summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: dcebddd)
raw | patch | inline | side by side (parent: dcebddd)
author | Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org> | |
Tue, 16 Dec 2008 19:08:44 +0000 (20:08 +0100) | ||
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Tue, 16 Dec 2008 19:08:44 +0000 (20:08 +0100) |
po/sv.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 36062a32155e716a0ea4b8ee02690c7438ed0ec0..44590a2a3e037ab7f7be1c2b4a65fb5f86287687 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
# Swedish
-# Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
-# Kalle Wallin <kaw@linux.se>, 2004
+# Kalle Wallin <kaw@linux.se>, 2004.
+# Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>, 2008.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
+"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-04 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: Kalle Wallin <kaw@linux.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-05 20:46+0100\n"
+"Last-Translator: Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
#: src/i18n.h:37
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#: src/main.c:210
#, c-format
#: src/main.c:228
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
-msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version %s"
+msgstr "Fel: MPD version %d.%d.%d är för gammal (%s krävs)"
#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Ansluten till %s"
-#: src/screen.c:149 src/screen_help.c:209
+#: src/screen.c:148 src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/screen.c:151 src/screen_play.c:455
+#: src/screen.c:149 src/screen_play.c:455
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
-#: src/screen.c:152
+#: src/screen.c:150
msgid "Browse"
msgstr "Filer"
-#: src/screen.c:154 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187
+#: src/screen.c:152 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:187
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artist"
-#: src/screen.c:157 src/screen_help.c:123
+#: src/screen.c:155 src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: src/screen.c:160 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen.c:158 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
#: src/screen_lyrics.c:299
msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Texter"
-#: src/screen.c:166
+#: src/screen.c:164
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volym: n/a "
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:166
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volym: %d%%"
-#: src/screen.c:275
+#: src/screen.c:273
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
-#: src/screen.c:278
+#: src/screen.c:276
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
-#: src/screen.c:398 src/screen.c:471
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "Fel: Terminal är för liten"
+#: src/screen.c:396 src/screen.c:469
+#, c-format
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Fel: Terminalen är för liten\n"
-#: src/screen.c:594
+#: src/screen.c:592
msgid "Repeat is on"
-msgstr "Repeat är på"
+msgstr "Upprepning påslaget"
-#: src/screen.c:595
+#: src/screen.c:593
msgid "Repeat is off"
-msgstr "Repeat är av"
+msgstr "Upprepning avslaget"
-#: src/screen.c:599
+#: src/screen.c:597
msgid "Random is on"
-msgstr "Random är på"
+msgstr "Slumpning påslaget"
-#: src/screen.c:600
+#: src/screen.c:598
msgid "Random is off"
-msgstr "Random är av"
+msgstr "Slumpning avslaget"
-#: src/screen.c:603
+#: src/screen.c:601
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
-msgstr "Crossfade %d sekunder"
+msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
-#: src/screen.c:606
+#: src/screen.c:604
msgid "Database updated"
-msgstr "Databasen är uppdaterad"
+msgstr "Databas uppdaterad"
-#: src/screen.c:739
+#: src/screen.c:737
msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "Slumpsorterat spellistan"
+msgstr "Spellistan slumpsorterades"
-#: src/screen.c:743
+#: src/screen.c:741
msgid "Cleared playlist"
-msgstr "Rensar spellistan"
+msgstr "Spellistan rensad"
-#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:257
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:257
msgid "Database update started"
-msgstr "Uppdaterar databasen"
+msgstr "Databasuppdatering påbörjad"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:264
+#: src/screen.c:760 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen uppdateras..."
-#: src/screen.c:798
+#: src/screen.c:796
msgid "Find mode: Wrapped"
-msgstr "Sök runt (börja om)"
+msgstr "Sökläge: Börja om"
-#: src/screen.c:799
+#: src/screen.c:797
msgid "Find mode: Normal"
-msgstr "Sök normalt (till slut/början)"
+msgstr "Sökläge: Till början/slut"
-#: src/screen.c:804
+#: src/screen.c:802
msgid "Auto center mode: On"
-msgstr "Automatisk centrering är på"
+msgstr "Automatisk centrering påslaget"
-#: src/screen.c:805
+#: src/screen.c:803
msgid "Auto center mode: Off"
-msgstr "Automatisk centrering är av"
+msgstr "Automatisk centrering avslaget"
#: src/screen_artist.c:73
-#, fuzzy
msgid "All tracks"
-msgstr "Nästa"
+msgstr "Alla spår"
#: src/screen_artist.c:382
msgid "All artists"
-msgstr ""
+msgstr "Alla artister"
#: src/screen_artist.c:387
#, c-format
msgid "Albums of artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Album av artist: %s"
#: src/screen_artist.c:396
#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Album: %s - %s"
#: src/screen_artist.c:400
#, c-format
msgid "All tracks of artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alla spår av artist: %s"
#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Laddar %s..."
+msgstr "Laddar spellista %s..."
#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Lägger till '%s'...\n"
+msgstr "Lägger till '%s' till spellista...\n"
#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n"
+msgstr "Lägger till katalog %s...\n"
#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
-msgstr "Sök (bakåt): "
+msgstr "Sök bakåt: "
#: src/screen_utils.c:114
msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord: "
-#: src/screen_utils.c:203
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Hittar inte '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta '%s'"
#: src/screen_play.c:211
msgid "Save playlist as: "
#: src/screen_play.c:244
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? "
+msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
#: src/screen_play.c:265 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
msgid "Aborted"
-msgstr "Avbröt"
+msgstr "Avbrutet"
#. success
#: src/screen_play.c:273
#, c-format
msgid "Saved %s"
-msgstr "Sparat %s"
+msgstr "%s sparad"
#: src/screen_play.c:349
msgid "Add: "
#: src/screen_file.c:124
msgid "You can only delete playlists"
-msgstr "Du kan endast radera spellistor"
+msgstr "Du kan bara ta bort spellistor"
#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
-msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? "
+msgstr "Ta bort spellista %s [%s/%s] ? "
#: src/screen_file.c:143
msgid "Playlist deleted"
-msgstr "Spellistan raderad"
+msgstr "Spellista borttagen"
#: src/screen_file.c:197
#, c-format
#: src/screen_search.c:39
msgid "artist"
-msgstr ""
+msgstr "artist"
#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
-msgstr ""
+msgstr "album"
#: src/screen_search.c:41
-#, fuzzy
msgid "title"
-msgstr "Titel"
+msgstr "titel"
#: src/screen_search.c:42
-#, fuzzy
msgid "track"
-msgstr "Nästa"
+msgstr "spår"
#: src/screen_search.c:43
-#, fuzzy
msgid "name"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "namn"
#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
-msgstr ""
+msgstr "genre"
#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "datum"
#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
-msgstr ""
+msgstr "kompositör"
#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
-msgstr ""
+msgstr "uppträdare"
#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "kommentar"
#: src/screen_search.c:49
-#, fuzzy
msgid "file"
-msgstr "Titel"
+msgstr "fil"
#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:188
msgid "Title"
#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:189
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
#: src/screen_search.c:83
msgid "Artist + Title"
-msgstr ""
+msgstr "Artist + titel"
#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig söktyp"
#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentet för söktyp %s saknas"
#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
-msgstr "Tryck på %s för en ny sökning"
+msgstr "Tryck %s för ny sökning"
#: src/screen_search.c:397
#, c-format
#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
-msgstr "Sök: %s [%s]"
+msgstr "Sökresultat för %s [%s]"
#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
-msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]"
+msgstr "Tryck %s för ny sökning [%s]"
#: src/screen_search.c:419
#, c-format
#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
-msgstr "==> Verkställ och Spara"
+msgstr "===> Verkställ och spara"
#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
-msgstr "==> Verkställ"
+msgstr "===> Verkställ"
#: src/screen_keydef.c:69
msgid "You have new key bindings"
#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
-msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!"
+msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade."
#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
-msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s"
+msgstr "Fel: Kan inte skapa katalog ~/.ncmpc - %s"
#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
-msgstr "Raderad"
+msgstr "Borttagen"
#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
-msgstr "Tangenten %s används redan för %s"
+msgstr "Fel: Tangenten %s används redan för %s"
#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
-msgstr "%s = %s"
+msgstr "%s tilldelad %s"
#: src/screen_keydef.c:216
msgid "Add new key"
#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
-msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?"
+msgstr "OBS! Glömde du att 'Verkställa' dina ändringar?"
#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
-msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'"
+msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Tangenter - Navigation"
-#: src/screen_help.c:63
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Tangenter - Globala"
-#: src/screen_help.c:93
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Tangenter - Spellista"
-#: src/screen_help.c:95
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Starta/Spela markerad"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
-msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan"
+msgstr "Flytta spår uppåt"
-#: src/screen_help.c:99
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
-msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan"
+msgstr "Flytta spår nedåt"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:107
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Tangenter - Filer"
-#: src/screen_help.c:109
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
-msgstr "Välj bibliotek/Lägg till spellistan och spela"
+msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
-#: src/screen_help.c:111 src/screen_help.c:126
-#, fuzzy
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
msgid "Append song to playlist"
-msgstr "Ta bort/Radera"
+msgstr "Lägg till i spellista"
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
-msgstr "Radera spellista"
+msgstr "Ta bort spellista"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
-msgstr "Tangenter - Databas sökning"
+msgstr "Tangenter - Sök"
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Keys - Lyrics screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tangenter - Texter"
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Visa texter"
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda (om) texter"
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt hämtning"
-#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner texter explicit"
-#: src/screen_help.c:139
+#: src/screen_help.c:135
msgid "Save lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Spara texter"
#: src/screen_lyrics.c:166
msgid "No lyrics"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_help.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Keys - Outputs screen"
-msgstr "Tangenter - Utgångar"
-
-#: src/screen_help.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable output"
-msgstr "Öppna/stäng utgångar"
+msgstr "Ingen text"
#: src/screen_lyrics.c:290
-#, fuzzy
msgid "loading..."
-msgstr "Avslutar..."
+msgstr "laddar..."
#: src/screen_lyrics.c:326
msgid "Lyrics saved"
-msgstr ""
+msgstr "Text sparad"
#: src/screen_song.c:105
msgid "Song viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Spår"
#: src/screen_song.c:190
msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Kompositör"
#: src/screen_song.c:191
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Namn"
#: src/screen_song.c:192
msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Skiva"
#: src/screen_song.c:193
-#, fuzzy
msgid "Track"
-msgstr "Nästa"
+msgstr "Spår"
#: src/screen_song.c:194
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Del"
+msgstr "Datum"
#: src/screen_song.c:195
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
#: src/screen_song.c:196
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Centrera"
-
-#: src/screen_outputs.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Output '%s' enabled"
-msgstr "Utgång '%s' öppnad"
-
-#: src/screen_outputs.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Output '%s' disabled"
-msgstr "Utgång '%s' stängd"
-
-#: src/screen_outputs.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Utgångar"
-
+msgstr "Kommentar"
#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
-msgstr "Markör nedåt"
+msgstr "Markör uppåt"
#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
-msgstr "Markör uppåt"
+msgstr "Markör nedåt"
#: src/command.c:78
msgid "Home "
#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
-msgstr "Spela/Välj"
+msgstr "Spela upp/Välj"
#: src/command.c:100
msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
+msgstr "Pausa"
#: src/command.c:102
msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "Stoppa"
#: src/command.c:104
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Beskär"
#: src/command.c:106
msgid "Next track"
-msgstr "Nästa"
+msgstr "Nästa spår"
#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
-msgstr "Föregånde"
+msgstr "Föregånde spår"
#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
-msgstr "Spola/Sök framåt"
+msgstr "Sök framåt"
#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
-msgstr "Spola/Sök tillbaka"
+msgstr "Sök bakåt"
#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
-msgstr "Öka volymen"
+msgstr "Höj volymen"
#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
-msgstr "Minska volymen"
+msgstr "Sänk volymen"
#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
-msgstr "Lägg till/Ta bort ifrån spellistan"
+msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
#: src/command.c:120
msgid "Select all listed items"
-msgstr ""
+msgstr "Markera alla listade föremål"
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
-msgstr "Ta bort/Radera"
+msgstr "Ta bort låt från spellista"
#: src/command.c:124
msgid "Shuffle playlist"
#: src/command.c:126
msgid "Clear playlist"
-msgstr "Rensa spellistan"
+msgstr "Rensa spellista"
#: src/command.c:128
msgid "Toggle repeat mode"
-msgstr "Repeat På/Av"
+msgstr "Repeat på/av"
#: src/command.c:130
msgid "Toggle random mode"
-msgstr "Random På/Av"
+msgstr "Slumpning på/av"
#: src/command.c:132
msgid "Toggle crossfade mode"
-msgstr "Crossfade På/Av"
+msgstr "Mjuk övergång på/av"
#: src/command.c:134
msgid "Start a music database update"
-msgstr "Updatera databasen"
+msgstr "Updatera musikdatabasen"
#: src/command.c:136
msgid "Save playlist"
#: src/command.c:138
msgid "Add url/file to playlist"
-msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan"
+msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
#: src/command.c:141
msgid "Go to root directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till rotkatalogen"
#: src/command.c:143
msgid "Go to parent directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gå upp en nivå"
#: src/command.c:147
msgid "View the song"
-msgstr ""
+msgstr "Visa spår"
#: src/command.c:151
msgid "Locate song in browser"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta spår i Filer"
#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
-msgstr "Ändra sök inställningar"
+msgstr "Ändra sökinställningar"
#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
-msgstr "Automatisk centrering På/Av"
+msgstr "Automatisk centrering på/av"
#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
-msgstr "Upprepa Sökning"
+msgstr "Nästa träff"
#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
-msgstr "Sök bakåt"
+msgstr "Föregående träff"
#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
-msgstr "Upprepa Sökning bakåt"
+msgstr "Upprepa sökning bakåt"
#: src/command.c:190
-#, fuzzy
msgid "Artist screen"
-msgstr "Spellista"
+msgstr "Artister"
#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
-msgstr "Databas sökning"
+msgstr "Databassökning"
#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
-msgstr "Ändra måltyp för databas sökning"
+msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
#: src/command.c:201
msgid "Lyrics screen"
-msgstr ""
+msgstr "Texter"
#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt handling"
#: src/command.c:205
msgid "Update Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera texter"
#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
-msgstr "Ej definerad"
+msgstr "Ej definierad"
#: src/command.c:230
msgid "Space"
#: src/command.c:232
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Bakstegstangent"
#: src/command.c:236
msgid "Delete"
-msgstr "Del"
+msgstr "Ta bort"
#: src/command.c:238
msgid "Up"
#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+tabb"
#: src/command.c:258
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: src/command.c:260
msgid "Insert"
-msgstr "Ins"
+msgstr ""
#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)"
+msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)"
#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
-msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s\n"
+msgstr "Fel: Tangent %s är tilldelad både %s och %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "Varning: Känner inte till färgen %s\n"
+msgstr "Varning: Okänd färg - %s\n"
#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
-msgstr "Varning: %s ej definerad.\n"
+msgstr "Varning: %s ej definierad.\n"
#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
-msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger\n"
+msgstr "Terminalen saknar stöd för växling av färger\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format