summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 2ef193a)
raw | patch | inline | side by side (parent: 2ef193a)
author | dinhtrung <dinhtrung@users.sourceforge.net> | |
Fri, 26 Jun 2009 10:43:59 +0000 (10:43 +0000) | ||
committer | dinhtrung <dinhtrung@users.sourceforge.net> | |
Fri, 26 Jun 2009 10:43:59 +0000 (10:43 +0000) |
- All left to do is Effects menu, which will require alot of works. For I don't know how to translate them correctly, but keep the words illustrative
po/vi.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 90d2e9f460845c6b2163c383b1db66944cdce91a..d1e7d06e5ace79a4bacf6c3a573ea50727fe7121 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
#: ../src/menus-skeleton.h:170
msgid "Mas_k"
-msgstr "Mặt _nạ"
+msgstr "_Mặt nạ"
#: ../src/menus-skeleton.h:174
msgid "Patter_n"
-msgstr "_Mẫu"
+msgstr "Hình mẫ_u"
#: ../src/menus-skeleton.h:198
msgid "_Path"
#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Dán h_iệu ứng đường nét"
+msgstr "_Dán hiệu ứng đường nét"
#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Áp dụng vào vùng chọn kiểu dáng của đối tượng đã sao chép"
+msgstr "Áp dụng kiểu dáng của đối tượng vừa được sao chép vào trong vùng chọn"
#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "_Bỏ hiệu ứng đường nét"
+msgstr "_Xóa bỏ hiệu ứng đường nét"
#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Remove any path effects from selected objects"
#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Đối tượng sang _hình nút"
+msgstr "Đố_i tượng thành hình nút"
#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Chuyển vùng chọn thành hình nút"
+msgstr "Chuyển đối tượng được chọn thành hình nút"
#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Objects to Gu_ides"
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Lên _trên cùng"
+msgstr "Lên trên _cùng"
#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "Raise selection to top"
#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Xuống _dưới cùng"
+msgstr "Xuốn_g dưới cùng"
#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Lower selection to bottom"
#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "_Raise"
-msgstr "Nâng _lên"
+msgstr "Nâng _lên trên"
#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Nâng vùng chọn lên một bước"
+msgstr "Nâng vùng chọn lên một mức"
#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Lower"
-msgstr "_Hạ thấp"
+msgstr "Hạ xuống _dưới"
#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Hạ thấp vùng chọn xuống một bước"
+msgstr "Hạ thấp vùng chọn xuống một mức"
# Động từ.
#: ../src/verbs.cpp:2358
#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "_Intersection"
-msgstr "G_iao"
+msgstr "_Giao"
#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Create intersection of selected paths"
#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "_Difference"
-msgstr "_Hiệu"
+msgstr "Hiệ_u"
#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Di_vision"
-msgstr "Chi_a"
+msgstr "Ch_ia"
#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Cut the bottom path into pieces"
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Cut _Path"
-msgstr "Cắt đường _nét"
+msgstr "_Cắt đường nét"
#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Outs_et"
-msgstr "Dời _ra"
+msgstr "Dời nét ra ng_oài"
#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Dời đường nét được chọn ra ngoài."
+msgstr "Dời đường nét được chọn ra phía ngoài"
#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "O_utset Path by 1 px"
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "I_nset"
-msgstr "Dời _nét vào"
+msgstr "Dời nét _vào trong"
#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Co rút các đường nét đã chọn"
+msgstr "Dời các đường nét đã chọn vào phía trong"
#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "I_nset Path by 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Tạo một đối tượng điều chỉnh được mức co rút/mở rộng"
+msgstr "Tạo một đối tượng có mức co rút/mở rộng điều chỉnh được"
#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "_Linked Offset"
#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Si_mplify"
-msgstr "Đơn _giản hoá"
+msgstr "Đơn giản hó_a"
#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "_Reverse"
-msgstr "Đả_o"
+msgstr "Qua_y ngược chiều đường nét"
#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Đảo ngược hướng của các đường nét đã chọn (để lật hình nút)"
+msgstr "Quay ngược hướng của các đường nét đã chọn (để lật hình nút)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Đồ _lại ảnh bitmap..."
+msgstr "Đồ lại ảnh _bitmap..."
#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Break _Apart"
-msgstr "Ngắt r_a"
+msgstr "Tách _rời đường nét"
#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Ngắt các đường nét thành nhiều đường nét thành phần"
+msgstr "Tách đường nét rời ra thành nhiều đường nét thành phần"
#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Rows and Columns..."
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "Xoay _90º xuôi chiều"
+msgstr "Xoay phải _90°"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "Xoay 9_0° sang trái"
+msgstr "Xoay trái 9_0°"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "_Object to Path"
-msgstr "Đối tượng s_ang đường nét"
+msgstr "Đối _tượng sang đường nét"
#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Convert selected object to path"
#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Lật _ngang"
+msgstr "Lật ng_ang"
#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Flip selected objects horizontally"
#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Lật _dọc"
+msgstr "Lậ_t dọc"
#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Flip selected objects vertically"
#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Tô và Nét..."
+msgstr "Tô _và Nét viền..."
#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr "Chỉnh sửa màu sắc, chuyển sắc, chiều rộng nét, đầu mũi tên, mẫu gạch gạch v.v. của đối tượng"
+msgstr "Chỉnh sửa màu sắc, chuyển sắc, chiều rộng nét, hình nút, kiểu đường viền v.v. của đối tượng"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2642
#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Chuyển _dạng..."
+msgstr "_Hộp thoại chuyển dạng"
#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Điều khiển chính xác cách chuyển dạng đối tượng"
+msgstr "Điều khiển chính xác các phép xoay, lật, xô nghiêng áp dụng lên đối tượng"
#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "_Align and Distribute..."
#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Sắp hàng và phân phối các đối tượng"
+msgstr "Sắp xếp các đối tượng theo hàng, hoặc giãn cách chúng"
#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Undo _History..."
#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Th_uộc tính đối tượng..."
+msgstr "T_huộc tính đối tượng..."
#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"