summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: b231a06)
raw | patch | inline | side by side (parent: b231a06)
author | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Thu, 25 Nov 2010 22:43:14 +0000 (22:43 +0000) | ||
committer | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Thu, 25 Nov 2010 22:43:14 +0000 (22:43 +0000) |
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@20378 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
diff --git a/gosa-plugins/rsyslog/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/rsyslog/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index fa6b576f3bc46a3ff6db89521d81e6b582530ce9..6475924dc039fbca378f4d7f7df29815251857fc 100644 (file)
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 04:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Journaux systèmes Syslog"
#: admin/systems/services/rsyslog/rSyslogServer.tpl:7
-#, fuzzy
msgid "Server provides a Syslog MySQL database"
-msgstr "Le serveur fournit une base de données mysql pour syslog"
+msgstr "Le serveur fournit une base de données MySQL pour Syslog"
#: admin/systems/services/rsyslog/rSyslogServer.tpl:9
-#, fuzzy
msgid "rSyslog database settings"
-msgstr "Préférences utilisateur"
+msgstr "Préférences de la base de données rSyslog"
#: admin/systems/services/rsyslog/rSyslogServer.tpl:20
msgid "Database user"
msgstr "Erreur"
#: addons/rsyslog/rSyslog.tpl:84
-#, fuzzy
msgid "Entry list"
-msgstr "Exporter la liste"
+msgstr "Liste des entrées"
#: addons/rsyslog/rSyslog.tpl:88
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Coller"
+msgstr ""
#: addons/rsyslog/rSyslog.tpl:98
msgid "Source"
msgid "Clock"
msgstr "Heure"
-#~ msgid "View system logs"
-#~ msgstr "Voir les journaux systèmes"
diff --git a/gosa-plugins/samba/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/samba/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index aeaa725dfb5d0578ca46e5fb617e76a6e3c94906..9a5a751de5df61fa5051d545df1f73f315b3d8ce 100644 (file)
# translation of messages.po to
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 04:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 18:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: personal/samba/samba3.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Samba configuration"
-msgstr "Configuration de PHP"
+msgstr "Configuration de Samba"
#: personal/samba/samba3.tpl:8
msgid "Generic"
msgstr "Informations"
#: personal/samba/samba3.tpl:14
-#, fuzzy
msgid "Path configuration"
-msgstr "Configuration de PHP"
+msgstr "Configuration du répertoire"
#: personal/samba/samba3.tpl:16 personal/samba/samba3.tpl:116
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:864
msgstr "Serveur de terminaux"
#: personal/samba/samba3.tpl:77
-#, fuzzy
msgid "Terminal server settings"
-msgstr "Serveur de terminaux"
+msgstr "Paramètres terminal serveur"
#: personal/samba/samba3.tpl:113 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1170
msgid "Allow login on terminal server"
#: personal/samba/samba3.tpl:114
msgid "Terminal server connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de connexion terminal serveur"
#: personal/samba/samba3.tpl:152 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
-#, fuzzy
msgid "Inherit client configuration"
msgstr "Hérite de la configuration du client"
#: personal/samba/samba3.tpl:153
-#, fuzzy
msgid "Client configuration"
-msgstr "Configuration de PHP"
+msgstr "Configuration du client"
#: personal/samba/samba3.tpl:155
msgid "Initial program"
msgstr "Répertoire de travail"
#: personal/samba/samba3.tpl:177 personal/samba/samba3.tpl:183
-#, fuzzy
msgid "Connection timeout settings"
-msgstr "Informations de connexions"
+msgstr ""
#: personal/samba/samba3.tpl:182
msgid "Timeout settings (in minutes)"
msgstr "Périphériques clients"
#: personal/samba/samba3.tpl:251
-#, fuzzy
msgid "Connect client drives at log on"
msgstr "Connecter les lecteurs clients à l'identification"
#: personal/samba/samba3.tpl:259
-#, fuzzy
msgid "Connect client printers at log on"
msgstr "Connecter les imprimantes clients à l'identification"
msgstr "Options d'accès"
#: personal/samba/samba3.tpl:339 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
-#, fuzzy
msgid "Enforce password change"
msgstr "Forcer le changement de mot de passe"
#: personal/samba/samba3.tpl:361 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1175
msgid "Login from windows client requires no password"
-msgstr ""
-"L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
+msgstr "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
#: personal/samba/samba3.tpl:372 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1177
msgid "Lock samba account"
msgstr "Verrouiller le compte Samba"
#: personal/samba/samba3.tpl:383
-#, fuzzy
msgid "Cannot change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+msgstr "Impossible de modifier le mot de passe"
#: personal/samba/samba3.tpl:402
-#, fuzzy
msgid "Samba log on times"
msgstr "Heures d'accès à Samba"
msgstr "entrée désactivée, notification activée"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
-#, fuzzy
msgid "input off, notify off"
msgstr "entrée désactivée, notification désactivée"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:515
#, php-format
msgid "The password is outdated since %s, by domain policy."
-msgstr ""
-"Le mot de passe est trop vieux depuis %s selon à la politique du domaine."
+msgstr "Le mot de passe est trop vieux depuis %s selon à la politique du domaine."
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:518
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The password is valid till %s."
-msgstr ""
-"Le mot de passe est valide jusqu'au %s, suivant la politique utilisateur."
+msgstr "Le mot de passe est valide jusqu'au %s."
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
msgstr "Dernière connexion ayant échouée"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:784
-#, fuzzy
msgid "Log on attempts"
-msgstr "Nombre de tentative de connexion"
+msgstr "Nombre de tentatives de connexion"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:785
msgid "Last password update"
msgstr "Dernière mise à jour du mot de passe"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:786
-#, fuzzy
msgid "Last log on"
-msgstr "Dernière connexion"
+msgstr "Dernière connexion le"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:787
-#, fuzzy
msgid "Last log off"
-msgstr "Dernière déconnexion"
+msgstr "Dernière déconnexion le"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:788
-#, fuzzy
msgid "Automatic log off"
msgstr "Déconnexion Automatique"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:793
#, php-format
msgid "The password would expire on %s, but the password expiry is disabled."
-msgstr ""
-"Le mot de passe devrait expirer le %s, mais l'expiration est désactivée."
+msgstr "Le mot de passe devrait expirer le %s, mais l'expiration est désactivée."
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:799
msgid "Password change available"
msgstr "Chemin du répertoire personnel"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:883
-#, fuzzy
msgid "The windows user manager allows eight clients at maximum!"
-msgstr ""
-"Le gestionnaire d'utilisateurs windows accepte seulement huit clients. Vous "
-"en avez spécifiés plus de huit."
+msgstr "Le gestionnaire d'utilisateurs windows accepte seulement huit clients !"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:902
msgid "Information"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
-msgstr ""
-"Détection d'un SID Samba non défini. Veuillez fixer ceci manuellement !"
+msgstr "Détection d'un SID Samba non défini. Veuillez fixer ceci manuellement !"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
-msgid ""
-"Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
+msgid "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
msgstr ""
"Impossible de convertir le groupe primaire en un groupe primaire samba : le "
"groupe ne peut être identifié !"
msgstr "Chemin par défaut du profil"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174
-#, fuzzy
msgid "Disallow password change"
-msgstr "Forcer le changement de mot de passe"
+msgstr "Interdire le changement de mot de passe"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
msgid "Password never expires"
msgstr "Le mot de passe n'expire jamais"
#: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1179
-#, fuzzy
msgid "Log on hours"
msgstr "Heure de connexions"
msgstr "Indiquez les heures auquel l'utilisateur est autorisé à se connecter"
#: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:24
-#, fuzzy
msgid "Samba logon hours"
msgstr "Heures d'accès à Samba"
msgstr "Heure"
#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Windows workstation"
-msgstr "groupes de stations windows"
+msgstr "Station windows"
#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "Generic settings"
-msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
+msgstr "Paramètres par défaut"
#: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:7
msgid "Machine name"
"windows workstations will be created. The default is 'ou=winstation,'."
msgstr ""
-#~ msgid "Choose subtree to place group in"
-#~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
-
-#~ msgid "Select a base"
-#~ msgstr "Sélectionnez une base"
-
-#~ msgid "Allow user to change password from client"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriser les utilisateurs à changer de mot de passe à partir d'une "
-#~ "station cliente"
-
-#~ msgid "Password expires on"
-#~ msgstr "Le mot de passe expirera le"
-
-#~ msgid "Account expires after"
-#~ msgstr "Le compte expire après"
-
-#~ msgid "The password is valid till %s, by domain policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mot de passe est valide jusqu'au %s, selon la politique du domaine."
-
-#~ msgid "Allow user to change password"
-#~ msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer de mot de passe"
-
-#~ msgid "Account expires"
-#~ msgstr "Le compte expire"
-
-#~ msgid "Limit Logon Time"
-#~ msgstr "Limiter les temps d'accès"
-
-#~ msgid "Limit Logoff Time"
-#~ msgstr "Limiter les heures de déconnections"
-
-#~ msgid "Select workstations to add"
-#~ msgstr "Sélectionner les stations à ajouter"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filtres"
-
-#~ msgid "Display workstations of department"
-#~ msgstr "Afficher les stations d'un département"
-
-#~ msgid "Choose the department the search will be based on"
-#~ msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
-
-#~ msgid "Regular expression for matching addresses"
-#~ msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
-
-#~ msgid "Please select an entry!"
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner une entrée !"
-
-#~ msgid "Samba home"
-#~ msgstr "Répertoire de l'utilisateur samba"
-
-#~ msgid "Temporary disable samba account"
-#~ msgstr "Désactiver temporairement le compte Samba"
diff --git a/gosa-plugins/samba/personal/samba/samba3.tpl b/gosa-plugins/samba/personal/samba/samba3.tpl
index 12ac5ed57bbc0c7292e095c207882379742548e1..b0a3ae8b97c9947de1683c29dfe3db31f5eb9f03 100644 (file)
</td>
<td>
- <table summary="{t}Profile and scirpt path settings{/t}">
+ <table summary="{t}Profile and script path settings{/t}">
<tr>
<td><label for="">{t}Script path{/t}</label></td>
<td>
diff --git a/gosa-plugins/scalix/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/scalix/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index d4fbe53cf8035da55eb7abcc69fb70071a3b36ec..3364cc44eea61c3418294185b4d9848d06deeca0 100644 (file)
-# translation of messages.po to french
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# translation of messages.po to
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 04:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
-"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Ceci fait quelque chose"
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:126
-#, fuzzy
msgid "This account has no SCALIX extensions."
-msgstr "Ce compte n'a pas d'extension scalix."
+msgstr "Ce compte n'a pas d'extension SCALIX."
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Remove SCALIX account"
-msgstr "Supprimer le compte scalix"
+msgstr "Supprimer le compte SCALIX"
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:136
-#, fuzzy
msgid ""
"This account has SCALIX synchronization enabled. You can disable it by "
"clicking below."
msgstr ""
-"Ce compte possède l'extension scalix. Vous pouvez le supprimer en cliquant "
+"Ce compte possède l'extension SCALIX. Vous pouvez le supprimer en cliquant "
"sur le bouton ci-dessous."
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:138
-#, fuzzy
msgid "Create SCALIX account"
-msgstr "Créer un compte scalix"
+msgstr "Créer un compte SCALIX"
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:138
-#, fuzzy
msgid ""
"This account has SCALIX synchronization disabled. You can enable it by "
"clicking below."
msgstr ""
-"Aucune extension scalix n'existe pour ce compte. Vous pouvez en créer une en "
+"Aucune extension SCALIX n'existe pour ce compte. Vous pouvez en créer une en "
"cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:236
"par l'utilisateur '%s'."
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:364
-#, fuzzy
msgid "Mail node"
-msgstr "Noeud de messagerie Scalix"
+msgstr "Noeud de messagerie"
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:367
-#, fuzzy
msgid "SCALIX object"
-msgstr "Objet Scalix"
+msgstr "Objet SCALIX"
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:376
msgid "Email address"
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:458
#: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:15
-#, fuzzy
msgid "SCALIX account"
-msgstr "Compte Posix"
+msgstr "Compte SCALIX"
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:462
msgid "My account"
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:473
#: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:25
-#, fuzzy
msgid "SCALIX Mail node"
-msgstr "Noeud de mail Scalix"
+msgstr "Noeud de mail SCALIX"
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:474
#: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:26
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:478
#: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:30
-#, fuzzy
msgid "Hide user entry in SCALIX"
-msgstr "Cacher l'entrée de l'utilisateur dans Scalix"
+msgstr "Cacher l'entrée de l'utilisateur dans SCALIX"
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:479
#: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:31
#: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:483
#: personal/scalix/paste_generic.tpl:6 personal/scalix/generic.tpl:111
#: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:35
-#, fuzzy
msgid "SCALIX email addresses"
-msgstr "Adresse de messagerie Scalix"
+msgstr "Adresse de messagerie SCALIX"
#: personal/scalix/paste_generic.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "SCALIX paste"
-msgstr "Compte Posix"
+msgstr "Coller un compte SCALIX"
#: personal/scalix/paste_generic.tpl:8 personal/scalix/generic.tpl:114
-#, fuzzy
msgid "List of SCALIX email addresses"
-msgstr "Adresse de messagerie Scalix"
+msgstr "Liste des adresse de messagerie SCALIX"
#: personal/scalix/generic.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "SCALIX settings"
-msgstr "Paramètres Posix"
+msgstr "Paramètres SCALIX"
#: personal/scalix/generic.tpl:6
msgid "Generic"
msgstr "Paramètres de messagerie"
#: personal/scalix/generic.tpl:11
-#, fuzzy
msgid "SCALIX mail node"
-msgstr "Noeud de mail Scalix"
+msgstr "Noeud de mail SCALIX"
#: personal/scalix/generic.tpl:20
-#, fuzzy
msgid "SCALIX mailbox class"
-msgstr "Type de compte de messagerie Scalix"
+msgstr "Type de compte de messagerie SCALIX"
#: personal/scalix/generic.tpl:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Limited users can not make use of the group calendar functionality in SCALIX"
-msgstr ""
-"Les utilisateurs limites ne peuvent pas utiliser les fonctionnalité de "
-"calendrier de groupe de Scalix"
+msgid "Limited users can not make use of the group calendar functionality in SCALIX"
+msgstr "Les utilisateurs limites ne peuvent pas utiliser les fonctionnalité de calendrier de groupe de SCALIX"
#: personal/scalix/generic.tpl:33
-#, fuzzy
msgid "SCALIX server language"
-msgstr "Langue du serveur"
+msgstr "Langue du serveur SCALIX"
#: personal/scalix/generic.tpl:37
-#, fuzzy
msgid "Message catalog language for client"
-msgstr "Langue pour le client."
+msgstr "Langue pour le client"
#: personal/scalix/generic.tpl:49 personal/scalix/generic.tpl:71
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres Posix"
+msgstr "Paramètres"
#: personal/scalix/generic.tpl:54
-#, fuzzy
msgid "Select for administrator capabilities"
-msgstr "Sélectionner pour ajouter les droits d'administration."
+msgstr "Sélectionner pour ajouter les droits d'administration"
#: personal/scalix/generic.tpl:54
-#, fuzzy
msgid "SCALIX Administrator"
-msgstr "Administrateur"
+msgstr "Administrateur SCALIX"
#: personal/scalix/generic.tpl:59
-#, fuzzy
msgid "Select for mailbox administrator capabilities"
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour ajouter les droits d'administration sur les comptes de "
-"messagerie."
+msgstr "Sélectionnez pour ajouter les droits d'administration sur les comptes de messagerie"
#: personal/scalix/generic.tpl:59
-#, fuzzy
msgid "SCALIX Mailbox Administrator"
-msgstr "Administrateur des comptes Scalix"
+msgstr "Administrateur des boites de messagerie SCALIX"
#: personal/scalix/generic.tpl:64
-#, fuzzy
msgid "Hide user entry from address book"
msgstr "Cacher l'entrée de l'utilisateur dans le carnet d'adresse"
#: personal/scalix/generic.tpl:64
-#, fuzzy
msgid "Hide this user entry in SCALIX"
-msgstr "Cacher l'entrée de cet utilisateur dans Scalix"
+msgstr "Cacher l'entrée de cet utilisateur dans SCALIX"
#: personal/scalix/generic.tpl:73
msgid "Limit mailbox size"
msgstr ""
#: personal/scalix/generic.tpl:84
-#, fuzzy
msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail"
-msgstr ""
-"Comme sanction pour dépassement du quota du compte de messagerie, empêcher "
-"l'utilisateur d'envoyer des messages."
+msgstr "Comme sanction pour dépassement du quota du compte de messagerie, empêcher l'utilisateur d'envoyer des messages"
#: personal/scalix/generic.tpl:84
msgid "Limit Outbound Mail"
msgstr "Limiter les messages en sortie"
#: personal/scalix/generic.tpl:89
-#, fuzzy
msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail"
-msgstr ""
-"Comme sanction pour dépassement du quota du compte de messagerie, empêcher "
-"l'utilisateur de recevoir des messages."
+msgstr "Comme sanction pour dépassement du quota du compte de messagerie, empêcher l'utilisateur de recevoir des messages"
#: personal/scalix/generic.tpl:89
msgid "Limit Inbound Mail"
msgstr "Limiter les messages en entrée"
#: personal/scalix/generic.tpl:94
-#, fuzzy
msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by email"
-msgstr ""
-"Comme sanction pour dépassement du quota du compte de messagerie, avertir "
-"l'utilisateur par email."
+msgstr "Comme sanction pour dépassement du quota du compte de messagerie, avertir l'utilisateur par email"
#: personal/scalix/generic.tpl:94
msgid "Notify User"
msgstr "Avertir l'utilisateur"
-#~ msgid "List of scalix email addresses"
-#~ msgstr "Liste des adresses de messagerie scalix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scalix paste"
-#~ msgstr "Compte scalix"
-
-#~ msgid "Scalix email addresses"
-#~ msgstr "Adresse de messagerie Scalix"
-
-#~ msgid "Scalix account"
-#~ msgstr "Compte scalix"
-
-#~ msgid "Scalix settings"
-#~ msgstr "Paramètres de Scalix"
-
-#~ msgid "Scalix server language"
-#~ msgstr "Langue du serveur scalix"
-
-#~ msgid "Scalix Administrator"
-#~ msgstr "Administrateur Scalix"
-
-#~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations "
-#~ "dans cette boite de dialogue"
diff --git a/gosa-plugins/squid/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/squid/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index dc1037eed1dbcee1e74addfb0cb9e1faada6411b..af96ad15e8993e592470ddd268d512396724a4ad 100644 (file)
-# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# translation of messages.po to
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 04:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-08 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Compte Proxy"
#: personal/connectivity/squid/class_proxyAccount.inc:331
-#, fuzzy
msgid "Connectivity add-on"
msgstr "Connectivité"
msgstr "Restreindre la quantité de données téléchargeables par quota"
#: personal/connectivity/squid/proxy.tpl:39
-#, fuzzy
msgid "Proxy configuration"
-msgstr "Configuration de PHP"
+msgstr "Configuration du proxy"
#: personal/connectivity/squid/proxy.tpl:45
msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
msgstr "Accès au proxy autorisé durant la plage horaire suivante"
#: personal/connectivity/squid/proxy.tpl:58
-#, fuzzy
msgid "Worktime restrictions"
-msgstr "Restrictions pour les mot de passe"
+msgstr "Restrictions horaires"
#: personal/connectivity/squid/proxy.tpl:99
-#, fuzzy
msgid "Quota configuration"
-msgstr "Télécharger la configuration"
+msgstr "Configuration du quota"
#: personal/connectivity/squid/proxy.tpl:112
msgid "per"
msgstr "par"
+
diff --git a/gosa-plugins/sudo/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/sudo/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 4b61e93c799baec22046ecc2ad9b4b62a4e9b166..a1c78c17107feb494befd16651366cf353577fbb 100644 (file)
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 05:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: admin/sudo/sudo-filter.xml:22
-#, fuzzy
msgid "Default filter"
-msgstr "Imprimante"
+msgstr "Filtre par défaut"
#: admin/sudo/sudo-filter.xml:36
-#, fuzzy
msgid "By member"
-msgstr "Aucun membres"
+msgstr "Par membre"
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:108
msgid "Type"
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:108 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:111
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:113 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
-#, fuzzy
msgid "Option"
-msgstr "Applications"
+msgstr ""
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:111
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "Systèmes"
+msgstr "Système"
#: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:113 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:544
msgid "Command"
msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
#: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25
-#, fuzzy
msgid "Sudo rules"
msgstr "Rôle sudo"
#: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26
msgid "Manage all aspects of system wide sudoers definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gère tout les aspects de sudo sur tout les systèmes"
#: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 admin/sudo/generic.tpl:3
#: admin/sudo/generic.tpl:4 admin/sudo/generic.tpl:27
msgstr "Paramètres globaux par défaut"
#: admin/sudo/paste_generic.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Paste sudo entry"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Coller un entrée sudo"
#: admin/sudo/options.tpl:3 admin/sudo/class_sudoOption.inc:539
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:546
msgstr "Valeur"
#: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:538
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "Applications"
+msgstr ""
#: admin/sudo/options.tpl:89
msgid "Available options"
msgstr "Options disponibles"
#: admin/sudo/sudo-list.xml:11
-#, fuzzy
msgid "List of Sudo roles"
msgstr "Liste des rôles sudo"
msgstr "Supprimer"
#: admin/sudo/sudo-list.xml:117
-#, fuzzy
msgid "Edit Sudo role"
msgstr "Editer le rôle sudo"
#: admin/sudo/sudo-list.xml:130
-#, fuzzy
msgid "Remove Sudo role"
msgstr "Supprimer le rôle sudo"
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
#: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
-#, fuzzy
msgid "boolean"
msgstr "booléen"
msgid "Run as"
msgstr "Exécuter comme"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtre"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Avertissement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
-#~ "for GOsa to get your data back."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les "
-#~ "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de "
-#~ "récupérer vos données."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
-#~ msgstr ""
-#~ "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou "
-#~ "sur 'Annuler' pour abandonner."
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "désactivé"
-
-#~ msgid "full access"
-#~ msgstr "accès complet"
-
-#~ msgid "allow access to these hosts"
-#~ msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
-
-#~ msgid "Trust mode"
-#~ msgstr "Mode de confiance"
-
-#~ msgid "Sudo management"
-#~ msgstr "Gestion sudo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of users and groups"
-#~ msgstr "Utilisateurs et groupes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description name"
-#~ msgstr "Nom de l'option"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Mise à jour"
-
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Soumettre"
-
-#~ msgid "Select systems to add"
-#~ msgstr "Sélectionner les systèmes à ajouter"
-
-#~ msgid "Display systems of department"
-#~ msgstr "Afficher les systèmes du département"
-
-#~ msgid "Choose the department the search will be based on"
-#~ msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
-
-#~ msgid "Display systems matching"
-#~ msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
-
-#~ msgid "Regular expression for matching addresses"
-#~ msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of systems"
-#~ msgstr "Liste des utilisateurs"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serveur"
-
-#~ msgid "Workstation"
-#~ msgstr "Stations de travail"
-
-#~ msgid "Show users"
-#~ msgstr "Montrer les utilisateurs"
-
-#~ msgid "Show groups"
-#~ msgstr "Montrer les groupes"
-
-#~ msgid "Show servers"
-#~ msgstr "Montrer les serveurs"
-
-#~ msgid "Show workstations"
-#~ msgstr "Montrer les stations de travail"
-
-#~ msgid "Show terminals"
-#~ msgstr "Montrer les terminaux"
-
-#~ msgid "Select the target objects for your scheduled action."
-#~ msgstr "Sélectionnez les objets cibles pour votre action programmée."
-
-#~ msgid "Available systems"
-#~ msgstr "Systèmes disponibles"
-
-#~ msgid "Object name"
-#~ msgstr "Nom de l'objet"
-
-#~ msgid "Select to see terminals"
-#~ msgstr "Voir les terminaux"
-
-#~ msgid "Select to see servers"
-#~ msgstr "Sélectionnez pour voir les serveurs"
-
-#~ msgid "Select to see workstations"
-#~ msgstr "Voir les stations de travail"
-
-#~ msgid "Regular expression for matching group names"
-#~ msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe"
-
-#~ msgid "Select the target objects"
-#~ msgstr "Sélectionner les objets cible"
-
-#~ msgid "Available members"
-#~ msgstr "Membres disponibles"
-
-#~ msgid "Select to see users"
-#~ msgstr "Voir les utilisateurs"
-
-#~ msgid "Select to see groups"
-#~ msgstr "Voir les groupes"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
diff --git a/gosa-plugins/systems/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/systems/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 4504c7aa256f2c6fd8374909ec3c73d1c1e7fa21..5dc483edd8314fa457f30d1d70c18d837f14fe45 100644 (file)
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 05:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 22:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Composant"
#: admin/systems/component.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "Generic settings"
-msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
+msgstr "Paramètres par défaut"
#: admin/systems/component.tpl:7
msgid "Device name"
#: admin/systems/class_servGeneric.inc:211
#: admin/systems/class_servGeneric.inc:221
-#, fuzzy
msgid "Force local boot"
msgstr "Forcer un démarrage local"
msgstr "Déploiement de logiciel"
#: admin/systems/class_servGeneric.inc:362
-msgid ""
-"This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'."
+msgid "This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'."
msgstr ""
"Cet hôte est actuellement en cours d'installation, si vous voulez vraiment "
"le sauver, cliquez sur 'OK'."
#: admin/systems/serverService-filter.xml:17
#: admin/systems/systemSelect/selectSystem-filter.xml:19
#: admin/systems/system-filter.xml:32
-#, fuzzy
msgid "Default filter"
-msgstr "Imprimante"
+msgstr "Filtre par défaut"
#: admin/systems/class_termDNS.inc:474
msgid "Not matching"
msgstr "L'enregistrement de type '%s' est dupliquée !"
#: admin/systems/class_termDNS.inc:695
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unique record type '%s' is duplicated!"
-msgstr "L'enregistrement de type '%s' est dupliqué !"
+msgstr "L'enregistrement unique de type '%s' est dupliqué !"
#: admin/systems/class_termDNS.inc:707
#, php-format
#: admin/systems/class_termDNS.inc:715
#, php-format
msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
-msgstr ""
-"Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
+msgstr "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
#: admin/systems/class_termDNS.inc:1020
msgid "DNS"
msgstr "Configuration\tréseau"
#: admin/systems/network.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Network settings"
-msgstr "Configuration\tréseau"
+msgstr "Configuration réseau"
#: admin/systems/network.tpl:7
-#, fuzzy
msgid "Address settings"
-msgstr "Ajouter %s paramètres"
+msgstr "Paramètres de l'adresse"
#: admin/systems/network.tpl:10
msgid "IP-address"
msgstr "Adresse IP"
#: admin/systems/network.tpl:18 admin/systems/network.tpl:20
-#, fuzzy
msgid "Propose IP"
msgstr "Proposer une adresse ip"
msgstr "Adresse MAC"
#: admin/systems/network.tpl:50
-#, fuzzy
msgid "Auto detect"
msgstr "Autodétection"
#: admin/systems/network.tpl:63
-#, fuzzy
msgid "DHCP settings"
-msgstr "Configuration DNS"
+msgstr "Configuration DHCP"
#: admin/systems/network.tpl:73 admin/systems/network.tpl:83
msgid "Enable DHCP for this device"
msgstr "Activer le DNS pour ce périphérique"
#: admin/systems/network.tpl:140
-#, fuzzy
msgid "DNS zone settings"
msgstr "Configuration DNS"
msgstr ""
#: admin/systems/network.tpl:160
-#, fuzzy
msgid "DNS records"
-msgstr "Enregistrement dns"
+msgstr "Enregistrement DNS"
#: admin/systems/server.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Server settings"
-msgstr "Préférences utilisateur"
+msgstr "Configuration serveur"
#: admin/systems/server.tpl:24
msgid "Mode"
msgstr "Action"
#: admin/systems/server.tpl:62
-msgid ""
-"System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
+msgid "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
msgstr ""
"Le système est en cours d'installation, l'état FAI ne peut pas être changé "
"maintenant."
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:61
msgid "Manage systems, their services and prepare them for use with GOsa"
-msgstr ""
+msgstr "Gèrer des systèmes, leur services et leur utilisation avec GOsa"
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:176
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:283
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:427
#, php-format
msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
-msgstr ""
-"La commande '%s', utilisée dans la création de l'image ISO n'existe pas."
+msgstr "La commande '%s', utilisée dans la création de l'image ISO n'existe pas."
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:597
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:685
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:1131
#, php-format
msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s."
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:1178
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:1199
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:1459
#, php-format
msgid "Inherited from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hérité de %s"
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:1473
#: admin/systems/class_systemManagement.inc:1474
msgstr "Liste des systèmes"
#: admin/systems/system-list.xml:14 admin/systems/system-list.xml:218
-#, fuzzy
msgid "Device"
-msgstr "Périphériques"
+msgstr "Périphérique"
#: admin/systems/system-list.xml:22
msgid "Opsi host"
msgstr "Téléphone"
#: admin/systems/system-list.xml:193
-#, fuzzy
msgid "Release"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Version"
#: admin/systems/system-list.xml:201 admin/systems/serverService-list.xml:42
msgid "Actions"
"par défaut."
#: admin/systems/password.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Changing the password impinges on authentication only."
msgstr "Changer le mot de passe influe seulement sur l'authentification."
#: admin/systems/password.tpl:13
-#, fuzzy
msgid "System password change"
-msgstr "Changement de mot de passe"
+msgstr "Changement de mot de passe du système"
#: admin/systems/password.tpl:16
msgid "New password"
msgstr "Service vide"
#: admin/systems/paste_generic.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Paste server"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Coller le serveur"
#: admin/systems/paste_generic.tpl:12
-#, fuzzy
msgid "Paste workstation"
-msgstr "Nouvelle station de travail"
+msgstr "Coller la station de travail"
#: admin/systems/paste_generic.tpl:14
msgid "workstation name"
msgstr "Nom de la station de travail"
#: admin/systems/paste_generic.tpl:22
-#, fuzzy
msgid "Paste terminal"
-msgstr "Nouveau terminal"
+msgstr "Coller le terminal"
#: admin/systems/paste_generic.tpl:24
msgid "Terminal name"
msgstr "Nom du terminal"
#: admin/systems/paste_generic.tpl:32
-#, fuzzy
msgid "Paste printer"
-msgstr "Imprimante"
+msgstr "Coller l'Imprimante"
#: admin/systems/paste_generic.tpl:34
msgid "Printer name"
msgstr "Nom de l'imprimante"
#: admin/systems/paste_generic.tpl:42
-#, fuzzy
msgid "Paste network component"
-msgstr "Composant domaine"
+msgstr "Coller le composant réseau"
#: admin/systems/systemSelect/class_systemSelect.inc:29
-#, fuzzy
msgid "System selection"
-msgstr "Préférences des groupes"
+msgstr "Sélectionner le système"
#: admin/systems/systemSelect/selectSystem-list.xml:11
msgid "Please select the desired entries"
msgstr "Suppression du service"
#: admin/systems/system-filter.xml:58
-#, fuzzy
msgid "All systems"
-msgstr "utilisateurs"
+msgstr "Tout les systèmes"
#: admin/systems/system-filter.xml:89
-#, fuzzy
msgid "Opsi"
-msgstr "Clients OPSI"
-
-#~ msgid "Winstation"
-#~ msgstr "Pc Windows"
-
-#~ msgid "Adding a new service to the current server"
-#~ msgstr "Ajouter un nouveau service au serveur sélectionné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
-#~ "object. The box below shows all available but not already used services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette boite de dialogue vous permet d'ajouter des nouveaux services au "
-#~ "serveur que vous éditez actuellement. Le cadre si dessous vous montre "
-#~ "tout les services disponibles mais pas encore utilisés."
-
-#~ msgid "Service to add"
-#~ msgstr "Service à ajouter"
-
-#~ msgid "All available services are already in use."
-#~ msgstr "Tout les services disponibles sont déjà utilisés."
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuer"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Avertissement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
-#~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
-#~ "there is no way for GOsa to get your data back."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
-#~ "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que "
-#~ "vous voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible "
-#~ "pour GOsa de récupérer vos données."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
-#~ msgstr ""
-#~ "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou "
-#~ "sur 'Annuler' pour abandonner."
-
-#~ msgid "Configuration error"
-#~ msgstr "Erreur de configuration"
-
-#~ msgid "Filter error"
-#~ msgstr "Erreur de Filtre"
-
-#~ msgid "The filter is incomplete!"
-#~ msgstr "Le filtre est incomplet !"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtre"
-
-#~ msgid "Show servers"
-#~ msgstr "Serveurs"
-
-#~ msgid "Show workstations"
-#~ msgstr "Stations de travail"
-
-#~ msgid "Show terminals"
-#~ msgstr "Terminaux"
-
-#~ msgid "Show network printer"
-#~ msgstr "Imprimantes réseaux"
-
-#~ msgid "Show phones"
-#~ msgstr "Téléphones"
-
-#~ msgid "Show windows based workstations"
-#~ msgstr "PC Windows"
-
-#~ msgid "Show network devices"
-#~ msgstr "Périphériques réseau"
-
-#~ msgid "Show incoming devices"
-#~ msgstr "Montrer nouveau périphériques"
-
-#~ msgid "Show OPSI based clients"
-#~ msgstr "Montrer les clients OPSI"
-
-#~ msgid "Editing this type of object is not supported yet!"
-#~ msgstr "L'édition de ce type d'objet n'est pas encore supporté !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
-#~ "not match!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mot de passe entré dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans "
-#~ "le champ 'Vérification du mot de passe' ne concordent pas !"
-
-#~ msgid "Cannot determine object to change password!"
-#~ msgstr "Impossible de déterminer l'objet pour changer son mot de passe !"
-
-#~ msgid "Unknown device"
-#~ msgstr "Périphérique Inconnu"
-
-#~ msgid "New Device"
-#~ msgstr "Nouveau périphérique"
-
-#~ msgid "Terminal template for"
-#~ msgstr "Modèle de terminal pour "
-
-#~ msgid "Workstation template for"
-#~ msgstr "Modèle de station de travail pour"
-
-#~ msgid "Template"
-#~ msgstr "Modèle"
-
-#~ msgid "Workstation error"
-#~ msgstr "Erreur d'ordinateur"
-
-#~ msgid "Server error"
-#~ msgstr "Erreur du serveur"
-
-#~ msgid "Terminal error"
-#~ msgstr "Erreur du terminal"
-
-#~ msgid "Workstation busy"
-#~ msgstr "Ordinateur occupé"
-
-#~ msgid "Server busy"
-#~ msgstr "Serveur occupé"
-
-#~ msgid "New system from incoming"
-#~ msgstr "Nouveau système depuis incoming"
-
-#~ msgid "Choose subtree to place server in"
-#~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée le serveur"
-
-#~ msgid "Select a base"
-#~ msgstr "Sélectionnez une base"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Choose subtree to place component in"
-#~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le composant"
diff --git a/gosa-plugins/webdav/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-plugins/webdav/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index c2e1ee917b7209fa44be7cf861a855d6a8d058bc..2b60ea06442fab5d573e332db9d36d1e798d28d3 100644 (file)
-# translation of messages.po to Français
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
+# translation of messages.po to
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 05:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Erreur LDAP"
#: personal/connectivity/webdav/class_webdavAccount.inc:166
-#, fuzzy
msgid "Connectivity add-on"
msgstr "Connectivité"
msgid "My account"
msgstr "Mon Compte"
-#~ msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La suppression du compte/webDAV de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué."
-
-#~ msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sauvegarde du compte/webDAV de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué."