summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: b29ca34)
raw | patch | inline | side by side (parent: b29ca34)
author | kidproto <kidproto@users.sourceforge.net> | |
Sun, 22 Oct 2006 05:17:30 +0000 (05:17 +0000) | ||
committer | kidproto <kidproto@users.sourceforge.net> | |
Sun, 22 Oct 2006 05:17:30 +0000 (05:17 +0000) |
po/sv.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d947ff675d6f7916c1d9b134a42f7003fa44ebe9..a68e3f08d07425f030dfc6250ffe888557141bca 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
+"Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
#: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
msgid "_Set"
-msgstr "Markera"
+msgstr "Sätt"
#. Create the label for the object label
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
-msgstr "Ställ in attribut"
+msgstr "Sätt attribut"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "Markera"
+msgstr "Sätt"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Blur Edge"
-msgstr "Blå"
+msgstr "Suddiga kanter"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Generate from Path"
-msgstr "Ta bort transformering"
+msgstr "Generera från slinga"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
msgid "Encapsulated Postscript Output"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
-msgstr "Rutnät"
+msgstr "Stödraster"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
msgid "Line Width"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Render"
-msgstr "Röd"
+msgstr "Rendera"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:660
-#, fuzzy
msgid " (stroke)"
-msgstr "Är genomstruket"
+msgstr "(kantlinje)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:663
msgid ""
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Set filename"
-msgstr "Namn på png-fil"
+msgstr "Sätt filnamn"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
msgstr "_Objekt"
#: ../src/menus-skeleton.h:164
-#, fuzzy
msgid "Cli_p"
-msgstr "Städa"
+msgstr "Klipp"
#: ../src/menus-skeleton.h:168
-#, fuzzy
msgid "Mas_k"
-msgstr "Massa:"
+msgstr "Maskera"
#: ../src/menus-skeleton.h:172
msgid "Patter_n"
msgstr "Mönster"
#: ../src/menus-skeleton.h:191
-#, fuzzy
msgid "_Path"
-msgstr "Klistra _in"
+msgstr "Slinga"
#: ../src/menus-skeleton.h:214
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
#: ../src/menus-skeleton.h:226
-#, fuzzy
msgid "Effe_cts"
-msgstr "Objekt"
+msgstr "Effekter"
#: ../src/menus-skeleton.h:233
msgid "Whiteboa_rd"
#: ../src/menus-skeleton.h:239
msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Handledningar"
#: ../src/node-context.cpp:366
msgid ""
msgstr "Distribuera"
#: ../src/nodepath.cpp:1532
-#, fuzzy
msgid "Add nodes"
-msgstr "Noder"
+msgstr "Lägg till noder"
#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
#, fuzzy
"Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:674
-#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "Höj"
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
-#, fuzzy
msgid "Raise to top"
-msgstr "Placera markeringen överst"
+msgstr "Lägg överst"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:724
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
-#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Sänk"
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
-#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
-msgstr "placera markeringen nederst"
+msgstr "Lägg underst"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
msgid "Nothing to undo."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
msgid "Set clipping path"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt klippväg"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
-#, fuzzy
msgid "Set mask"
-msgstr "Spara som:"
+msgstr "Sätt mask"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
#, fuzzy
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
msgid "Release clipping path"
-msgstr ""
+msgstr "Frisläpp klippväg"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
-#, fuzzy
msgid "Release mask"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Frisläpp maskering"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Set center"
-msgstr "Välj skrivare"
+msgstr "Sätt mittpunkt"
#: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
#, fuzzy
#: ../src/sp-offset.cpp:430
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
-#, fuzzy
msgid "outset"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "utskjutning"
#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
-#, fuzzy
msgid "inset"
-msgstr "tum"
+msgstr "inskjutning"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:434
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
#: ../src/sp-path.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "Länk till %s"
-msgstr[1] "Länk till %s"
+msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
+msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
#: ../src/sp-polygon.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Polygon</b>"
#: ../src/sp-polyline.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Ellips"
+msgstr "<b>Multilinje</b>"
#: ../src/sp-rect.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
+msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
#: ../src/sp-star.cpp:283
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
+msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
#: ../src/sp-switch.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#: ../src/splivarot.cpp:934
-#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
#: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
-#, fuzzy
msgid "Create offset object"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
#: ../src/splivarot.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
#: ../src/splivarot.cpp:1360
#, fuzzy
#: ../src/splivarot.cpp:1362
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
#: ../src/splivarot.cpp:1546
#, c-format
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Rutnät/Hjälplinjer"
+msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
#, fuzzy
msgid "_Show grid"
-msgstr "Visa rutnät"
+msgstr "Visa stödraster"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Visa eller dölj rutnät"
+msgstr "Visa eller dölj stödraster"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
msgid "Show _guides"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa stödlinjer"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Visa eller göm hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
#, fuzzy
msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Stödraster</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Hjälplinjer"
+msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+msgstr "Förskjutning med:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
+msgstr "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta"
+" avstånd (i px enheter)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Öppna SVG-fil"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Set delay"
-msgstr "Ställ in attribut"
+msgstr "Sätt fördröjning"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
#, fuzzy
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgid "F:"
-msgstr ""
+msgstr "F:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
msgid "S:"
-msgstr ""
+msgstr "L:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
msgid "O:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Gäller inte"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
-#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+msgstr "Inget markerat"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster:"
+msgstr "Mönster"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "L Gradient"
-msgstr "Toningsfyllning"
+msgstr "L toning"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "R Gradient"
-msgstr "Toningsfyllning"
+msgstr "R toning"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "tum"
+msgstr "Obestämmd"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Unset fill"
-msgstr "Namnlös"
+msgstr "Obestämmd fyllning"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
-msgstr "Är genomstruket"
+msgstr "Obestämmd kantlinje"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
-msgstr "Enfärgad"
+msgstr "Enfärgad fyllning"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Enfärgad"
+msgstr "Enfärgad kantlinje"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-"Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsstigar) från "
+"Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
"dokumentets <defs>"
#: ../src/verbs.cpp:1958
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
#: ../src/verbs.cpp:2012
-#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Objekttransformering"
+msgstr "Objekt till mönster"
#: ../src/verbs.cpp:2013
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
#: ../src/verbs.cpp:2015
-#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Platta till objekt"
+msgstr "Mönster till objekt"
#: ../src/verbs.cpp:2016
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
#: ../src/verbs.cpp:2017
#, fuzzy
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2031
-#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Placera markeringen överst"
+msgstr "Lägg överst"
#: ../src/verbs.cpp:2032
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Placera markeringen överst"
#: ../src/verbs.cpp:2033
-#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "placera markeringen nederst"
+msgstr "Lägg underst"
#: ../src/verbs.cpp:2034
msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Placera markeringen nederst"
+msgstr "Placera markeringen underst"
#: ../src/verbs.cpp:2035
msgid "_Raise"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
#: ../src/verbs.cpp:2042
-#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
#: ../src/verbs.cpp:2044
-#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Placera på slinga"
#: ../src/verbs.cpp:2046
-#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Ta bort transformering"
+msgstr "Ta bort från slinga"
#: ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort manuell kerning"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2051
-#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
+msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
#: ../src/verbs.cpp:2053
-#, fuzzy
msgid "_Union"
-msgstr "ingen"
+msgstr "Union"
#: ../src/verbs.cpp:2054
-#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
#: ../src/verbs.cpp:2055
-#, fuzzy
msgid "_Intersection"
-msgstr "_Interaktiv"
+msgstr "Snitt"
#: ../src/verbs.cpp:2056
-#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
#: ../src/verbs.cpp:2057
-#, fuzzy
msgid "_Difference"
-msgstr "Grad"
+msgstr "Differens"
#: ../src/verbs.cpp:2058
-#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
#: ../src/verbs.cpp:2059
-#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
-msgstr "Expansion"
+msgstr "Exklusion"
#: ../src/verbs.cpp:2060
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
#: ../src/verbs.cpp:2061
-#, fuzzy
msgid "Di_vision"
-msgstr "Mått"
+msgstr "Delning"
#: ../src/verbs.cpp:2062
msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2065
-#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Dela i slingor"
#: ../src/verbs.cpp:2066
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2070
-#, fuzzy
msgid "Outs_et"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Utskjutning"
#: ../src/verbs.cpp:2071
-#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skjut ut markerade slingor"
#: ../src/verbs.cpp:2073
-#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2074
-#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2076
-#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2077
-#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2081
msgid "I_nset"
-msgstr ""
+msgstr "Inskjutning"
#: ../src/verbs.cpp:2082
-#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skjut in markerade slingor"
#: ../src/verbs.cpp:2084
-#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2085
-#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2087
-#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2088
-#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "Dynamisk ifyllning"
+msgstr "Dynamisk förskjutning"
#: ../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
+msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
#: ../src/verbs.cpp:2092
msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Länkad förskjutning"
#: ../src/verbs.cpp:2093
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den"
+" ursprungliga slingan"
#: ../src/verbs.cpp:2095
-#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Genomstrykningsmålning"
+msgstr "Kantlinje till slinga"
#: ../src/verbs.cpp:2096
-#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slinga"
#: ../src/verbs.cpp:2097
-#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Förenkla"
#: ../src/verbs.cpp:2098
-#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Slå samman markerade slingor"
+msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
#: ../src/verbs.cpp:2099
-#, fuzzy
msgid "_Reverse"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Vänd rikting"
#: ../src/verbs.cpp:2100
-#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+msgstr "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara"
+" markeringar)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2102
-#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Trasig bitmappsbild"
+msgstr "Kalkera bitmappsbild"
#: ../src/verbs.cpp:2103
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
#: ../src/verbs.cpp:2104
msgid "_Make a Bitmap Copy"
#: ../src/verbs.cpp:2106
msgid "_Combine"
-msgstr "_Slå samman"
+msgstr "Sammanfoga"
#: ../src/verbs.cpp:2107
msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Dela upp"
#: ../src/verbs.cpp:2111
-#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor"
+msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
#: ../src/verbs.cpp:2112
-#, fuzzy
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr "_Arrangera"
#: ../src/verbs.cpp:2113
-#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Gruppera markerade objekt"
+msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2115
#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "Create a new layer"
-msgstr "Skapar ett nytt lager"
+msgstr "Skapa ett nytt lager"
#: ../src/verbs.cpp:2117
msgid "Re_name Layer..."
#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "_Object to Path"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt till slinga"
#: ../src/verbs.cpp:2146
-#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Flöde in i ram"
#: ../src/verbs.cpp:2148
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
-msgstr ""
+msgstr "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde "
+"länkat till ramobjektet"
#: ../src/verbs.cpp:2149
-#, fuzzy
msgid "_Unflow"
-msgstr "_Ångra"
+msgstr "Ta bort flöde"
#: ../src/verbs.cpp:2150
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
#: ../src/verbs.cpp:2151
-#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+msgstr "Konvertera till text"
#: ../src/verbs.cpp:2152
-#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Konvertera markerade segment till linjer"
+msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
#: ../src/verbs.cpp:2154
-#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Vänd horisontellt"
#: ../src/verbs.cpp:2154
-#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
#: ../src/verbs.cpp:2157
-#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Vänd vertikalt"
#: ../src/verbs.cpp:2157
-#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
#: ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta"
+" objektet som mask)"
#: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
-#, fuzzy
msgid "_Release"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Frigör"
#: ../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Transformera markering"
+msgstr "Ta bort mask från markering"
#: ../src/verbs.cpp:2164
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta"
+" objektet som klippväg)"
#: ../src/verbs.cpp:2166
msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort klippväg från markering"
#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2169
#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Redigera stigpunkter eller styrhandtag"
+msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "Create rectangles and squares"
#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer"
+msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Draw calligraphic lines"
#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "_Grid"
-msgstr "Rutnät"
+msgstr "Stödraster"
#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Visa eller göm rutnät"
+msgstr "Visa eller dölj stödraster"
#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "G_uides"
-msgstr "Hjälplinjer"
+msgstr "Stödlinjer"
#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-"Visa eller dölj hjälplinjer (dra ut från en linjal för att skapa en "
-"hjälplinje)"
+"Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en "
+"stödlinje)"
#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Ändra detta dokuments metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
#: ../src/verbs.cpp:2277
-#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Fyllning och genomstrykning..."
+msgstr "Fyllning och linje..."
#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra objektets stil, som t ex färg och linjebredd"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2280
-#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Färgprover..."
#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Välj färger från en färgpalette"
+msgstr "Välj färger från en färgpalett"
#: ../src/verbs.cpp:2282
-#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transform:"
+msgstr "Transformera..."
#: ../src/verbs.cpp:2283
-#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Objekttransformeringar"
+msgstr "Transformera objekt"
#: ../src/verbs.cpp:2284
-#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Justera och distribuera"
#: ../src/verbs.cpp:2285
-#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Justera och distribuera"
+msgstr "Justera och distribuera objekt"
#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Undo _History..."
#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
+msgstr "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "_XML Editor..."
"eller sprid ut dem"
#: ../src/verbs.cpp:2303
-#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
-msgstr "objektegenskaper"
+msgstr "Objektegenskaper..."
#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
#: ../src/verbs.cpp:2313
-#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "Lager..."
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tangenter och mus"
#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
+msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
#: ../src/verbs.cpp:2319
#, fuzzy
msgstr "Om _Minne"
#: ../src/verbs.cpp:2322
-#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
-msgstr "Återställ transformering"
+msgstr "Information om minnesanvändning"
#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "_About Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
#. Fit Page
#: ../src/verbs.cpp:2352
msgstr "Toningseditor"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Current layer"
-msgstr "Dokumentnamn:"
+msgstr "Aktuellt lager:"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
msgid "(root)"
msgstr "Ingen målning"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
-#, fuzzy
msgid "Flat color"
msgstr "Enfärgad"
#.
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes"
-msgstr "Noder"
+msgstr "Lägg till noder"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
msgid "Maximum segment length"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Modify Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra slinga"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
msgid "Number Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera noder"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisera slinga"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
@@ -10938,9 +10844,8 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embed All Images"
-msgstr "Bilder"
+msgstr "Kapsla in alla bilder"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgid "Extract One Image"
-msgstr ""
+msgstr "Extrahera en bild"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Path to save image"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
msgid "Fretboard Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Konstruera greppbräda"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
msgstr ""
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Draw Handles"
-msgstr "Rita frihand-linje"
+msgstr "Rita handtag"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolera"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
msgid "Interpolate style (experimental)"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure Path"
-msgstr ""
+msgstr "Mät slinga"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
msgid "Angle"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
-msgstr ""
+msgstr "Pressa ut"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
#, fuzzy
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
msgid "Wave Plotter"
-msgstr ""
+msgstr "Vågformsplottning"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"