Code

update of french locale
authoropensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8>
Sun, 7 May 2006 08:20:55 +0000 (08:20 +0000)
committeropensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8>
Sun, 7 May 2006 08:20:55 +0000 (08:20 +0000)
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@3207 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8

locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po

index 53984b124e571fc67daf254fbeeb26e230e8c173..9cbd5b9475c00ee0a4550c39dbdd3a49f4a80c9f 100644 (file)
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index ad7d1b79be32d66f3629c1393d98b4b33176f8d6..ed6f3be35d792b0e44adda3eab3c2d2cf35eecb2 100644 (file)
@@ -32,7 +32,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-03 08:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-06 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -679,8 +679,7 @@ msgid "No delivery to own mailbox"
 msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
-msgid ""
-"Select to automatically response with the vacation message defined below"
+msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
 msgstr ""
 "Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-"
 "dessous"
@@ -926,8 +925,7 @@ msgstr ""
 "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
 msgstr ""
 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
 "renvoi."
@@ -953,8 +951,7 @@ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
 msgstr "L'adresse entrée est déjà utilisée par un utilisateur"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
-msgid ""
-"There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
+msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
 msgstr ""
 "Il n'y a pas de serveur de messagerie valide spécifié, veuillez en ajouter "
 "un dans la configuration système."
@@ -987,8 +984,7 @@ msgstr "La valeur dans le champ 'Taille du quota' n'est pas valide."
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
+msgstr "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
@@ -1123,8 +1119,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
-msgstr ""
-"Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
+msgstr "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:59
 msgid "The password used as new and current are too similar."
@@ -1140,8 +1135,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:89
 msgid "External password changer reported a problem: "
-msgstr ""
-"Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
+msgstr "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
@@ -1233,8 +1227,7 @@ msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
 msgid "User must change password on first login"
-msgstr ""
-"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
+msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
@@ -1520,8 +1513,7 @@ msgstr "Le champ obligatoire 'Répertoire Home' n'est pas renseigné."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'."
+msgstr "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
@@ -1549,8 +1541,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
-msgstr ""
-"La valeur ' Le mot de passe doit être changé après x jours' n'est pas valide."
+msgstr "La valeur ' Le mot de passe doit être changé après x jours' n'est pas valide."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
@@ -1634,8 +1625,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
 msgid "Login from windows client requires no password"
-msgstr ""
-"L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
+msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
 msgid "Temporary disable samba account"
@@ -1825,8 +1815,7 @@ msgstr "La valeur spécifiée comme '%s' contient des caractères invalides!"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
 #, php-format
-msgid ""
-"The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
+msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
 msgstr ""
 "La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères "
 "invalides ou ne contient rien!"
@@ -1906,8 +1895,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à la base de données kerberos."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
@@ -2480,8 +2468,7 @@ msgid "Kolab"
 msgstr "Kolab"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
-msgid ""
-"You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
+msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
 msgstr ""
 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
 "délégations."
@@ -2526,8 +2513,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
-msgstr ""
-"La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
+msgstr "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
 #, php-format
@@ -2947,8 +2933,7 @@ msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants"
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
-msgstr ""
-"Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug"
+msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug"
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
@@ -3152,8 +3137,7 @@ msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
 msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: le fichier n'existe pas."
 
 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
-msgid ""
-"There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
+msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
 msgstr ""
 "La variable KIOSPATH n'est pas définie dans votre gosa.conf. Impossible de "
 "gérer des profiles kiosk!"
@@ -3444,8 +3428,7 @@ msgstr "Type"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
+msgstr "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
 msgid "Descriptive text for this blocklist"
@@ -3744,8 +3727,7 @@ msgstr "recevoir"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
@@ -3762,8 +3744,7 @@ msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
@@ -3962,8 +3943,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide dans le champ 'Fax'."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
-msgstr ""
-"La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
+msgstr "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
 msgid "The mail address you've entered is invalid."
@@ -4116,8 +4096,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php."
+msgstr "Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php."
 
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
@@ -4224,8 +4203,7 @@ msgstr "Afficher les entrées de l'organisation"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
 msgid "Select to see users in addressbook"
-msgstr ""
-"Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
+msgstr "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
 msgid "Show addressbook entries"
@@ -4402,15 +4380,13 @@ msgid "User ID"
 msgstr "ID de l'utilisateur"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
-msgid ""
-"Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
+msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
 msgstr ""
 "Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de "
 "champs."
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
-msgid ""
-"You have no permissions to create or modify a global address book entry."
+msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée "
 "dans le carnet d'adresse général."
@@ -4463,8 +4439,7 @@ msgstr "Exportation LDIF"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
 msgid "You've no permission to do CSV imports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
@@ -4541,8 +4516,7 @@ msgstr "Importation réussie"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations LDAP."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
 msgid "Unknown Error"
@@ -4600,8 +4574,7 @@ msgstr "Importer un fichier CSV"
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations LDAP."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
@@ -4628,13 +4601,11 @@ msgstr "Exporter un fichier xls complet pour "
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
-msgstr ""
-"Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP  au complet dans un fichier xls"
+msgstr "Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP  au complet dans un fichier xls"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
-msgstr ""
-"Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls"
+msgstr "Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
 msgid "XLS import"
@@ -4850,8 +4821,7 @@ msgid "Mail queue"
 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
-msgid ""
-"Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
+msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
 msgstr ""
 "Veuillez vérifier votre fichier 'gosa.conf' il n'y a pas de "
 "'MAILQUEUESCRIPTPATH' spécifiée."
@@ -4934,8 +4904,7 @@ msgstr "Afficher les groupes Samba"
 
 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
 msgid "Select to see groups that have applications configured"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
 
 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
 msgid "Show application groups"
@@ -4965,8 +4934,7 @@ msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce répertoire partagé"
 
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
 msgid "Select mail server to place user on"
-msgstr ""
-"Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
+msgstr "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
 
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
 msgid "IMAP shared folders"
@@ -5154,8 +5122,7 @@ msgstr "! identifiant inconnu"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
 #, php-format
-msgid ""
-"Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
+msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
 msgstr ""
 "'%s' utilisateurs ont été trouvé grâce à votre recherche, les '%s' premiers "
 "seront montrés."
@@ -5263,8 +5230,7 @@ msgstr ""
 "principale'."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
-msgid ""
-"Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
+msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
 msgstr ""
 "Veuillez choisir des permissions valables. Les permissions par défaut ne "
 "peuvent pas être vides."
@@ -5419,8 +5385,7 @@ msgstr "Le catégorie indiquée existe déjà."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
-msgstr ""
-"Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
+msgstr "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
 msgid "The selected application has no options."
@@ -5510,8 +5475,7 @@ msgstr "Afficher les modèles"
 
 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
 
 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
 msgid "Show functional users"
@@ -5527,8 +5491,7 @@ msgstr "Afficher les utilisateurs Unix"
 
 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
 msgid "Select to see users that have mail settings"
-msgstr ""
-"Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
+msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
 
 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
 msgid "Show mail users"
@@ -5581,8 +5544,7 @@ msgstr "Utilisateurs"
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
 msgid "You are not allowed to set this users password!"
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
 
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
 #, php-format
@@ -5852,8 +5814,7 @@ msgid "Create options"
 msgstr "Créer des options"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
-msgid ""
-"This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
 msgstr ""
 "Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en "
 "cliquant en-dessous."
@@ -6070,8 +6031,7 @@ msgstr "Gestion des départements"
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
@@ -6083,10 +6043,9 @@ msgid "Required field 'Description' is not set."
 msgstr "Le champ obligatoire 'Description' n'est pas rempli."
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
-msgstr "Le champ 'Nom' contient le mot réservé 'incoming'."
+#, php-format
+msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
+msgstr "Le champ 'Nom' contient le mot réservé '%s'. Veuillez choisir un autre nom."
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:277
 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
@@ -6221,8 +6180,7 @@ msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extension de terminaux."
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
-msgstr ""
-"Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations."
+msgstr "Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations."
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
@@ -6793,8 +6751,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
-msgstr ""
-"Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné."
+msgstr "Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné."
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
 msgid "Systems"
@@ -7078,8 +7035,7 @@ msgstr "Accepter le courrier électronique venant d'internet"
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
-msgstr ""
-"Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
+msgstr "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
@@ -7088,8 +7044,7 @@ msgstr "Suppression du service DNS"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
-msgid ""
-"This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
 msgstr ""
 "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
 "le bouton ci-dessous."
@@ -7101,8 +7056,7 @@ msgstr "Ajouter un service DNS"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
-msgid ""
-"This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
 msgstr ""
 "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
 "le bouton ci-dessous."
@@ -7423,8 +7377,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
-msgstr ""
-"Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé."
+msgstr "Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé."
 
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
@@ -7762,16 +7715,14 @@ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
-msgid ""
-"The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
+msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
 msgstr ""
 "Le fichier '/etc/gosa/encodings' n'existe pas, impossible d'obtenir la liste "
 "des jeux de caractères supportés."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
-msgstr ""
-"Impossible de lire '/etc/gosa/encodings', veuillez vérifier les permissions."
+msgstr "Impossible de lire '/etc/gosa/encodings', veuillez vérifier les permissions."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
 msgid "Please specify a valid path for your setup."
@@ -7938,8 +7889,7 @@ msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des membres"
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
 #, php-format
 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés."
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés."
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
 #, php-format
@@ -7957,8 +7907,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur les ppd."
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
 #, php-format
 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
-msgstr ""
-"impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd."
+msgstr "impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd."
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
 #, php-format
@@ -8395,8 +8344,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
 #, php-format
-msgid ""
-"Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
+msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
 msgstr ""
 "Soyez prudent en éditant cette version, elle est toujours par ces système(s) "
 "[%s]. "
@@ -8417,8 +8365,7 @@ msgstr "Ajouter un dépôt"
 
 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
-msgstr ""
-"Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI."
+msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
@@ -8447,13 +8394,11 @@ msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
-msgstr ""
-"L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
+msgstr "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
 #, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement "
 "par les sytème(s) '%s'"
@@ -8518,10 +8463,9 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:664
-#, fuzzy
 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
 msgstr ""
-"Impossible de se connecter sur la base de données glpi, l'extension mysql "
+"Impossible de supprimer l'extension glpi, l'extension mysql "
 "n'est pas disponible."
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
@@ -8549,8 +8493,7 @@ msgid "List of devices"
 msgstr "Liste des périphériques"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
-msgid ""
-"This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
+msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
 msgstr ""
 "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours "
 "d'édition."
@@ -8599,8 +8542,7 @@ msgid "use"
 msgstr "utiliser"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
-msgid ""
-"This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
+msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
 msgstr ""
 "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne "
 "responsable."
@@ -8794,8 +8736,7 @@ msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
 #, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par "
 "ces système(s) '%s'"
@@ -8943,8 +8884,7 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le composant glpi '%s'."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
 #, php-format
-msgid ""
-"You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
+msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
 msgstr ""
 "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
 "système(s) '%s'."
@@ -8960,8 +8900,7 @@ msgstr "Le téléchargement n'a pas réussi."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
-msgstr ""
-"Le répertoire de téléchargement pour gpli '/etc/gosa/glpi' est manquant."
+msgstr "Le répertoire de téléchargement pour gpli '/etc/gosa/glpi' est manquant."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
@@ -9068,14 +9007,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
 "exists."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
+msgstr "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
 #, php-format
 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
+msgstr "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
 msgid "since"
@@ -9142,8 +9079,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
 #, php-format
 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
-msgstr ""
-"Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
+msgstr "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
@@ -9279,8 +9215,7 @@ msgstr "Le nom de la zone inverse est déjà utilisé."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
-msgstr ""
-"Le serveur dns primaire doit se terminer par '.' pour être une entrée valide."
+msgstr "Le serveur dns primaire doit se terminer par '.' pour être une entrée valide."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
@@ -9379,8 +9314,7 @@ msgstr "Le nom '%s' doit être écrit en minuscule."
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
 #, php-format
 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
-msgstr ""
-"Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois."
+msgstr "Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
 #, php-format
@@ -9809,15 +9743,13 @@ msgid "Primary mail address for this distribution list"
 msgstr "Adresse de messagerie principale pour cette liste de distribution"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
-msgid ""
-"This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
 msgstr ""
 "L'extension messagerie est activée pour ce groupe, vous pouvez la désactiver "
 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
-msgid ""
-"This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
 msgstr ""
 "L'extension de messagerie est désactivée pour ce groupe, vous pouvez "
 "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
@@ -9851,8 +9783,7 @@ msgid "Remove the phone queue from this Account"
 msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
-msgid ""
-"Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
+msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
 msgstr ""
 "Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver en "
 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
@@ -9890,8 +9821,7 @@ msgid "There must be least one queue number defined."
 msgstr "Il doit y avoir au moins un numéro de queue définie."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
-msgid ""
-"There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
+msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
 msgstr ""
 "Il n'y a actuellement aucun serveur asterisk indiqué. Vos paramètres ne "
 "peuvent pas être sauvés."
@@ -9923,8 +9853,7 @@ msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
 #, php-format
 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
-msgstr ""
-"Impossible d'effacer dans la base de données %s située sur le serveur %s."
+msgstr "Impossible d'effacer dans la base de données %s située sur le serveur %s."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
@@ -10389,8 +10318,7 @@ msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la partition %s."
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
 #, php-format
 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
-msgstr ""
-"Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s."
+msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
 msgid ""
@@ -10434,11 +10362,11 @@ msgstr "Liste des modèles"
 
 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
 msgid "FAI object tree"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des objets FAI"
 
 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
-msgstr ""
+msgstr "Recharger la classe et la version depuis l'objet parent."
 
 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
 msgid "List of hook scripts"
@@ -10647,25 +10575,22 @@ msgstr "permanent"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
 msgid "This object has no FAI classes assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Cet objet n'a pas de classe FAI assignée."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:257
-#, fuzzy
 msgid "No."
-msgstr "Non"
+msgstr "Non."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:259
-#, fuzzy
 msgid "FS options"
-msgstr "option du système de fichier"
+msgstr "Options FS"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
 msgid "Please enter your search string here"
 msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
-msgid ""
-"This list displays all assigned package names for this repository settings."
+msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
 msgstr "Cette liste affiche tout les paquets assigné à ce dépôt."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
@@ -10729,8 +10654,7 @@ msgstr ""
 "miroirs peuvent être changés."
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
-msgid ""
-"First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
+msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
 msgstr ""
 "Choisissez en premier lieu votre version préférée, ensuite la section et "
 "finalement le miroir."
@@ -11023,8 +10947,7 @@ msgstr "Visible"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
-msgstr ""
-"Ce tableau montre toutes les macros téléphoniques, dans l'arbre sélectionné."
+msgstr "Ce tableau montre toutes les macros téléphoniques, dans l'arbre sélectionné."
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
 msgid "Macro"
@@ -11087,8 +11010,7 @@ msgstr "Le cn indiqué '%s' existe déjà."
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro"
+msgstr "Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
@@ -11562,8 +11484,7 @@ msgstr ""
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
 #, php-format
 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
+msgstr "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
 
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
 #, php-format
@@ -11607,8 +11528,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un script à sieve. Le serveur répond '%s'."
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
 #, php-format
 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'."
+msgstr "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'."
 
 #: include/class_ldap.inc:195
 #, php-format
@@ -11678,39 +11598,33 @@ msgstr ""
 
 #: include/class_plugin.inc:391
 #, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
-msgstr ""
-"La commande '%s', utilisée dans le CHECK de l'extension '%s' n'existe pas."
+msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgstr "La commande '%s', utilisée dans le CHECK de l'extension '%s' n'existe pas."
 
 #: include/class_plugin.inc:537
 #, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
 msgstr ""
 "La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe "
 "pas."
 
 #: include/class_plugin.inc:571 include/class_password-methods.inc:181
 #, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
 msgstr ""
 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
 "pas."
 
 #: include/class_plugin.inc:605
 #, php-format
-msgid ""
-"Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
+msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
 msgstr ""
 "La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe "
 "pas."
 
 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)"
+msgstr "Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)"
 
 #: include/class_pluglist.inc:115
 msgid ""
@@ -11738,8 +11652,7 @@ msgstr ""
 "s'."
 
 #: include/class_password-methods.inc:202
-msgid ""
-"Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
+msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
 msgstr ""
 "La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de "
 "changer le mot de passe Samba."
@@ -11875,8 +11788,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/functions_setup.inc:103
 #, php-format
-msgid ""
-"Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
+msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
 msgstr ""
 "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la "
 "version %s"
@@ -11930,8 +11842,7 @@ msgstr "Le support de WEBDAV est activé"
 
 #: include/functions_setup.inc:174
 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
+msgstr "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
 
 #: include/functions_setup.inc:179
 msgid "Support for phpgroupware enabled"
@@ -11939,8 +11850,7 @@ msgstr "Le support de phpgroupware est activé"
 
 #: include/functions_setup.inc:184
 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
-"Le support du trustAccount est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
+msgstr "Le support du trustAccount est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
 
 #: include/functions_setup.inc:189
 msgid "Support for trustAccount enabled"
@@ -12031,14 +11941,15 @@ msgstr ""
 
 #: include/functions_setup.inc:286
 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 secondes)."
 
 #: include/functions_setup.inc:287
+#, fuzzy
 msgid ""
 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
 "before they really timeout."
-msgstr ""
+msgstr "PHP utilise cette valeur pour le garbage collector afin d'effacer les anciennes sessions, mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde les cookies et les sessions avant qu'elles soient réellement expirées. "
 
 #: include/functions_setup.inc:290
 msgid "Checking for ldap module"
@@ -12046,8 +11957,7 @@ msgstr "Vérification du module LDAP"
 
 #: include/functions_setup.inc:291
 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
-msgstr ""
-"Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
+msgstr "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
 
 #: include/functions_setup.inc:294
 msgid "Checking for XML functions"
@@ -12159,8 +12069,7 @@ msgid "Checking for snmp Module"
 msgstr "Vérification du module snmp"
 
 #: include/functions_setup.inc:331
-msgid ""
-"Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
+msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
 msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients."
 
 #: include/functions_setup.inc:367
@@ -12223,8 +12132,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/functions_setup.inc:420
 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
-msgstr ""
-"Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
+msgstr "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
 
 #: include/functions_setup.inc:421
 msgid ""
@@ -12433,8 +12341,7 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de copier l'entrée %s."
 
 #: html/getvcard.php:36
 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
-msgstr ""
-"Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
+msgstr "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
 
 #: html/helpviewer.php:116
 msgid "There is no helpfile specified for this class."
@@ -12526,8 +12433,7 @@ msgstr ""
 "vous assurez qu'il puisse les obtenir."
 
 #: html/index.php:167
-msgid ""
-"Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
+msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
 msgstr ""
 "Votre installation LDAP contient de vieux schémas. Veuillez recommencer "
 "l'installation."
@@ -12673,8 +12579,7 @@ msgstr ""
 "a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php."
 
 #: html/get_attachment.php:55
-msgid ""
-"Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
+msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
 "la configuration de glpi."
@@ -13207,10 +13112,3 @@ msgstr "Modifier le mot de passe"
 msgid "Click here to Change your password"
 msgstr "Cliquer ici pour changer votre mot de passe"
 
-#~ msgid " Please choose another name."
-#~ msgstr " Veuillez choisir un autre nom."
-
-#~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Vérification des schémas "
-#~ "impossibles!"