orientamento della pagina:"
+msgstr "Testo: cambia orientamento"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
msgid "Text: Change font size"