summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: af29bf9)
raw | patch | inline | side by side (parent: af29bf9)
author | JucaBlues <JucaBlues@users.sourceforge.net> | |
Mon, 10 Mar 2008 04:58:18 +0000 (04:58 +0000) | ||
committer | JucaBlues <JucaBlues@users.sourceforge.net> | |
Mon, 10 Mar 2008 04:58:18 +0000 (04:58 +0000) |
This should be commited to 0.46 branch also because it contains some important fixes.
po/pt_BR.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f8d3c3998f69288318107bb3710c4a3e877f2dbd..5977e9d054c1219e5add385ca5337c85aa501569 100644 (file)
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 21:42-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 01:53-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 01:58-0300\n"
"Last-Translator: Felipe C. da S. Sanches <felipe.sanches@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português Brasil <inkscape-brasil@listas.softwarelivre.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+# "imagens gráficas" estava feio e redundante!
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Crie e edite imagens Gráficas Vetoriais Escalaveis"
+msgstr "Cria e edita desenhos vetoriais escaláveis (SVG)"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape Editor de Imagem Vetorial"
+msgstr "Editor de Imagens Vetoriais Inkscape"
#: ../src/arc-context.cpp:339
msgid ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Excluir ladrilho:</small>"
+msgstr "<small>Excluir Ladrilho:</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
msgid "Exclude tile height in shift"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Se as linhas estiverem escaladas uniformemente (1), convergir (<1) ou "
-"divergir (>1)"
+"Se o espaçamento de linhas é uniforme (1), convergente (<1) ou divergente "
+"(>1)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Se as colunas estiverem escaladas uniformemente (1), convergir (<1) ou "
-"divergir (>1)"
+"Se o espaçamento de colunas é uniforme (1), convergente (<1) ou divergente "
+"(>1)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
msgid "<b>Base:</b>"
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Base para uma espiral logarítmica: sem uso (0), convergir (<1) ou divergir "
-"(>1)"
+"Base para uma espiral logarítmica: não usada (0), convergente (<1) ou "
+"divergente (>1)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
msgstr "Trocar mapa de cores do(s) bitmap(s) selecionado(s)."
-# Tradução forçada... ao pé da letra...
-# - samymn
+# Traduzi como no GIMP. Preferi essa tradução às outras sugestões anteriores, ao pé da letra.
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
msgid "Despeckle"
-msgstr "Dessalpicar"
+msgstr "Supressão de manchas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range."
msgstr ""
-"Nivela o canal especificado do(s) bitmap(s) selecionado(s) ao escalar os "
+"Nivela o canal especificado do(s) bitmap(s) selecionado(s), escalando os "
"valores que caem entre os intervalos dados para o intervalo de cor completo."
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range."
msgstr ""
-"Nivela o(s) bitmap(s) selecionado(s) ao escalar os valores que caem entre os "
-"intervalos dados para todo o espectro de cores."
+"Nivela o(s) bitmap(s) selecionado(s) escalando os valores que caem entre os "
+"intervalos dados para o espectro completo de cores."
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
msgid "Median Filter"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "Aplica limiar ao(s) bitmap(s) selecionado(s)."
+msgstr "Limiar de bitmap(s) selecionado(s)."
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
msgid "Unsharp Mask"
msgid "Composite"
msgstr "Composição"
+# O nome correto é Matriz de Convolução. "Matriz de Foco/Desfoque" é um nome ruim por que não representa tudo o que este filtro pode fazer. Operações de desfoque são um caso particular de todas as operações gráficas que podem ser feitas por meio da aplicação de uma matriz de convolução.
#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "Matriz de Convolução"
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
-msgstr "Iluminação Especular"
+msgstr "Iluminação Espelhada"
#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Tile"
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulência"
+# Perceba que não utilizamos verbos aqui. Este elemento corresponde ao gráfico disponível na entrada do filtro.
#: ../src/filter-enums.cpp:40
msgid "Source Graphic"
msgstr "Gráfico da Entrada"
+# Perceba que não utilizamos verbos aqui. Este elemento corresponde ao canal alfa do gráfico disponível na entrada do filtro.
#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Alpha"
msgstr "Alfa da Entrada"
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
+msgstr "Lousa de SVG compartilhado."
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> te convidou para iniciar uma sessão whiteboard."
+msgstr "<b>%1</b> te convidou para iniciar uma sessão de desenho compartilhada."
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr "Você deseja aceitar o convite de <b>%1</b> para uma sessão whiteboard?"
+msgstr "Você deseja aceitar o convite de <b>%1</b> para uma sessão de desenho?"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
msgid "Accept invitation"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "Objeto GdlDockMaster no qual a barra docável está acoplado"
+msgstr "Objeto GdlDockMaster ao qual a barra acoplável está acoplada"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
msgid "Dockbar style"
-msgstr "Estilo da barra docável"
+msgstr "Estilo da barra acoplável"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "Estilo da barra docável para mostrar itens"
+msgstr "Estilo da barra acoplável para mostrar itens"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
msgid "Iconify"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
-msgstr "Controlar item docável"
+msgstr "Controlar item acoplável"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-#, fuzzy
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "Item docável no qual pertence este agarrador"
+msgstr "Item acoplável que é \"dono\" deste segurador"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
msgid "Orientation"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "Orientação do item docável"
+msgstr "Orientação do item acoplável"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
msgid "Resizable"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
msgstr ""
-"Se definido. o item docável pode ser redimensionado quando acoplado num "
+"Se definido, o item acoplável pode ser redimensionado quando acoplado a um "
"local de encaixe"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
-"Comportamento geral para o item docável (ex.: se flutuará, se estará "
+"Comportamento geral para o item acoplável (ex.: se flutuará, se estará "
"bloqueado, etc.)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueado"
+msgstr "Travado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
-"Se definido, o item docável não poderá ser arrastado e este não exibirá um "
+"Se definido, o item acoplável não poderá ser arrastado e este não exibirá um "
"suporte"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
msgid "Preferred width"
-msgstr "Largura preferida"
+msgstr "Preferência de Largura"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr "Largura preferida para o item docável"
+msgstr "Largura preferida para o item acoplável"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
msgid "Preferred height"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "Altura preferida para o item docável"
+msgstr "Altura preferida para o item acoplável"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
-"Você não pode adicionar um objeto docável (%p do tipo %s) dentro de um(a) "
-"%s. Use um GdlDock ou alguma outra área de objetos docáveis."
+"Você não pode adicionar um objeto acoplável (%p do tipo %s) dentro de um(a) "
+"%s. Use um GdlDock ou alguma outra área de objetos acopláveis."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
#, c-format
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr "Estratégia de docagem não suportada %s no objeto docável do tipo %s"
+msgstr "Estratégia %s de acoplagem não suportada no objeto acoplável do tipo %s"
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
msgid "UnLock"
-msgstr "Desbloquear"
+msgstr "Destravar"
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr "Travar"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
#, c-format
msgstr "Expandir direção"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
"given direction"
msgstr ""
+"Permite ao item acoplável principal expandir seus objetos acoplados em uma "
+"determinada direção"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
#, c-format
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
+"mestre %p: incapaz de adicionar objeto %p[%s] ao hash. Já existe um item com "
+"o nome (%p)."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
#, c-format
msgstr "Página"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
-msgstr "Renomear a camada atual"
+msgstr "Índice da página atual"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
msgid "Name"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "Nome único para identificar um objeto acoplado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-#, fuzzy
msgid "Long name"
-msgstr "Não nomeado"
+msgstr "Nome extenso"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-#, fuzzy
msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "Um rótulo com forma livre para o objeto"
+msgstr "Nome legível para o objeto acoplável"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
-msgstr "Fechar brechas"
+msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-#, fuzzy
msgid "Dock master"
-msgstr "Travar Camada"
+msgstr "Acoplamento principal"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
+msgstr "Acoplamento principal ao qual este objeto é vinculado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
#, c-format
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
+"Chamada a gdl_dock_object_dock em um objeto de acoplamento %p (o tipo do "
+"objeto é %s), que não implementa este método"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
#, c-format
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
+"A operação de acoplamento solicitou um objeto %p não-vinculado. O programa "
+"pode falhar"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
+"Não é possível acoplar %p a %p porque eles pertencem a diferentes mestres"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr ""
+msgstr "Tentando vincular a %p um objeto %p já vinculado (mestre atual: %p)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Posição:"
+msgstr "Posição"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Posição do divisor em pixels"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
msgid "Sticky"
-msgstr "minúsculo"
+msgstr "Adesivo"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr "recuar"
+msgstr "Hospedeiro"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-#, fuzzy
msgid "Next placement"
-msgstr "Localização da Engrenagem"
+msgstr "Próximo posicionamento"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
+"A posição à qual um item será acoplado no nosso host caso isso seja "
+"solicitado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-#, fuzzy
msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Flutuando"
+msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Coordenadas"
+msgstr "Coordenada X"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Coordenadas"
+msgstr "Coordenada Y"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
+"Foi recebido um sinal de desanexar de um objeto (%p) que não é nosso "
+"hospedeiro %p"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
#, c-format
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
+"Algo de errado aconteceu ao tentar posicionar o filho %p a partir do pai %p"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
msgid "Float X"
-msgstr "Flutuando"
+msgstr "X (ponto flutuante)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
#, fuzzy
msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Coordenada X da origem da grade"
+msgstr "Coordenada X para um dock flutuante"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
msgid "Float Y"
-msgstr "Flutuando"
+msgstr "Y (ponto flutuante)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
#, fuzzy
msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Coordenada Y da origem da grade"
+msgstr "Coordenada Y para um dock flutuante"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
#, c-format
#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
msgid "Bend Path"
-msgstr "Quebrar caminho"
+msgstr "Curvar Caminho"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
msgid "Pattern Along Path"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Stroke path"
-msgstr "Caminho do traço"
+msgstr "Caminho em traço"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "The path that will be used as stitch."
@@ -5394,17 +5397,15 @@ msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
msgid "Bend path"
-msgstr "Deformar caminho"
+msgstr "Curvar caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "Cria um objeto tipográfico dinâmico ligado ao caminho original"
+msgstr "Caminho ao longo do qual se curvará o caminho original"
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Width of the path"
-msgstr "Largura do padrão"
+msgstr "Largura do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
msgstr "Largura em unidades de comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Escala da largura do padrão em unidades de seu comprimento"
+msgstr "Escalona a largura do caminho em unidades de seu comprimento"
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Padrão é vertical"
+msgstr "O caminho original é vertical"
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr ""
+msgstr "Rotaciona o original em 90 graus antes de curvá-lo ao longo do caminho"
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
msgid "Single"
msgstr "Padrão é vertical"
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
-#, fuzzy
msgid "Slant factor"
-msgstr "Cor uniforme"
+msgstr "Fator de inclinação"
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
msgid "y = y + x*(slant factor)"
-msgstr ""
+msgstr "y = y + x*(fator de inclinação)"
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
msgid "Center"
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
-msgstr ""
+msgstr "A inclinação irá acontecer ao redor da coordenada x deste ponto."
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stack step"
-msgstr "Fechar brechas"
+msgstr "Passo de empilhamento"
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
msgid "Change scalar parameter"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Exponente Especular"
+msgstr "Expoente de Espelhamento"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
msgid "Specular Color"
-msgstr "Cor especular"
+msgstr "Cor espelhada"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr "Expoente para o termo especular. Quanto maior, mais \"brilhante\"."
+msgstr ""
+"Expoente para a intensidade da reflexão. Quanto maior, mais \"brilhante\"."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid "Dockable"
-msgstr "Docável"
+msgstr "Acoplável"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"