summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 3d36b70)
raw | patch | inline | side by side (parent: 3d36b70)
author | Arpad Biro <biroarpadgmail> | |
Sun, 4 Jul 2010 19:22:36 +0000 (21:22 +0200) | ||
committer | Arpad Biro <biroarpadgmail> | |
Sun, 4 Jul 2010 19:22:36 +0000 (21:22 +0200) |
po/hu.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 073f15377aa15fe04782d60615fb2f30bdd9ebbe..105df42430c794d34c769d0b2c84e4b53456bf97 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
+# translation of hu.po to Hungarian
# Hungarian translation of Inkscape.
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2004-2006, 2007, 2008, 2009.
+# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2004-2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 12:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-04 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro.arpad gmail>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
msgstr "GIMP-paletta (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Extract Image"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés Frissítés"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
msgstr "Felső"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés Frissítés"
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
msgstr "Felbontás (pont/hüvelykben)"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "Install/update"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés Frissítés"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr "Váltás normál megjelenítési módba"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
msgid "Toggle progress bar:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
#, fuzzy
msgid "Undo last path segment:"
-msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása"
+msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása szakasz"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr "Réteg átnevezése"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#. File
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Dragging/zoom"
-msgstr "Rajz"
+msgstr "húzás"
# TODO: ellenőrizni
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
msgstr "kattintáskor"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
#, fuzzy
msgstr "_Szimmetria"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
msgid "Transition in effect"
msgstr "Szűrők eltávolítása"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
msgid "Uninstall/remove"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
#, fuzzy
msgstr "Vörös eltávolítása"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés Frissítés"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
msgstr "Táblázat"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr "<b>Semmi</b> nincs kijelölve"
#: ../src/spray-context.cpp:249
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/spray-context.cpp:252
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/spray-context.cpp:255
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
"selection"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/spray-context.cpp:773
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Default _units:"
-msgstr "_Alapértelmezett mértékegység:"
+msgstr "Alapértelmezett _mértékegység:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
msgstr "<b>Keret</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Vonal</b>"
+msgstr "<b>Lapméret</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "Információ a _kiterjesztésekről"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Vonások"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+#, fuzzy
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+#, fuzzy
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr ""
+msgstr "kiterjesztés"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Objektumok megtartása a segédvonalakká való alakítás után"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#, fuzzy
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr "Csoportok kezelése egyetlen objektumként"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-#, fuzzy
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr "Csomópont"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "Path outline"
-msgstr "Útvonal-kontúr:"
+msgstr "Útvonal-kontúr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "Path outline color"
msgstr "Útvonal-kontúr színe"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-#, fuzzy
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Az útvonal-kontúr megjelenítéséhez használt szín kijelölése"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-#, fuzzy
msgid "Always show outline"
-msgstr "Kontúr megjelenítése"
+msgstr "Kontúr megjelenítése mindig"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
+"Kontúr megjelenítése minden útvonalhoz, nem csak a láthatatlan útvonalakhoz"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
msgid "Update outline when dragging nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Kontúr frissítése csomópontok húzásakor"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
+"Kontúr frissítése csomópontok húzásakor és transzformációjakor. Ha ez ki van "
+"kapcsolva, akkor a kontúr csak a húzás befejezésekor fog frissülni."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
msgid "Update paths when dragging nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonalak frissítése csomópontok húzásakor"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
+"Útvonalak frissítése csomópontok húzásakor és transzformációjakor. Ha ez ki "
+"van kapcsolva, akkor az útvonalak csak a húzás befejezésekor fognak "
+"frissülni."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Show path direction on outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal-irány megjelenítése a kontúrokon"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
+"A kijelölt útvonalak irányának láthatóvá tétele kis nyilakat rajzolva minden "
+"kontúrszakasz közepére"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "Kontúr simítása"
+msgstr "Átmeneti útvonal-kontúr megjelenítése"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
"Az egérkurzort egy útvonal felett tartva felvillan egy időre annak kontúrja"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "Show temporary outline for selected paths"
-msgstr "Az útvonal kontúrjának megjelenítése"
+msgstr "Átmeneti kontúr megjelenítése kijelölt útvonalakra"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
+"Átmeneti kontúr megjelenítése akkor is, ha az útvonal ki van jelölve "
+"szerkesztéshez"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid "Flash time"
msgstr "Felvillantási időtartam"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"útvonalat, akkor a 0 értéket adja meg."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "Editing preferences"
-msgstr "Színátmenet-beállítások"
+msgstr "Szerkesztési beállítások"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "A kijelölt csomópontok Bézier-vezérlőelemeinek megjelenítése"
+msgstr "Transzformációs vezérlőelemek megjelenítése egyetlen csomópontra"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr "A kijelölt csomópontok Bézier-vezérlőelemeinek megjelenítése"
+msgstr ""
+"Transzformációs vezérlőelemek megjelenítése akkor is, ha csak egyetlen "
+"csomópont van kijelölve"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "Deleting nodes preserves shape"
-msgstr "Csomópontok törlése az alak megőrzésével"
+msgstr "Csomópontok törlése megőrzi az alakot"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
+"A törölt csomópontok melletti vezérlőelemek módosítása úgy, hogy az új alak "
+"hasonlítson a korábbira. A másik fajta viselkedéshez tartsa lenyomva a Ctrl "
+"billentyűt."
#. Tweak
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: kijelölés bekapcsolása/kikapcsolása: kattintással; "
-"területkijelölés: húzással"
+"területkijelölés: húzással szakasz"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
#, fuzzy
"<b>Kapcsolódási pont</b>. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással."
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "szakasz húzás"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "szakasz húzás"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
msgid "Change node type"
msgstr "Függőleges tükrözés"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré"
+msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré húzás"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
-#, c-format
+#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
"this object (more: Shift)"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
-#, c-format
+#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
"selection"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
#, fuzzy
msgstr "Kereszteződés kijelölése: húzással. Megfordítás: kattintással."
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "A kijelölt objektum útvonallá alakítása"
+msgstr "A kijelölt objektum útvonallá alakítása húzás"
# TODO: ellenőrizni
#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
"kikapcsolása; mindkét vezérlőelem forgatása"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgstr "<b>Shift</b>: rajzolás a kezdőpont köré"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
-#, c-format
+#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
-#, c-format
+#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "szakasz húzás"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
#, c-format
msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
-#, c-format
+#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
-#, c-format
+#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
-#, c-format
+#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
#, fuzzy, c-format
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Drag handle"
-msgstr "Vezérlőelemek megrajzolása"
+msgstr "Vezérlőelem húzása"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
msgid "Retract handle"
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
-msgstr "A kijelölésben <b>nincs megfordítható útvonal</b>."
+msgstr "A kijelölésben <b>nincs megfordítható útvonal</b>. húzás"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
#, c-format
msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#. event
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
msgstr "<b>Ctrl</b>: szöghöz való illesztés"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
#, fuzzy, c-format
msgstr "Függőleges elmozdítás képpontokkal"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
-msgstr ""
+msgstr "húzás"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "T_op margin:"
-msgstr ""
+msgstr "_Felső margó:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Top margin"
-msgstr "Hónapok közti hely"
+msgstr "Felső margó"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "L_eft:"
-msgstr "Bal oldali:"
+msgstr "_Bal:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Left margin"
-msgstr "Bal-szög"
+msgstr "Bal oldali margó"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Ri_ght:"
-msgstr "Jobb oldali:"
+msgstr "_Jobb:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Right margin"
-msgstr "Jobb-szög"
+msgstr "Jobb oldali margó"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Botto_m:"
-msgstr "Alsó:"
+msgstr "_Alsó:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
-msgstr "Hónapok közti hely"
+msgstr "Alsó margó"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Orientation:"
-msgstr "Tájolás"
+msgstr "Tájolás:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
msgid "_Landscape"
-msgstr "_Fekvő"
+msgstr "Fek_vő"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
msgid "_Portrait"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+msgstr "Lap átméretezése a _tartalomhoz..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection"
-msgstr "Lap illesztése a ki_jelölésre"
+msgstr "La_p átméretezése a rajzhoz vagy a kijelöléshez"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
msgid ""
msgstr "Váltás \"kontúr\" üzemmódba (drótvázas megjelenítés)"
#: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
msgid "_Print Colors Preview"
-msgstr "N_yomtatási kép"
+msgstr "Nyomtatási _színek előnézete"
#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
msgid "Switch to print colors preview mode"
-msgstr "Váltás normál megjelenítési módba"
+msgstr "Váltás nyomtatásiszín-előnézeti módba"
#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Toggle"
"nyílhegyeinek, vonalmintáinak és egyéb tulajdonságainak módosítása"
#: ../src/verbs.cpp:2600
-#, fuzzy
msgid "Glyphs..."
-msgstr "Betűra_jzolatok"
+msgstr "Betűrajzolatok..."
#: ../src/verbs.cpp:2601
-#, fuzzy
msgid "Select characters from a glyphs palette"
-msgstr "Színválasztás egy színminta-palettáról"
+msgstr "Karakterek kiválasztása egy betűrajzolat-palettáról"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2603
msgstr "SVG-betűtípusok szerkesztése"
#: ../src/verbs.cpp:2649
-#, fuzzy
msgid "Print Colors..."
-msgstr "_Nyomtatás..."
+msgstr "Nyomtatási színek..."
#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
+"Annak megadása, hogy mely színkomponensek legyenek megjelenítve "
+"nyomtatásiszín-előnézeti módban"
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2653
msgstr "A \"művészi toll\" eszköz használata"
#: ../src/verbs.cpp:2674
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "Inkscape: _Alakzatok"
+msgstr "Inkscape: _Interpolálás"
#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Using the interpolate extension"
-msgstr ""
+msgstr "Az interpolálási kiterjesztés használata"
#. "tutorial_interpolate"
#: ../src/verbs.cpp:2676
msgstr "Területkitöltési objektumok stílusa"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
-#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
-msgstr "Alapértelmezett cím"
+msgstr "Alapértelmezett felületbeállítás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
msgid "Set the custom task"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni feladat beállítása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
-#, fuzzy
msgid "Wide"
-msgstr "Elrejtés"
+msgstr "Széles"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás széles képernyős munkához"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
#, fuzzy