summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 687a167)
raw | patch | inline | side by side (parent: 687a167)
author | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Sat, 24 Oct 2009 09:00:15 +0000 (09:00 +0000) | ||
committer | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Sat, 24 Oct 2009 09:00:15 +0000 (09:00 +0000) |
po/ar.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5829538bff5d642d942e743acd8c28c2e30e12f6..57fb3b943ebc2cd16612eee33dd0c0f626d3c55e 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-13 08:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 16:27+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
+"X-Poedit-Country: LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape"
-msgstr "خروج من إنكسكايب"
-
-#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
-
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Matte jelly"
msgstr "هلامي باهت"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "ABCs"
-msgstr "أبجد"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Bevels"
+msgstr "زاوية مائلة"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي باهت"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Smart jelly"
-msgstr "هلامي باهت"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Bevels"
-msgstr "زاوية مائلة"
+msgid "Glossy jelly"
+msgstr "هلامي لامع"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
+msgid "Bulging, glossy jelly covering"
+msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Glossy jelly, backlit"
+msgstr "هلامي لامع، مضاﺀ من الخلف"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
+msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع؛ مصدرين للضوﺀ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Metal casting"
msgstr "صبّ معدني"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr "زاوية ناعمة مع نهاية معدنية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid "Motion blur, horizontal"
msgstr "غشاوة الحركة الأفقية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "Blurs"
msgstr "غشاوة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr ""
-"غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير "
-"القوة"
-
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid "Motion blur, vertical"
msgstr "غشاوة الحركة العامودية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr ""
-"غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير "
-"القوة"
-
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Apparition"
msgstr "ظهور"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr "الأطراف مغبّشة جزئيا"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Cutout"
msgstr "إنقطاع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "ظلال وتوّهج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr "إسقاط الظل تحت مقطع الشكل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Jigsaw piece"
msgstr "قطعة من أحجية الصور المقطوعة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "زاوية حادة، خفيفة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Roughen"
msgstr "تخشين"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "ABCs"
+msgstr "أبجد"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "تخشين قليل للأطراف والمحتوى"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Rubber stamp"
msgstr "طابع مطاطي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Overlays"
msgstr "طبقات"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "تبييض عشوائي بالداخل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Ink bleed"
msgstr "نزيف حبر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Protrusions"
msgstr "نتوﺀات"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr "لطخات حبر تحت الجسم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Fire"
msgstr "نار"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr "أطراف الجسم نارية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Bloom"
msgstr "تفتح"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr "ناعم، زاوية على شاكلة وسادة مع تلوين باهت"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Ridged border"
msgstr "حدود مهضّبة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr "حدود مهضّبة مع زوايا داخلية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Ripple"
msgstr "تموّجات"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Distort"
msgstr "تشويه"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr "تموّجات أفقية للأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Speckle"
msgstr "ترقيط"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr "ملﺀ الجسم ببقع شفافة متناثرة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Oil slick"
msgstr "بقعة زيتية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr "بقعة زيتية نصف شفافة بلون قوس القزح"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Frost"
msgstr "جليد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr "بقع بيضاﺀ على شكل رقاقات الثلج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Leopard fur"
msgstr "فرو النمر المرقط"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Materials"
msgstr "مواد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr "بقع النمر المرقط (يفقد الجسم لونه الأصلي)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Zebra"
msgstr "حمار وحشي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr "شرائط عامودية غير متناظمة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
msgid "Clouds"
msgstr "غيوم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "هوائي، زغبي، غيوم بيضاﺀ متفرقة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
msgid "Sharpen"
msgstr "إشحذ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Image effects"
msgstr "مؤثرات الصورة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr "إشحذ الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوّة=0.15"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Sharpen more"
msgstr "إشحذ أكثر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr "إشحذ الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوّة=0.3"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Oil painting"
msgstr "لوحة زيتية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "محاكاة أسلوب اللوحات الزيتية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Edge detect"
msgstr "كشف الحدود"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Detect color edges in object"
msgstr "كشف الحدود الملوّنة في الجسم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Horizontal edge detect"
msgstr "كشف الحدود الأفقية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Detect horizontal color edges in object"
msgstr "كشف الحدود الأفقية الملوّنة في الجسم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
msgid "Vertical edge detect"
msgstr "كشف الحدود العامودية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
msgid "Detect vertical color edges in object"
msgstr "كشف الحدود العامودية الملوّنة في الجسم"
#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Pencil"
msgstr "قلم رصاص"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالرمادي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Blueprint"
msgstr "مخطط أزرق"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالأزرق"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
msgid "Desaturate"
msgstr "تقليل حدّة الألوان"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
msgid "Color"
msgstr "لون"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr "تصييف بدرجات الرمادي وذلك بإنزال حدّة الألوان إلى صفر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
msgid "Invert"
msgstr "عكس"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Invert colors"
msgstr "عكس الألوان"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Sepia"
msgstr "صورة باللون البنّي الداكن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Render in warm sepia tones"
msgstr "تصيير بلون البنّي الدافئ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Age"
msgstr "قديم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr "محاكاة الصور القديمة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Organic"
msgstr "عضوي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Textures"
msgstr "كساﺀات"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr "نتوﺀات، معقّد، سطح ثالثي الأبعاد مصقول"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Barbed wire"
msgstr "شريط شائك"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr "شريط شائك رمادي مع التظليل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Swiss cheese"
msgstr "جبنة سويسرية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr "ثقوب عشوائية داخل الزوايا"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Blue cheese"
msgstr "جبنة زرقاﺀ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr "لطخات رخامية مائلة للأزرق"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Button"
msgstr "زر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr "زاوية ناعمة، منخفضة قليلا عند الوسط"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Inset"
msgstr "مجموعة داخلية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "زاوية خارجية مظللة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Dripping"
msgstr "تقطير"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "طلاﺀ عشوائي يتجه نزولا"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Jam spread"
msgstr "نشر تشويش"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr "مجموعة لامعة من التشويش المنتشر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Pixel smear"
msgstr "تمشيح البكسل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "تأثير الرسم على طراز لوحات فان غوغ للصور"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Pixel smear, glossy"
+msgstr "تمشيح البكسل، لامع"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+msgstr "طلاﺀ لامع للصور"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "HSL Bumps"
msgstr "نتوﺀ حسب الألوان"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Bumps"
msgstr "نتوﺀ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Highly flexible specular bump"
+msgstr "نتوﺀ عالي الليونة عاكس"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Cracked glass"
msgstr "زجاج مشقق"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "تحت زجاج مشقق"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Bubbly Bumps"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "HSL bubbles"
+msgstr "فقاعات حسب الألوان"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and luminance"
+msgstr "فقاعات عالية الليونة حسب حدّة الألوان والقتامة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Glowing bubble"
msgstr "فقاعات متوّهجة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Ridges"
msgstr "تلال"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr "تأثير فقاعات مع توّهج وانكسار ضوﺀي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Neon"
msgstr "نيون"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Neon light effect"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Neon light effect with glow"
msgstr "تأثير ضوﺀ النيون مع توّهج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Molten metal"
msgstr "معدن ذائب"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr "أجزاﺀ ذائبة من الجسم مع زوايا لامعة وتوّهج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Pressed steel"
msgstr "فولاذ مضغوط"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "فولاذ مضغوط مع أطراف مبرومة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Matte bevel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Matte Bevel"
msgstr "زاوية باهتة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr "ناعم، مع تلوين شمعي، لزاوية مغبشة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Thin Membrane"
msgstr "غشاﺀ رقيق"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "غشاﺀ رقيق كسطح فقاعة الصابون"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Matte ridge"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Soft ridge"
msgstr "تلال ناعمة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "تلال ناعمة بتلوين شمعي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Glowing metal"
msgstr "معدن متوّهج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "معدن متوّهج"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Bright and glowing metal texture"
+msgstr "كساﺀ معدني متوّهج وساطع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Leaves"
msgstr "أوراق"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
msgid "Scatter"
msgstr "تفريق ونثر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "أوراق الشجر على الأرض في الخريف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Translucent"
msgstr "نصف شفاف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "بلاستيك أو زجاج نصف شفاف مضيﺀ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Cross-smooth"
msgstr "تنعيم التقاطع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Blur inner borders and intersections"
msgstr "تغبيش الحدود الداخلية والتقاطعات"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Iridescent beeswax"
msgstr "شمع متقزح اللون"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr "كساﺀ شمعي الذي يبقي على التقزح عبر تغيير الألوان"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Eroded metal"
msgstr "معدن مهترئ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr "كساﺀ المعدن المهترئ مع نتوﺀ، تصدّعات وثقوب"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Cracked Lava"
msgstr "حمم بركانية متصدّعة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr "كساﺀ بركاني، يشبه قليلا الجلد المصقول"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Bark"
msgstr "اللحاﺀ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr "كساﺀ لحاﺀ الأشجار، عامودي مع إستعمال ألوان قاتمة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Lizard skin"
msgstr "جلد السحالي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "كساﺀ على طراز جلد الزواحف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Stone wall"
msgstr "جدار حجري"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
msgstr "كساﺀ جدار حجري مع إستعمال ألوان قاتمة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Silk carpet"
msgstr "سجّاد حريريّ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "كساﺀ سجّاد حريريّ، شرائط أفقية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Refractive gel A"
msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - أ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي خفيف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Refractive gel B"
msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - ب"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي قويّ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Metallized paint"
msgstr "طلاﺀ معدني"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr "تأثير معدني مع إضاﺀة خفيفة، شفّافة قليلأ عند الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Dragee"
msgstr "لؤلؤي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr "هلام مهضّب مع مظهر لؤلؤي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Raised border"
msgstr "حدود مرفوعة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "حدود مرفوعة كثيرا حول الأسطح المنبسطة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Metallized ridge"
msgstr "تلال معدنية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Fat oil"
msgstr "زيت سميك"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "زيت سميك مع إضطرابات يمكن ضبطها"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
msgid "Colorize"
msgstr "تلوين"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
+msgstr "إعطاﺀ سيل الألوان للأجزاﺀ القاتمة من الصورة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Parallel hollow"
msgstr "فراغ متوازي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr "تحويل الأشكال"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
msgstr "شبح مغبّش باتجاه متوازي مع الطرف من الداخل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Hole"
msgstr "ثقب"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr "فتح ثقب ناعم داخل الشكل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Black hole"
msgstr "ثقب أسود"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "إنشاﺀ ضوﺀ أسود في الداخل والخارج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Smooth outline"
msgstr "مخطط ناعم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr "ترسيم الخطوط وتنعيم تقاطعها"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Cubes"
msgstr "مكعبات"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr "مكّعبات متناثرة؛ ضبط الشكل الرجعي لتعديل الحجم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Peel off"
msgstr "تقشير"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr "تقشير الطلاﺀ عن الجدار"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Gold splatter"
msgstr "رشّ ذهبي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr "رشّ معدني، مع لمعة ذهبية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Gold paste"
msgstr "معجون ذهبي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr "معجون معدني سميك، مع لمعة ذهبية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Crumpled plastic"
msgstr "بلاستيك مجّعد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr "بلاستيك مجّعد باهت، مع أطراف ذائبة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Enamel jewelry"
msgstr "مجوهرات مزخرفة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "Rough paper"
msgstr "ورق خشن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr "ورق خشن للتلوين المائي، يمكن استعمال هذا التأثير للصور والأجسام"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Rough and glossy"
msgstr "خشن ولامع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr "ورق لامع مجّعد يمكن استعماله للأجسام والصور"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "In and Out"
msgstr "داخل وخارج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr "ظلّ داخلي ملوّن، وخارجي أسود"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Air spray"
msgstr "تلوين بالرذاذ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
+msgstr "لوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Warm inside"
msgstr "دافئ بالداخل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، مليئ بالداخل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Cool outside"
msgstr "بارد بالخارج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، فارغ بالداخل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Electronic microscopy"
msgstr "مجهر إلكتروني"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr "زاوية، ضوﺀ خام، بدون ألوان ومتوهّج كما عند استعمال مجهر إلكتروني"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Tartan"
msgstr "قماش صوفي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "قماش صوفي مرقّع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Invert hue"
msgstr "عكس تدرّج الألوان"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Invert hue, or rotate it"
msgstr "عكس تدرّج الألوان أو إدارتها"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Inner outline"
msgstr "مخطط داخلي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Draws an outline around"
msgstr "رسم مخطط حول الجسم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Outline, double"
msgstr "مخطط مزدوج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
msgstr "رسم خط ناعم بالدخل، وتلوينه بلون الطبقة المناسبة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Fancy blur"
msgstr "غشاوة أنيقة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr "مخطط ملوّن ناعم يسمح بالتحكّم بحدّة الألوان وتدرّجها"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Glow"
msgstr "توّهج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Glow of object's own color at the edges"
msgstr "توّهج الجسم بلونه عند الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Outline"
msgstr "مخطط"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
msgstr "إضافة غشاوة متوّهجة وإزالة الشكل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid "Color emboss"
msgstr "نتوﺀ بالألوان"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr "تأثير النتوﺀ العادي أو الملوّن: بالرمادي، الألوان وانطباع ثلاثي البعد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft bump"
+msgstr "نتوﺀ ناعم"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
+msgstr "نتوﺀ إلتفافي؛ مع إستعمال الغشاوة، يمكن الحصول على تأثير جميل للنتوﺀ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
msgid "Solarize"
msgstr "تشميس"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Classical photographic solarization effect"
msgstr "صور فوتغرافية مع تأثير التشميس"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Moonarize"
msgstr "تقمير"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
msgstr "تأثير قريب لعكس الألوان والتشميس يحافظ عادة على ضوﺀ السماﺀ والماﺀ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Soft focus lens"
msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "توّهج محتوى الصورة دون تغبيشها"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Stained glass"
msgstr "زجاج ملوّن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "إضاﺀة الزجاج الملوّن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Dark glass"
msgstr "زجاج قاتم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "زجاج مع الضوﺀ القادم عبره"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps alpha"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "HSL Bumps, alpha"
msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Image effects, transparent"
-msgstr "مؤثرات الصورة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Mask and transparency effects"
+msgstr "مؤثرات القناع والشفافية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Bubbly Bumps alpha"
-msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with transparency depending filters"
+msgstr "كما نتوﺀ مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها ولكن مع قناة للشفافية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "HSL Bubbles, alpha"
+msgstr "فقاعات مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Smooth edges"
msgstr "أطراف ناعمة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr "تنعيم خارج الأشكال والصور بدون المساس بالمحتوى"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Torn edges"
msgstr "مزّق الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr "إزاحة خارج الأشكال دون المساس بالمحتوى"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Feather"
msgstr "تغبيش الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "قناع مغبّش على الحدود دون المساس بالمحتوى"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Blur content"
msgstr "تغبيش المحتوى"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Specular light"
msgstr "ضوﺀ برّاق"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "زاوية البريق الأساسية للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Roughen inside"
msgstr "تخشين الداخل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "تخشين كل الأشكال الداخلية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Evanescent"
msgstr "تبخّر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
-msgstr ""
-"تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط وإضافة شفافية متنامية عند الأطراف"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
+msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط وإضافة شفافية متنامية عند الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Chalk and sponge"
msgstr "طبشور وإسفنج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr "إضطراب خفيف يوحي بالإسفنج، أمّا القويّ فيوحي بالطبشور"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "People"
msgstr "حشد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr "لطخات ملوّنة كحشد من الأشخاص"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Scotland"
msgstr "اسكتلندا"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "جبال ملوّنة تعلو فوق الضباب"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Noise transparency"
msgstr "شفافية مشوّشة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "كساﺀ مع شفافية مشوّشة أساسيا"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Noise fill"
msgstr "ملﺀ بالتشويش"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr "كساﺀ مليﺀ بالتشويش الأساسي؛ عدّل الألوان في السيل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Garden of Delights"
msgstr "حديقة البهجة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr "حفنة إضطراب خيالي، كما في حديقة البهجة لهييرونيموس بوخ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Diffuse light"
msgstr "نشر الضوﺀ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "زاوية النشر الأساسي للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Cutout Glow"
msgstr "إنقطاع التوّهج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr "توّهج داخلي وخارجي مع إزاحة ممكنة وسيل ملوّن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "HSL Bumps, diffuse"
+msgstr "نتوﺀ، نشر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
msgstr "تماما كالنتوﺀ العادي لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Dark Emboss"
msgstr "نتوﺀ قاتم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr "تأثير النتوﺀ: إيحاﺀ ثلاثي الأبعاد حيث يستبدل الأبيض بالأسود"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Simple blur"
msgstr "تغبيش بسيط"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr "تغبيش غوسي بسيط، تماما كالموجود في نافذة حوار الطلاﺀ والريشة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "Bubbly Bumps, matte"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "HSL Bubbles, diffuse"
+msgstr "فقاعات، نشر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "تماما كالفقاعات العادية لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
msgid "Emboss"
msgstr "نتوﺀ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
msgstr "تأثير النتوﺀ : ألوان الصورة الأصلية يحافظ عليهاأو تُعدّل بالخلط"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Blotting paper"
msgstr "ورق مبقع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "لطخات حبر على ورق مبقع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Wax print"
msgstr "طباعة شمعية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "مطبوعة شمعية على كساﺀ قماش"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Inkblot"
msgstr "لطخة حبر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "لطخة حبر على ورق خشن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Burnt edges"
+msgstr "أطراف محروقة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Torn edges with a dark inner blur"
+msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Color outline, in"
msgstr "مخطط ملون، داخلي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr "مخطط ملؤن مع عرض يمكن ضبطه وغباش"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Liquid"
msgstr "سائل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "ملﺀ ملؤن بشفافية السائل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Watercolor"
msgstr "ألوان مائية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr "تأثير الألوان المائية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Felt"
msgstr "فلت"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr "كساﺀ كالفلت مع ألوان مضطربة وداكنة قليلا عند الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Ink paint"
msgstr "طلاﺀ حبري"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr "طلاﺀ حبري على ورق مع بعض الإضطراب في الألوان"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Tinted rainbow"
msgstr "قوس قزح مخصص"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr "قوس قزح ناعم مع ألوان ذائبة على طول الأطراف، ويمكن تلوينه"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Melted rainbow"
msgstr "قوس قزح ذائب"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "قوس قزح ناعم الألوان، مع ذوبان على طول الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Flex metal"
msgstr "معدن مرن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "معدن فاتح، مصقول، ملوّن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Comics draft"
msgstr "خرطوش الرسوم المصوّرة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Non realistic 3D shaders"
-msgstr "مؤثرات غير واقعية"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr "خرطوش لرسم كرتوني مع ملمح زجاجي"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Comics fading"
-msgstr "تلاشي كرتوني"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Non realistic shaders"
+msgstr "مؤثرات غير واقعية"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "خرطوش لرسم كرتوني مع ملمح زجاجي"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Comics fading"
+msgstr "تلاشي كرتوني"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "تلوين على طراز رسوم الكرتون مع تلاشي عند الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Smooth shader"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Smooth shader NR"
msgstr "تأثير التنعيم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr "تأثير التنعيم مع رمادي أقلام الرصاص"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Emboss shader"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Emboss shader NR"
msgstr "تأثير النتوﺀ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr "تأثير يجمع النتوﺀ والتنعيم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Smooth shader dark"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Smooth shader dark NR"
msgstr "تأثير التنعيم الداكن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr "نسخة داكنة من تأثير التنعيم غير الواقعي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Comics"
msgstr "رسوم مصوّرة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
msgstr "محاكاة لرسوم الكرتون بالأبيض والأسود"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Satin"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Satin NR"
msgstr "قماش الساتين"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr "حريري، قريب لتأثير اللؤلؤ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Frosted glass"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Frosted glass NR"
msgstr "زجاج مثلّج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr "محاكاة غير واقعية للزجاج المثلّج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Smooth shader contour"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Smooth shader contour NR"
msgstr "تأثير التنعيم المخطط"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "نسخة مخططة من تأثير التنعيم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Aluminium"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Aluminium NR"
msgstr "ألمنيوم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr "ألمنيوم خشن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Comics fluid"
msgstr "رسوم مصوّرة مائية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
msgstr "رسوم كرتون ملؤنة بالألوان المائية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Chrome"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "Chrome NR"
msgstr "كروم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr "كروم غير واقعي مع لمعان قوي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Chrome dark"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "Chrome dark NR"
msgstr "كروم داكن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
msgstr "نسخة داكنة من معدن الكروم مع محاكاة الإنعكاس على مستوى الأرض"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Wavy tartan"
msgstr "طرطان مموج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr "قماش الطرطان مع تموّج وميول عند الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "3D marble"
msgstr "رخام ثلاثي الأبعاد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "كساﺀ الرخام ثلاثي الأبعاد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "3D wood"
msgstr "خشب ثلاثي الأبعاد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "كساﺀ خشببي مع ألياف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "3D mother of pearl"
msgstr "محارة الؤلؤ ثلاثية الأبعاد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "كساﺀ على شاكلة صدف الؤلؤ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Tiger fur"
msgstr "فرو النمر"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "فرو النمر مع طيّات حول الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Shaken liquid"
msgstr "سائل مخلوط"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "طلاﺀ مخلوط للملﺀ مع شفافية على شاكلة تدفق داخلي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Comics cream"
msgstr "قشطة الرسوم مصوّرة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Black Light"
msgstr "ضوﺀ أسود"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "تغيير المناطق المضاﺀة إلى أسود"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
-msgid "Light eraser"
-msgstr "إضاﺀة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid "Transparency utilities"
-msgstr ""
+#. Eraser
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+msgid "Eraser"
+msgstr "ممحاة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "شعل الأجزاﺀ الفاتحة من الجسم شفافة تدريجيا"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "Noisy blur"
msgstr "غشاوة مشوشة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
msgstr "تخشين وتغبيش صغير الحجم للأطراف والمحتوى"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Film grain"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Film Grain"
msgstr "فيلم وسخ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
+msgstr "إضافة شوائب للفيلم، تأثير ينفع مع الصور والأجسام"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgstr "نتوﺀات لامعة، شفافة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr "نتوﺀ لامع عالي المرونة مع شفافية"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
msgid "Drawing"
msgstr "رسم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid ""
-"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-"images and material filled objects"
-msgstr ""
-"على شاكلة رسم بقلم الرصاص أو الرسم الكرومي أوالنحت أو أي مؤثرات للصور أو "
-"المواد التي تملأ الأجسام"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
+msgstr "على شاكلة رسم بقلم الرصاص أو الرسم الكرومي أوالنحت أو أي مؤثرات للصور أو المواد التي تملأ الأجسام"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Velvet Bumps"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Velvet bump"
msgstr "نتوﺀ مخملي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Gives a smooth bump velvet like"
msgstr "نتوﺀ ناعم يوحي بالمخمل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Alpha draw"
msgstr "رسم ألفا"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Alpha draw, color"
-msgstr "رسم ألفا"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Alpha paint"
+msgstr "طلاﺀ ألفا"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
msgstr "ملﺀ بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Chewing gum"
msgstr "علكة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
msgstr "إنشاﺀ لطخات ملوّنة تفيض حول أطرافالخطوط عند التقاطع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Black outline"
msgstr "مخطط أسود"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Draws a black outline around"
msgstr "رسم مخطط أسود"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Color outline"
msgstr "مخطط ملوّن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Draws a colored outline around"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Draws a coloured outline around"
msgstr "رسم مخطط ملوّن"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Inner Shadow"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Inner shadow"
msgstr "ظلّ داخلي"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
msgstr "إضافة ظلّ ملوّن في الداخل"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Dark and Glow"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Dark and glow"
msgstr "قاتم ومتوّهج"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Darken edges"
msgstr "تقتيم الأطراف"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
#, fuzzy
msgid "Darken the edges with an inner blur"
msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
#, fuzzy
msgid "Warped rainbow"
msgstr "قوس قزح مخصص"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
#, fuzzy
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr "قوس قزح ناعم مع ألوان ذائبة على طول الأطراف، ويمكن تلوينه"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
#, fuzzy
msgid "Rough and dilate"
msgstr "خشن ولامع"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-msgid "Create a turbulent contour around"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-msgid "Quadritone fantasy"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "استبدال اللون"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Old postcard"
-msgstr "بطاقة بريدية قديمة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Fuzzy Glow"
-msgstr ""
-
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Dots transparency"
-msgstr "شفافية مشوّشة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Canvas transparency"
-msgstr "شفافية مشوّشة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Smear transparency"
-msgstr "شفافية مشوّشة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-#, fuzzy
-msgid "Thick paint"
-msgstr "طلاﺀ حبري"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-msgid "Thick painting effect with turbulence"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Burst"
-msgstr "غشاوة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Embossed leather"
-msgstr "تأثير النتوﺀ"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Carnaval"
-msgstr "فحم"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-msgid "White splotches evocating carnaval masks"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Plastify"
-msgstr "تساوي الأسطر"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Plaster"
-msgstr "لصق"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Rough transparency"
-msgstr "شفافية مشوّشة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Gouache"
-msgstr "مصدر"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
-msgstr "تأثير الألوان المائية"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Alpha engraving"
-msgstr "طلاﺀ ألفا"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
-msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Alpha draw, liquid"
-msgstr "رسم ألفا"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
-msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Liquid drawing"
-msgstr "رسم%s"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
-msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Marbled ink"
-msgstr "شريط شائك"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick acrylic"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-#, fuzzy
-msgid "Alpha engraving B"
-msgstr "طلاﺀ ألفا"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
-msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Lapping"
-msgstr "الجذب"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Something like a water noise"
-msgstr "غشاﺀ رقيق كسطح فقاعة الصابون"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "شفافية مشوّشة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Duotone"
-msgstr "زر"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-msgid "Change colors to a duotone palette"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Light eraser, negative"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Like Light eraser but converts to negative"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Alpha repaint"
-msgstr "طلاﺀ ألفا"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-msgid "Repaint anything monochrome"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Saturation map"
-msgstr "حدّة الألوان"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Riddled"
-msgstr "وسط"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Riddle the surface and add bump to images"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Wrinkled varnish"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-msgid "Canvas Bumps"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-msgid "Canvas Bumps, matte"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-#, fuzzy
-msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr "تماما كالفقاعات العادية لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps alpha"
-msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "إضاﺀة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Clean edges"
-msgstr "تقتيم الأطراف"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Bright metal"
-msgstr "أكثر إشراقا"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-msgid "Bright metallic effect for any color"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Deep colors plastic"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-#, fuzzy
-msgid "Transparent plastic with deep colors"
-msgstr "كساﺀ لحاﺀ الأشجار، عامودي مع إستعمال ألوان قاتمة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Melted jelly, matte"
-msgstr "هلامي باهت"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-msgid "Matte bevel with blurred edges"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Melted jelly"
-msgstr "هلامي باهت"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "فولاذ مضغوط مع أطراف مبرومة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Combined lighting"
-msgstr "المركّب"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Tinfoil"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid "Copper and chocolate"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid ""
-"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
-"effects"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Inner Glow"
-msgstr "ظلّ داخلي"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Adds a colorizable glow inside"
-msgstr "إضافة ظلّ ملوّن في الداخل"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Soft colors"
-msgstr "لون الشهر"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
-msgstr "إضافة ظلّ ملوّن في الداخل"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Relief print"
-msgstr "مخطط أزرق"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Growing cells"
-msgstr "معدن متوّهج"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gelatine"
+msgstr "هلام"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Random rounded living cells like fill"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
#, fuzzy
-msgid "Fluorescence"
-msgstr "وجود"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
-msgstr ""
+msgid "HSL Bubbles, transparent"
+msgstr "نتوﺀات لامعة، شفافة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
#, fuzzy
-msgid "Tritone"
-msgstr "عنوان"
+msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
+msgstr "نتوﺀ لامع عالي المرونة مع شفافية"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Old postcard"
+msgstr "بطاقة بريدية قديمة"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
-msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 1"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr ""
+msgstr " شرائط 1:1.5 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
msgid "Stripes 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 2"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
msgid "Stripes 1:3"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 3"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
msgid "Stripes 1:4"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 4"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
msgid "Stripes 1:5"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 5"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
msgid "Stripes 1:8"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 8"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
msgid "Stripes 1:10"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 10 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
#, fuzzy
msgid "Stripes 1:16"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\88عÙ\8aØ© (Ø¥Ù\81تراضÙ\8aØ© = 16)"
+msgstr "شرائط 1: 10 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
#, fuzzy
msgid "Stripes 1:32"
-msgstr "طباعة Ù\88Ù\86دÙ\88ز ٣٢-بت"
+msgstr "شرائط 1: 10 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
msgid "Stripes 1:64"
-msgstr ""
+msgstr "1:64 شرائط"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
msgid "Stripes 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 2: 1"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
#, fuzzy
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
msgid "Stripes 4:1"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 4: 1"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
#, fuzzy
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "لوحة قديمة (صورة)"
-#: ../src/arc-context.cpp:319
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+#: ../src/arc-context.cpp:303
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
+#: ../src/arc-context.cpp:304
+#: ../src/rect-context.cpp:345
#, fuzzy
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: رسم التدرّج حول نقطة البداية"
-#: ../src/arc-context.cpp:471
+#: ../src/arc-context.cpp:451
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:473
+#: ../src/arc-context.cpp:453
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:499
+#: ../src/arc-context.cpp:472
msgid "Create ellipse"
msgstr "إنشاﺀ الإهليلج"
-#: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
-#: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
-#: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
+#: ../src/box3d-context.cpp:413
+#: ../src/box3d-context.cpp:420
+#: ../src/box3d-context.cpp:427
+#: ../src/box3d-context.cpp:434
+#: ../src/box3d-context.cpp:441
+#: ../src/box3d-context.cpp:448
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "تغيير المنظور (زاوية الرؤيا)"
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:622
+#: ../src/box3d-context.cpp:606
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:650
+#: ../src/box3d-context.cpp:630
msgid "Create 3D box"
msgstr "إنشاﺀ صندوق ثلاثي الأبعاد"
msgid "Creating new connector"
msgstr "إنشاء رابط جديد"
-#: ../src/connector-context.cpp:775
+#: ../src/connector-context.cpp:777
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:824
+#: ../src/connector-context.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Reroute connector"
msgstr "إعادة توجيه الموصل"
#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:988
+#: ../src/connector-context.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Create connector"
msgstr "إنشاء موصل"
-#: ../src/connector-context.cpp:1012
+#: ../src/connector-context.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Finishing connector"
msgstr "إنهاء موصل"
-#: ../src/connector-context.cpp:1154
+#: ../src/connector-context.cpp:1157
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1227
+#: ../src/connector-context.cpp:1230
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1339
+#: ../src/connector-context.cpp:1342
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
+#: ../src/connector-context.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6963
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+#: ../src/connector-context.cpp:1348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6973
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:36
+#: ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:42
+#: ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:828
+#: ../src/desktop.cpp:819
msgid "No previous zoom."
msgstr "لا تكبير سابق"
-#: ../src/desktop.cpp:853
+#: ../src/desktop.cpp:844
msgid "No next zoom."
msgstr "لا تكبير تالي"
-#: ../src/desktop-events.cpp:187
+#: ../src/desktop-events.cpp:201
msgid "Create guide"
msgstr "إنشاﺀ الدليل"
-#: ../src/desktop-events.cpp:391
-msgid "Move guide"
-msgstr "نقل الدليل"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
+#: ../src/desktop-events.cpp:408
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr "إزالة الدليل"
-#: ../src/desktop-events.cpp:425
+#: ../src/desktop-events.cpp:401
+msgid "Move guide"
+msgstr "نقل الدليل"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:424
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>خطوط الدليل</b>: %s"
msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
+msgid "<small>ليس لدى الجسم أيّ بلاطة مستنسخة.</small>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1883
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإنشاﺀ نسخ."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
-"إذا كنت تريد استنساخ كائنات متعددة <b>مجموعة</b> بينها وبين <b>استنساخ "
-"المجموعة</b>."
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "إذا كنت تريد استنساخ كائنات متعددة <b>مجموعة</b> بينها وبين <b>استنساخ المجموعة</b>."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "أسية"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
#, fuzzy
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ":عشوائيا"
msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "التردد الأساسي"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "شفافية، %"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
#, fuzzy
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
msgstr "كل استنساخ يتم إنشاؤه مع احتمال تحددها قيمة التقطت في هذه النقطة\"."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "الحجم "
msgstr "كل استنساخ حجم تتحدد قيمة التقطت في هذه النقطة"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/verbs.cpp:2623
#, fuzzy
msgid "_Page"
msgstr "حدود الصفحة"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/verbs.cpp:2627
#, fuzzy
msgid "_Drawing"
msgstr "رسم"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "_Selection"
msgstr "إ_ختيار"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
msgid "_Custom"
msgstr "تخ_صيص"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:266
#, fuzzy
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+#: ../src/dialogs/export.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "وحدات القياس"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+#: ../src/dialogs/export.cpp:308
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Wid_th:"
msgstr "تايلاندية (th)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+#: ../src/dialogs/export.cpp:324
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
msgid "Hei_ght:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:471
+#: ../src/dialogs/export.cpp:466
#, fuzzy
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "لصق الحجم مفصولا"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "_عرض"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479
+#: ../src/dialogs/export.cpp:493
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "عامودي, عند %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+#: ../src/dialogs/export.cpp:487
msgid "dp_i"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
+#: ../src/dialogs/export.cpp:493
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "ارتفاع_"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/dialogs/export.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "dpi"
msgstr ""
#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:520
+#: ../src/dialogs/export.cpp:515
#, fuzzy
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr "اسم مجموعة"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+#: ../src/dialogs/export.cpp:586
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+#: ../src/dialogs/export.cpp:615
msgid "Batch export all selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627
msgid "Hide all except selected"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+#: ../src/dialogs/export.cpp:648
msgid "_Export"
msgstr "تص_دير"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#: ../src/dialogs/export.cpp:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch export %d selected object"
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
msgstr[0] "هوية الجسم لتصديره"
msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "إيقاف التخطيط الجاري "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %d files"
msgstr "كل الملفات"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1119
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1192
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ): %s: %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
#, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "exact"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "partial"
msgstr "جزئي"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
msgid "No objects found"
msgstr "لا عثور على أجسام"
msgid "T_ype: "
msgstr "_نوع"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Search in all object types"
msgstr "إبحث في كل أنواع الأجسام"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "All types"
msgstr "كل الأنواع"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search all shapes"
msgstr "إبحث في كل الأشكال"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "All shapes"
msgstr "كل الأشكال"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search rectangles"
msgstr "إبحث في المستطيلات"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Rectangles"
msgstr "مستطيلات"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "إبحث في الإهليلج، الأقواس والدوائر"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Ellipses"
msgstr "إهليلج"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "إبحث في النجوم والمضلّعات"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Stars"
msgstr "نجوم"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search spirals"
msgstr "إبحث في الحلزونيات"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Spirals"
msgstr "حلزونيات"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "عدد المسارات"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search text objects"
msgstr "إبحث في الأجسام النصّية"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Texts"
msgstr "نصوص"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search groups"
msgstr "إبحث في المجموعات"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Search clones"
msgstr "إبحث في المستنسخات"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "find|Clones"
msgstr "ايجاد|مستنسخات"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Search images"
msgstr "إبحث في الصور"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "صور"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "إبحث في الأجسام النصّية"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "_Text: "
msgstr "ن_ص"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr "البحث عن الأجسام بمحتوى النص (تطابق كامل أو جزئي)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "_ID: "
msgstr "_هوية"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الهوية (تطابق كامل أو جزئي)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "_Style: "
msgstr "_أسلوب"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الأسلوب (تطابق كامل أو جزئي)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_Attribute: "
msgstr "_صفة"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "البحث عن الأجسام بإسم الصفة (تطابق كامل أو جزئي)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Search in s_election"
msgstr "بحث في الإختيار الحالي"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "حصر البحث في الإختيار الحالي"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Search in current _layer"
msgstr "بحث في ال_طبقة الحالية"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include _hidden"
msgstr "شمل الأجسام الم_خفية"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "شمل الأجسام المخفية في البحث"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include l_ocked"
msgstr "شمل الأجسام الم_قفلة"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "شمل الأجسام المقفلة في البحث"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
msgid "_Clear"
msgstr "م_حو"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Clear values"
msgstr "محو القِيَم"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "_Find"
msgstr "_بحث"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
msgstr "_هوية"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2486
#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Set"
msgstr "ت_حديد"
msgid "Href:"
msgstr "وصلة:"
-#. default x:
-#. default y:
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
msgid "Target:"
msgstr "هدف:"
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
msgstr "عنوان:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
msgid "Show:"
msgstr "إظهار:"
msgstr "عنوان:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
msgid "X:"
msgstr "س:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
msgid "Y:"
msgstr "ص:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
msgid "Width:"
msgstr "عرض:"
msgid "Fix spelling"
msgstr "تدقيق إملائي"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
msgid "Suggestions:"
msgstr "إقتراحات:"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
msgid "_Accept"
msgstr "_قبول"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "قبول الإقترح المختار"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
msgid "_Ignore once"
msgstr "ت_جاهل مرّة"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "تجاهل هذه الكلمة مرّة واحدة فقط"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
msgid "_Ignore"
msgstr "ت_جاهل"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "تجاهل هذه الكلمة في هذه الدورة"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
msgid "A_dd to dictionary:"
msgstr "إ_ضافة إلى القاموس"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "إضافة هذه الكلمة إلى القاموس المختار"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
msgid "_Stop"
msgstr "ت_وقف"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
msgid "Stop the check"
msgstr "ايقاف التدقيق"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
msgid "_Start"
msgstr "إب_دأ"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
msgid "Start the check"
msgstr "بداية التدقيق"
msgid "Font"
msgstr "خط"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
msgid "Layout"
msgstr "تصميم"
msgid "Justify lines"
msgstr "تساوي الأسطر"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6768
msgid "Horizontal text"
msgstr "نص أفقي"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6780
msgid "Vertical text"
msgstr "نص عامودي"
msgstr "تباعد الأسطر:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/verbs.cpp:2522
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
msgid "Set as default"
msgstr "حدد كإفتراضي"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
+#: ../src/text-context.cpp:1496
msgid "Set text style"
msgstr "حدد أسلوب النص"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"الصّفة المختارة <b>%s</b>. إضغط <b>Ctrl+Enter</b> عند إنتهاﺀ التحرير لإيداع "
-"التغييرات."
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "الصّفة المختارة <b>%s</b>. إضغط <b>Ctrl+Enter</b> عند إنتهاﺀ التحرير لإيداع التغييرات."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
msgid "Drag to reorder nodes"
msgid "New text node"
msgstr "عقدة نص جديدة"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-#: ../src/nodepath.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+#: ../src/nodepath.cpp:2237
msgid "Duplicate node"
msgstr "إستخراج نسخة من العقدة"
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
msgid "Unindent node"
msgstr "إزالة تهميش العقدة"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
msgid "Indent node"
msgstr "تهميش العقدة"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
msgid "Raise node"
msgstr "رفع العقدة"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
msgid "Lower node"
msgstr "تخفيض العقدة"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
msgid "Delete attribute"
msgstr "إزالة الصّفة"
msgstr "إسم الصّفة"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
msgid "Set attribute"
msgstr "حدد الصّفة"
msgid "Change attribute"
msgstr "تغيير الصّفة"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
msgid "Grid _units:"
msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
msgid "_Origin X:"
msgstr "ن_قطة المبدأ س"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "إحداثية-س بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "نق_طة المبدأ ص"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "إحداثية-ص بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "تباعد _ص:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "الطول الأساسي للمحور ز"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
msgid "Angle X:"
msgstr "زاوية س"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "زاوية المحور س"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
msgid "Angle Z:"
msgstr "زاوية ز:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "زاوية المحور ز"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Grid line _color:"
msgstr "لو_ن خطوط الشبكة"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Grid line color"
msgstr "لون خطوط الشبكة"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Color of grid lines"
msgstr "لون خطوط الشبكة"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "لون الخطوط الأ_ساسية للشبكة:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
msgid "Major grid line color"
msgstr "لون الخطوط الأساسية للشبكة"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "لون الخطوط (البارزة) الأساسية للشبكة"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "خطوط الشبكة الرئي_سية كل:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "lines"
msgstr "خطوط"
msgstr "م_شغّلة"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
msgstr "جذب إلى خطوط الشبكة الظاهرة فقط"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
msgstr "_مرئي"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
msgstr "تحديد إذا كانت الشبكة مرئية أو لا. الأجسام ستظلّتُجذب للشبكات المخفية."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
msgstr "تباعد _س:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "المسافة بين الخطوط العامودية للشبكة"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "المسافة بين الخطوط الأفقية للشبكة"
msgstr "عند الإختيار، سيظهر نقاط عن التقاطعات في الشبكة بدل الخطوط"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "UNDEFINED"
msgstr "غير معرّف"
msgstr "تقاطع المرشد"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "guide origin"
-msgstr "مركز خط الإرشاد"
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "تقاطع الشبكة والمُرشد"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
msgid "cusp node"
msgstr "نقطة إلتقاﺀ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
msgid "smooth node"
msgstr "عقدة ناعمة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
msgid "path"
msgstr "مسار"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
msgid "path intersection"
msgstr "تقاطع المسار"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
msgid "bounding box corner"
msgstr "زاوية علبة الإحاطة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
msgid "bounding box side"
msgstr "جهة علبة الإحاطة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
msgid "bounding box"
msgstr "علبة الإحاطة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
msgid "page border"
msgstr "حدود الصفحة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
msgid "line midpoint"
msgstr "نقطة الخط الوسطية"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
msgid "object midpoint"
msgstr "نقطة الجسم الوسطية"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
msgid "object rotation center"
msgstr "مركز دوران الجسم"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
msgid "handle"
msgstr "مقبض"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "منتصف جهة علبة الإحاطة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "وسط علبة الإحاطة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
msgid "page corner"
msgstr "زاوية الصفحة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
msgid "convex hull corner"
msgstr "زاوية الغلاف المحدّب"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
msgid "quadrant point"
msgstr "نقطة القوس"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
msgid "center"
msgstr "مركز"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
msgid "corner"
msgstr "زاوية"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
msgid "text baseline"
msgstr "خط النص الأساسي"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
msgid "Bounding box corner"
msgstr "زاوية علبة الإحاطة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "وسط علبة الإحاطة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "نقطة الوسط لجهة علبة الإحاطة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
msgid "Smooth node"
msgstr "عقدة ناعمة"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
msgid "Cusp node"
msgstr "عقدة نقطة الإلتقاﺀ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
msgid "Line midpoint"
msgstr "منتصف الخط"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
msgid "Object midpoint"
msgstr "منتصف الجسم"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
msgid "Object rotation center"
msgstr "مركز دوران الجسم"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
msgid "Handle"
msgstr "مقبض"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
msgid "Path intersection"
msgstr "تقاطع المسار"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
msgid "Guide"
msgstr "خط الإرشاد"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
msgid "Guide origin"
msgstr "مركز خط الإرشاد"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
msgid "Convex hull corner"
msgstr "زاوية الغلاف المحدّب"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
msgid "Quadrant point"
msgstr "نقطة القوس (الربع دائري)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
msgid "Center"
msgstr "مركز"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
msgid "Corner"
msgstr "زاوية"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
msgid "Text baseline"
msgstr "سطر النص"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
msgid " to "
msgstr " إلى "
-#: ../src/document.cpp:445
+#: ../src/document.cpp:441
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "ملّف جديد %d"
-#: ../src/document.cpp:477
+#: ../src/document.cpp:473
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "ذاكرة الملّف %d"
-#: ../src/document.cpp:632
+#: ../src/document.cpp:628
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "ملف بدون إسم %d"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:302
+#: ../src/dropper-context.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr "شفافية: %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:304
+#: ../src/dropper-context.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
-#: ../src/dropper-context.cpp:304
+#: ../src/dropper-context.cpp:293
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " تحت المؤشر"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:306
+#: ../src/dropper-context.cpp:295
#, fuzzy
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "تحديد لون ضربة الريشة إلى لا شئ"
-#: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+#: ../src/dropper-context.cpp:295
+#: ../src/tools-switch.cpp:208
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:344
+#: ../src/dropper-context.cpp:328
msgid "Set picked color"
msgstr "حدد اللون المختار"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
-#: ../src/event-context.cpp:618
+#: ../src/event-context.cpp:612
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
msgstr "[غير معدّل]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "_Undo"
msgstr "ت_راجع"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "_Redo"
msgstr "إ_عادة"
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:255
msgstr "غير مشغّل"
#: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:274
#: ../src/extension/init.cpp:288
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
msgid "Width"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
msgid "Height"
msgstr "إرتفاع"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgid "Add Noise"
msgstr "إضافة ضجيج"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
msgid "Radius"
msgstr "شعاع"
msgstr "تصحيح غاما"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
msgstr "مستوى"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
msgstr "متوسط"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
msgstr "ضبط التشبع"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
msgid "Hue"
msgstr "تدّرج الألوان"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Saturation"
msgstr "حدّة الألوان"
msgstr "سطوع"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr "ضبط مقدار حدّة الألوان، وتدّرجها، وسطوعها في الصور(ة) المختارة"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
msgstr "تطبيع"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
msgstr "مرفوع"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
msgstr "حفض الضجيج"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
msgstr "تظليل"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
msgid "Azimuth"
msgstr "السمط"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
msgid "Elevation"
msgstr "إرتفاع"
msgstr "إرتجاف"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
+msgid "Export area is whole canvas"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "عرض منطقة تأثير المصفاة"
+msgid "Export area is the drawing"
+msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "اÙ\84دÙ\82Ù\91Ø© Ù\84Ø¥Ù\86شاïº\80 Ù\86سخة Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ©"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "تØÙ\88Ù\8aÙ\84 اÙ\84Ù\86صÙ\88ص Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\85سارات"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Export area is drawing"
-msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "عرض منطقة تأثير المصفاة"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
#, fuzzy
-msgid "Export area is page"
-msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgstr "الدقّة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+msgid "Export drawing, not page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Export canvas"
+msgstr "إستيراد/تصدير"
+
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
#, fuzzy
msgid "EMF Input"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
msgid "Filters"
msgstr "مصافي"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "شبكة"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
msgid "Render"
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "رسم على المسار الذي هو شبكة"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
#, fuzzy
msgid "JavaFX Output"
msgstr "AI 8.0 الإخراج"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
#, fuzzy
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr ""
msgstr "دقة المعيار التقريبي للتدرج"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
msgstr "<b>ملاحظة</b>: إستعمال دقّة عالية يمكن أن يضّخم حجم الملف ويبطئ الجهاز."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
#, fuzzy
msgid "PovRay Output"
msgstr "AI 8.0 الإخراج"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
#, fuzzy
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
msgid "SVGZ Input"
msgstr "مدخل SVGZ"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "SVG إنكسكايب المضغوط (*.svgz)"
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "نوع ملف إنكسكايب الأصلي المضغوط مع GZip"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
msgid "SVGZ Output"
msgstr "مخرج SVGZ"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "نوع ملف إنكسكايب الأصلي المضغوط مع GZip"
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:107
+#: ../src/extension/system.cpp:104
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "فشل الوسيلة الآلية لإكتشاف النوع. سيتم فتح الملف كSVG."
-#: ../src/file.cpp:147
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:157
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
+#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:1036
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "فشل في تحميل الملف المطلوب %s"
-#: ../src/file.cpp:290
+#: ../src/file.cpp:274
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "لم يتم حفظ الملف بعد. لا يمكن إسترجاعه."
-#: ../src/file.cpp:296
+#: ../src/file.cpp:280
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr "سوف تضيع التغييرات! هل أنت على ثقة من أنّك تريد إعادة تحميل الملف %s?"
-#: ../src/file.cpp:325
+#: ../src/file.cpp:309
msgid "Document reverted."
msgstr "إسترجاع الملّف"
-#: ../src/file.cpp:327
+#: ../src/file.cpp:311
msgid "Document not reverted."
msgstr "لم يتمّ استرجاع الملف"
-#: ../src/file.cpp:477
+#: ../src/file.cpp:461
msgid "Select file to open"
msgstr "إختيار الملف لفتحه"
-#: ../src/file.cpp:564
+#: ../src/file.cpp:548
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr "نظّف <defs>"
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:553
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "إزالة <b>%i</b> تعريفة غير مستعملة في <defs>."
msgstr[1] "إزالة <b>%i</b> تعريفات غير مستعملة في <defs>."
-#: ../src/file.cpp:574
+#: ../src/file.cpp:558
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "لا وجود لتعريفات غير مستعلمة في <defs>."
-#: ../src/file.cpp:605
+#: ../src/file.cpp:587
#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
-"لا يوجد نوع صورة يُمكّن إنكسكايب لحفظ الملف (%s). قد يكون السبب عدم التعرف على "
-"نوع الملف."
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension."
+msgstr "لا يوجد نوع صورة يُمكّن إنكسكايب لحفظ الملف (%s). قد يكون السبب عدم التعرف على نوع الملف."
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+#: ../src/file.cpp:588
+#: ../src/file.cpp:596
+#: ../src/file.cpp:602
msgid "Document not saved."
msgstr "الملف لم يُحفظ"
-#: ../src/file.cpp:613
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file.cpp:621
+#: ../src/file.cpp:595
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s."
-#: ../src/file.cpp:638
+#: ../src/file.cpp:609
msgid "Document saved."
msgstr "الملف حُفظ."
-#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
+#: ../src/file.cpp:750
+#: ../src/file.cpp:1161
+#: ../src/file.cpp:1281
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "رسم%s"
-#: ../src/file.cpp:776
+#: ../src/file.cpp:756
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "رسم-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/file.cpp:795
+#: ../src/file.cpp:775
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "إختيار الملف لحفظ نسخة فيه"
-#: ../src/file.cpp:797
+#: ../src/file.cpp:777
msgid "Select file to save to"
msgstr "إختيار الملف لحفظه"
-#: ../src/file.cpp:888
+#: ../src/file.cpp:857
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "لا حاجة للحفظ لعدم وجود تغييرات"
-#: ../src/file.cpp:905
+#: ../src/file.cpp:874
msgid "Saving document..."
msgstr "حفظ الملف..."
-#: ../src/file.cpp:1064
+#: ../src/file.cpp:1033
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"
-#: ../src/file.cpp:1114
+#: ../src/file.cpp:1063
msgid "Select file to import"
msgstr "إختيار الملف لإستيراده"
-#: ../src/file.cpp:1226
+#: ../src/file.cpp:1182
+#: ../src/file.cpp:1296
msgid "Select file to export to"
msgstr "إختيار الملف للتصدير إليه"
-#: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1328
+#, c-format
+msgid "Error saving a temporary copy"
+msgstr "خطأ عند تحفيظ النسخة المؤقتة"
+
+#: ../src/file.cpp:1348
+msgid "Open Clip Art Login"
+msgstr "تسجيل الدخول إلى مكتبة الصور الفنية المتوحة"
+
+#: ../src/file.cpp:1374
+#, c-format
+msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license."
+msgstr "خطأ في تصدير الملف. تأكد من صحّة إسم الخادم، إسم المستخدموكلمة السر، اذا كان الخادم عنده خدمة وبداف وتأكد أنّك لمتنسَ إختيار رخصة"
+
+#: ../src/file.cpp:1395
+msgid "Document exported..."
+msgstr "...تمّ تصدير الملف"
+
+#: ../src/file.cpp:1423
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة"
msgid "Flood"
msgstr "فيضان"
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
msgid "Image"
msgstr "صورة"
msgid "Tile"
msgstr "بلاط"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:119
msgid "Turbulence"
msgstr "إضطراب"
msgstr "سطوع إلى ألفا"
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"
msgid "Gamma"
msgstr "غاما"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
msgid "Duplicate"
msgstr "إنتاج نسخة"
msgid "Wrap"
msgstr "تغليف"
-#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
msgid "None"
msgstr "لا شيﺀ"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:248
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
msgid "Green"
msgstr "أخضر"
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
+#: ../src/flood-context.cpp:253
msgid "Alpha"
msgstr "ألفا"
msgid "Visible Colors"
msgstr "الألوان المرئية"
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Lightness"
msgstr "إضاﺀة"
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Small"
msgstr "صغير"
msgid "Medium"
msgstr "وسط"
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Large"
msgstr "كبير"
#: ../src/flood-context.cpp:509
#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:785
+#: ../src/flood-context.cpp:1099
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
#: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/flood-context.cpp:1122
+#: ../src/flood-context.cpp:1282
msgid "Fill bounded area"
msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:75
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>بداية</b> التدرّج الخطّي"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>نهاية</b> التدّرج الخطّي"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-context.cpp:136
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>شعاع</b> التدّرج الدائري"
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>بؤرة</b> التدّرج الدائري"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>منتصف</b> التدّرج الدائري"
msgstr "%s مختارة"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[1] " من أصل %d مقابض متدرّجة"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
+#: ../src/gradient-context.cpp:177
#: ../src/gradient-context.cpp:184
#, c-format
msgid " on %d selected object"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:174
#, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-context.cpp:189
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/gradient-context.cpp:389
+#: ../src/gradient-context.cpp:482
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
msgid "Add gradient stop"
msgstr "إضافة وقفة للتدرّج"
msgid "Create default gradient"
msgstr "إنشاﺀ التدّرج الإفتراضي"
-#: ../src/gradient-context.cpp:588
+#: ../src/gradient-context.cpp:589
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>رسم حول</b> المقابض لإختيارهم"
-#: ../src/gradient-context.cpp:686
+#: ../src/gradient-context.cpp:687
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: جذب زاوية التدرّج"
-#: ../src/gradient-context.cpp:687
+#: ../src/gradient-context.cpp:688
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: رسم التدرّج حول نقطة البداية"
-#: ../src/gradient-context.cpp:807
+#: ../src/gradient-context.cpp:808
msgid "Invert gradient"
msgstr "عكس التدرّج"
-#: ../src/gradient-context.cpp:924
+#: ../src/gradient-context.cpp:925
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:928
+#: ../src/gradient-context.cpp:929
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> التي على أساسها سيتمّ إنشاﺀ التدرّج."
msgid "Move gradient handle"
msgstr "تحريك مقبض التدرّج"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
+#: ../src/gradient-drag.cpp:965
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
#, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
msgid " (stroke)"
msgstr " (ضربة ريشة)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
#, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
msgid "Unit"
msgstr "وحدة القياس"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7169
msgid "Units"
msgstr "وحدات القياس"
msgid "Point"
msgstr "نقطة"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
msgid "pt"
msgstr "نقطة"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
msgid "Points"
msgstr "نقاط"
msgid "Pixel"
msgstr "بكسل"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
msgid "px"
msgstr "بكسل"
msgstr "بكسلات"
#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
msgid "Percent"
msgstr "بالمئة"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Millimeter"
msgstr "ملليمتر"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
msgid "mm"
msgstr "ملم"
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! لم يتم إيجاد نوع الملف للحفظ."
-#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#: ../src/inkscape.cpp:402
+#: ../src/inkscape.cpp:409
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! الملف %s لم يتمّ حفظه."
msgid "Autosave complete."
msgstr "تمّت عملية التحفيظ التلقائي بنجاح."
-#: ../src/inkscape.cpp:661
+#: ../src/inkscape.cpp:655
msgid "Untitled document"
msgstr "ملّف بدون عنوان"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:685
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "واجه إنكسكايب مشكلة داخيلة وسيتمّ اغلاقه الآن.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:692
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+#: ../src/inkscape.cpp:686
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
msgstr "التحفيظ التلقائي الإحتياطي للملّفات الغير محفوظة قد تمّفي هذه الأماكن:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../src/inkscape.cpp:687
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "فشل التحفيظ التلقائي الإحطياتي للملفات التالية:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:868
+#: ../src/interface.cpp:828
msgid "Commands Bar"
msgstr "شريط الأوامر"
-#: ../src/interface.cpp:868
+#: ../src/interface.cpp:828
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط الأوامر (تحت القائمة)"
-#: ../src/interface.cpp:870
+#: ../src/interface.cpp:830
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "جذب شريط التحّكم"
-#: ../src/interface.cpp:870
+#: ../src/interface.cpp:830
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "إظهار أو إخفاﺀ أدوات الجذب"
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:832
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "شريط أدوات التحّكم"
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:832
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط أدوات التحّكم"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:834
msgid "_Toolbox"
msgstr "_علبة الأدوات"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:834
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "إظهار أو إخفاﺀ علبة الأدوات الرئيسية (على اليسار)"
-#: ../src/interface.cpp:880
+#: ../src/interface.cpp:840
msgid "_Palette"
msgstr "_مجموعة الألوان"
-#: ../src/interface.cpp:880
+#: ../src/interface.cpp:840
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "إظهار أو إخفاﺀ مجموعة الألوان"
-#: ../src/interface.cpp:882
+#: ../src/interface.cpp:842
msgid "_Statusbar"
msgstr "شريط ال_حالة"
-#: ../src/interface.cpp:882
+#: ../src/interface.cpp:842
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط الحالة (في أسفل النافذة) "
-#: ../src/interface.cpp:956
+#: ../src/interface.cpp:912
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "الفعل \"%s\" مجهول"
-#: ../src/interface.cpp:995
+#: ../src/interface.cpp:951
msgid "Open _Recent"
msgstr "مفتوح مؤ_خرا"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1096
+#: ../src/interface.cpp:1052
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "أدخل المجموعة #%s"
-#: ../src/interface.cpp:1107
+#: ../src/interface.cpp:1063
msgid "Go to parent"
msgstr "إذهب إلى الأهل"
-#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
-#: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1154
+#: ../src/interface.cpp:1240
+#: ../src/interface.cpp:1343
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
msgid "Drop color"
msgstr "إسقاط اللون"
-#: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
+#: ../src/interface.cpp:1193
+#: ../src/interface.cpp:1303
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
-#: ../src/interface.cpp:1400
+#: ../src/interface.cpp:1356
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "لا يمكن تحليل معلومات الملف"
-#: ../src/interface.cpp:1439
+#: ../src/interface.cpp:1395
msgid "Drop SVG"
msgstr "إسقاط SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1495
+#: ../src/interface.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "استخراج صورة واحدة"
-#: ../src/interface.cpp:1587
+#: ../src/interface.cpp:1543
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1550
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid "Replace"
msgstr "تبديل"
-#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
+#: ../src/io/sys.cpp:412
+#: ../src/io/sys.cpp:420
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:478
+#: ../src/io/sys.cpp:444
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "فشل في تغيير مسار الملف '%s' (%s)"
-#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
+#: ../src/io/sys.cpp:450
+#: ../src/io/sys.cpp:676
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "فشل في تشغيل البرنامج الإبن (%s)"
-#: ../src/io/sys.cpp:657
+#: ../src/io/sys.cpp:623
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "إسم البرنامج غير مقبول: %s"
-#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
+#: ../src/io/sys.cpp:633
+#: ../src/io/sys.cpp:922
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
+#: ../src/io/sys.cpp:644
+#: ../src/io/sys.cpp:937
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:739
+#: ../src/io/sys.cpp:705
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:952
+#: ../src/io/sys.cpp:918
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
-#: ../src/io/sys.cpp:1020
+#: ../src/io/sys.cpp:986
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "فشل في إطلاق البرنامج المساعد (%s)"
-#: ../src/knot.cpp:431
+#: ../src/knot.cpp:443
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "إلغاﺀ عملية جرّ العقدة أو المقبض"
msgid "Change handle"
msgstr "تغيير المقبض"
-#: ../src/knotholder.cpp:213
+#: ../src/knotholder.cpp:215
msgid "Move handle"
msgstr "تحريك المقبض "
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:234
+#: ../src/knotholder.cpp:236
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:237
+#: ../src/knotholder.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
msgstr "إستخلاص الأجسام من نمط البلاط المملوﺀ"
-#: ../src/knotholder.cpp:240
+#: ../src/knotholder.cpp:242
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "طراز شريط المنصة لإبراز المواد عليه"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Floating"
msgstr "عائمة"
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr "إذا كانت المنصة عائمة على نافذتها الخاصة"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
msgid "Default title"
msgstr "العنوان الإفتراضي"
msgstr "تصرّف المواد"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
msgid "Locked"
msgstr "مقفل"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
msgstr "العنوان الإفتراضي للمنصّات العائمة الجديدة"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
#, fuzzy
msgid "Switcher Style"
msgstr "لصق_ نمط"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
#, fuzzy
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "تعيين نمط النص"
msgstr "إتجاه العلامات"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
+msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-"item with that name (%p)."
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
-"named controller."
+msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "حدود الصفحة"
msgid "The index of the current page"
msgstr "مُرشدون حول الصفحة"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
msgid "Name"
msgstr "إسم"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
#, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
msgstr "لاصقة"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
msgstr "موقع الدولاب"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
msgstr "مرئي؟"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
+msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:293
msgid "No effect"
msgstr "لا تأثير"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:341
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "تغيير العامل البولي"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
msgstr "كشف الحدود الأفقية"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgstr "كشف الحدود الأفقية"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Teeth"
-msgstr "عددا من الاسنان"
+msgstr " الاسنان"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "The number of teeth"
-msgstr "عددا من الاسنان"
+msgstr "عدد من الاسنان"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid "Phi"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Trajectory"
-msgstr ""
+msgstr "مسار"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid "Steps"
msgstr "خطوات"
msgstr "تباعد متساوي المسافة"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
+msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
#, fuzzy
-msgid "Fixed width"
-msgstr "سÙ\85اÙ\83Ø© اÙ\84خط"
+msgid "Interruption width"
+msgstr "تØدÙ\8aد عرض"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "In units of stroke width"
+msgid "unit of stroke width"
msgstr "تغيير عرض الحد"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Stroke width"
-msgstr "تغيير عرض الحد"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+msgid "add stroke width to interruption size"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
-msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+msgid "Add the stroke width to the interruption size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr "تغيير عرض ضربة الريشة"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+msgid "add other's stroke width to interruption size"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
msgid "Switcher size"
msgstr "حجم المُقلِّب"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "إتجاه المؤشر / حجم المُقلِّب"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossing Signs"
msgstr "إشارات التقاطع"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossings signs"
msgstr "إشارات التقاطع"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "جرّ لإختيار التقاطع"
-#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Change knot crossing"
-msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
-
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
-"دمج اذا كانت نهاية الطرفين لا تبعد أكثر من هذا الرقم. صفر يعني عدم الدمج"
+msgstr "دمج اذا كانت نهاية الطرفين لا تبعد أكثر من هذا الرقم. صفر يعني عدم الدمج"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Frequency randomness"
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgstr "داخل وخارج"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgstr "Nothing in the clipboard."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgstr "داخل وخارج"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgstr "ثاني نقشة:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
+msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the boundary."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
+msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to the boundary."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgstr "جهة علبة الإحاطة"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
msgstr ""
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgid "Simulate a stroke of varrying width"
msgstr "ضرب عرض ضربة الريشة"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Width at 'bottom' half-turns"
-msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم"
+msgid "Width at 'bottom' half turns"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgid "Width at 'top' halfturns"
msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم"
#.
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "from 1st to 2nd side"
+msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgid "from 1st to 2nd side"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgstr "إ_عدادات عامة"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
msgid "Left"
msgstr "يسار"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
msgid "Right"
msgstr "يمين"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
msgid "Start"
msgstr "بداية"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
msgid "End"
msgstr "نهاية"
msgstr "<b>نهاية</b> التدّرج الخطّي"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "عدد خطوط الإنشاﺀ (التماس) لرسمها"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
-#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516
+#: ../src/seltrans.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
#, fuzzy
msgstr "_تحجيم"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgstr "إزالة قطعة مستقيمة"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
msgstr ""
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "تغيير العامل التعديدي"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "تغيير العامل البولي"
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "فشل في إيجاد العقدة ذو الهوية:'%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:265
+#: ../src/main.cpp:264
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "طباعة رقم نسخة إنكسكايب"
-#: ../src/main.cpp:270
+#: ../src/main.cpp:269
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "لا تستعمل خادم إكس (عالج الملفات من خلال لوحة التحكّم)"
-#: ../src/main.cpp:275
+#: ../src/main.cpp:274
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "حاول إستعمال خادم إكس (حتى في حالة عدم تحديد $DISPLAY)"
-#: ../src/main.cpp:280
+#: ../src/main.cpp:279
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "فتح الملفات المحددة"
-#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
-#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
-#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
+#: ../src/main.cpp:280
+#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:357
+#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:378
msgid "FILENAME"
msgstr "إسم الملف"
-#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:284
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:289
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:295
-msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:300
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:300
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
+#: ../src/main.cpp:304
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
+#: ../src/main.cpp:309
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:315
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+#: ../src/main.cpp:314
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:319
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "عرض الصورة المصدرّة بالبكسل"
-#: ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:320
msgid "WIDTH"
msgstr "عرض"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "إرتفاع الصورة المصدّرة بالبكسل"
-#: ../src/main.cpp:326
+#: ../src/main.cpp:325
msgid "HEIGHT"
msgstr "إرتفاع"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:329
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "هوية الجسم لتصديره"
-#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
+#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:423
msgid "ID"
msgstr "هوية"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:337
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#: ../src/main.cpp:336
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:342
+#: ../src/main.cpp:341
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:346
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:348
+#: ../src/main.cpp:347
msgid "COLOR"
msgstr "لون"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "شفافية الخلفية للصورة المصدّرة (من 0.0 إلى 1.0, أو من 1 إلى 255) "
-#: ../src/main.cpp:353
+#: ../src/main.cpp:352
msgid "VALUE"
msgstr "قيمة"
-#: ../src/main.cpp:357
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr "المستند المصدّر إلى SVG (بدون نطاق إنكسكايب أو سوديبودي)"
-#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:366
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:371
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:378
+#: ../src/main.cpp:377
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:384
+#: ../src/main.cpp:383
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:389
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
+#: ../src/main.cpp:388
+msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:395
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/main.cpp:394
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:401
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/main.cpp:400
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:407
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/main.cpp:406
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:413
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/main.cpp:412
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:418
+#: ../src/main.cpp:417
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:422
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:429
+#: ../src/main.cpp:428
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:434
+#: ../src/main.cpp:433
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:439
+#: ../src/main.cpp:438
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:443
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:445
+#: ../src/main.cpp:444
#, fuzzy
msgid "VERB-ID"
msgstr "الهوية غير مقبولة!"
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:448
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:450
+#: ../src/main.cpp:449
#, fuzzy
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "حدد هوية الجسم"
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:453
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
+#: ../src/main.cpp:756
+#: ../src/main.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
" % s"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
#. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/menus-skeleton.h:49
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
-#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/menus-skeleton.h:59
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "لصق ال_حجم"
msgid "Tutorials"
msgstr "تدريب"
-#: ../src/node-context.cpp:228
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/node-context.cpp:223
+msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:229
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+#: ../src/node-context.cpp:224
+msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:230
+#: ../src/node-context.cpp:225
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
+#: ../src/nodepath.cpp:753
+#: ../src/seltrans.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Stamp"
msgstr "طابع مطاطي"
-#: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
+#: ../src/nodepath.cpp:1659
+#: ../src/nodepath.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "توزيع العقد المختارة عاموديا"
-#: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
+#: ../src/nodepath.cpp:1661
+#: ../src/nodepath.cpp:1687
#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
-#: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
-#: ../src/nodepath.cpp:3625
+#: ../src/nodepath.cpp:1663
+#: ../src/nodepath.cpp:1689
+#: ../src/nodepath.cpp:1704
+#: ../src/nodepath.cpp:3615
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "محاذاة العقد"
-#: ../src/nodepath.cpp:1754
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+#: ../src/nodepath.cpp:1742
+msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1924
+#: ../src/nodepath.cpp:1912
msgid "Align nodes"
msgstr "محاذاة العقد"
-#: ../src/nodepath.cpp:1986
+#: ../src/nodepath.cpp:1974
msgid "Distribute nodes"
msgstr "توزيع العقد"
-#: ../src/nodepath.cpp:2024
+#: ../src/nodepath.cpp:2012
msgid "Add nodes"
msgstr "إضافة عقد"
-#: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
+#: ../src/nodepath.cpp:2014
+#: ../src/nodepath.cpp:2116
msgid "Add node"
msgstr "إضافة عقدة"
-#: ../src/nodepath.cpp:2220
+#: ../src/nodepath.cpp:2208
msgid "Break path"
msgstr "كسر المسار"
-#: ../src/nodepath.cpp:2276
+#: ../src/nodepath.cpp:2264
msgid "Close subpath"
msgstr "اغلاق المسار الداخلي"
-#: ../src/nodepath.cpp:2337
+#: ../src/nodepath.cpp:2325
msgid "Join nodes"
msgstr "جمع العقد"
-#: ../src/nodepath.cpp:2364
+#: ../src/nodepath.cpp:2352
msgid "Close subpath by segment"
msgstr "إغلاق المسار بخط"
-#: ../src/nodepath.cpp:2418
+#: ../src/nodepath.cpp:2406
msgid "Join nodes by segment"
msgstr "جمع العقد بخط"
-#: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
+#: ../src/nodepath.cpp:2419
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr "للجمع، يجب إختيار <b>عقدتين نهائيتين</b>."
-#: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
+#: ../src/nodepath.cpp:2591
+#: ../src/nodepath.cpp:2627
+#: ../src/nodepath.cpp:2631
msgid "Delete nodes"
msgstr "إزالة العقد"
-#: ../src/nodepath.cpp:2605
+#: ../src/nodepath.cpp:2593
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr "إزالة العقد مع المحافظة على الشكل"
-#: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+#: ../src/nodepath.cpp:2650
+#: ../src/nodepath.cpp:2664
+msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
msgstr "إختيار <b>عقدتين نهائيتين</b> على مسار لإزالة الخط البيني."
-#: ../src/nodepath.cpp:2772
+#: ../src/nodepath.cpp:2760
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "لا يمكن إيجاد مسار بين العقد."
-#: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
+#: ../src/nodepath.cpp:2792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
msgid "Delete segment"
msgstr "إزالة قطعة مستقيمة"
-#: ../src/nodepath.cpp:2825
+#: ../src/nodepath.cpp:2813
msgid "Change segment type"
msgstr "تغيير نوع القطعة المستقيمة"
-#: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
+#: ../src/nodepath.cpp:2830
+#: ../src/nodepath.cpp:3567
msgid "Change node type"
msgstr "تغيير نوع العقدة"
-#: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+#: ../src/nodepath.cpp:3517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
msgid "Delete node"
msgstr "إزالة العقدة"
-#: ../src/nodepath.cpp:3871
+#: ../src/nodepath.cpp:3861
msgid "Retract handle"
msgstr "سحب المقبض"
-#: ../src/nodepath.cpp:3926
+#: ../src/nodepath.cpp:3916
msgid "Move node handle"
msgstr "تحريك مقبض العقدة"
-#: ../src/nodepath.cpp:4111
+#: ../src/nodepath.cpp:4101
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4305
+#: ../src/nodepath.cpp:4295
msgid "Rotate nodes"
msgstr "إدارة العقد"
-#: ../src/nodepath.cpp:4420
+#: ../src/nodepath.cpp:4410
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4446
+#: ../src/nodepath.cpp:4436
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "محاذاة العقد"
-#: ../src/nodepath.cpp:4490
+#: ../src/nodepath.cpp:4480
msgid "Flip nodes"
msgstr "قلب العقد"
-#: ../src/nodepath.cpp:4659
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#: ../src/nodepath.cpp:4649
+msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4892
+#: ../src/nodepath.cpp:4882
msgid "end node"
msgstr "العقدة النهائية"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4897
+#: ../src/nodepath.cpp:4887
msgid "cusp"
msgstr "طرف حاد"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4900
+#: ../src/nodepath.cpp:4890
msgid "smooth"
msgstr "ناعم"
-#: ../src/nodepath.cpp:4902
+#: ../src/nodepath.cpp:4892
msgid "auto"
msgstr "تلقائي"
-#: ../src/nodepath.cpp:4904
+#: ../src/nodepath.cpp:4894
msgid "symmetric"
msgstr "متماثل"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4910
+#: ../src/nodepath.cpp:4900
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4912
+#: ../src/nodepath.cpp:4902
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4915
+#: ../src/nodepath.cpp:4905
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4927
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
+#: ../src/nodepath.cpp:4917
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4928
+#: ../src/nodepath.cpp:4918
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
+#: ../src/nodepath.cpp:4944
+#: ../src/nodepath.cpp:4956
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4958
+#: ../src/nodepath.cpp:4948
#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4964
+#: ../src/nodepath.cpp:4954
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4972
+#: ../src/nodepath.cpp:4962
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "<b>%i</b> جسم مختار"
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4979
+#: ../src/nodepath.cpp:4969
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[0] "لم يتمّ إختيار أي نقش في نافذة حوار الخط"
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4985
+#: ../src/nodepath.cpp:4975
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgstr[1] ""
#: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+#: ../src/object-edit.cpp:447
+#: ../src/object-edit.cpp:451
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691
+#: ../src/object-edit.cpp:694
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703
+#: ../src/object-edit.cpp:706
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:709
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:933
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1272
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+#: ../src/object-edit.cpp:1266
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+#: ../src/object-edit.cpp:1269
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1319
+#: ../src/object-edit.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "توازن أفقي، بكسل"
-#: ../src/object-edit.cpp:1355
+#: ../src/object-edit.cpp:1349
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:161
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "دمج"
#: ../src/path-chemistry.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
-#: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
+#: ../src/pencil-context.cpp:262
+#: ../src/pen-context.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "مسار مغلق\"."
-#: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
+#: ../src/pencil-context.cpp:270
+#: ../src/pen-context.cpp:505
msgid "Creating new path"
msgstr "إنشاﺀ مسار جديد"
-#: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
+#: ../src/pencil-context.cpp:273
+#: ../src/pen-context.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "وصل عامل المسار إلى المسار"
-#: ../src/pencil-context.cpp:381
+#: ../src/pencil-context.cpp:374
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:387
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:380
msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "مسار مغلق\"."
+msgstr "رسم مسار يدوي"
-#: ../src/pencil-context.cpp:392
+#: ../src/pencil-context.cpp:385
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:466
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:458
msgid "Finishing freehand"
-msgstr "إنهاء موصل"
+msgstr "إنهاء اليدوي"
-#: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:515
+#: ../src/pen-context.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "إنتهاﺀ الرسم"
-#: ../src/pencil-context.cpp:572
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+#: ../src/pencil-context.cpp:565
+msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:600
+#: ../src/pencil-context.cpp:593
+#, fuzzy
msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr ""
+msgstr "رسم مسار يدوي"
-#: ../src/pen-context.cpp:662
+#: ../src/pen-context.cpp:667
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:672
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+#: ../src/pen-context.cpp:677
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1266
+#: ../src/pen-context.cpp:1273
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1267
+#: ../src/pen-context.cpp:1274
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#: ../src/pen-context.cpp:1292
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1307
+#: ../src/pen-context.cpp:1314
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1308
+#: ../src/pen-context.cpp:1315
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1355
+#: ../src/pen-context.cpp:1362
msgid "Drawing finished"
msgstr "إنتهاﺀ الرسم"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:101
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
#. the creation failed
#: ../src/preferences.cpp:116
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إنشاء دليل التعريف % s."
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Dip pen"
-msgstr "تقطير"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Marker"
-msgstr "أغمق"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Brush"
-msgstr "غشاوة"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Wiggly"
-msgstr "تفضيلات القلم"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Splotchy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Tracing"
-msgstr "رسم"
-
#: ../src/rdf.cpp:172
msgid "CC Attribution"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:230
msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+msgstr ".الاسم الذي يعرف هذه الوثيقة رسميا"
#: ../src/rdf.cpp:232
msgid "Date"
msgstr "المنشئ"
#: ../src/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "اسم الجهة المسؤولة بالدرجة الأولى عن محتويات هذه الوثيقة"
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "Rights"
msgstr "حقوق"
#: ../src/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr ".اسم الجهة المسؤولة مع حقوق الملكية الفكرية لهذه الوثيقة"
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
#: ../src/rdf.cpp:249
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
+msgstr "اسم الجهة المسؤولة عن جعل هذه الوثيقة متوفرة"
#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Identifier"
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr "عنوان الصفحة التى تعرّف نطاق الرخصة."
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+#: ../src/rdf.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
msgid "Source"
msgstr "مصدر"
msgstr "لغة"
#: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document. (e.g. 'en-GB')"
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:264
msgstr "كلمات رئيسية"
#: ../src/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#: ../src/rdf.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgstr "المشاركين"
#: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
msgstr "عدد الكيانات المسؤولة في المشاركين في محتوىهذا المستند"
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:361
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+#: ../src/rect-context.cpp:344
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:508
+#: ../src/rect-context.cpp:486
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:511
+#: ../src/rect-context.cpp:489
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:513
+#: ../src/rect-context.cpp:491
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:517
+#: ../src/rect-context.cpp:495
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:542
+#: ../src/rect-context.cpp:516
msgid "Create rectangle"
msgstr "إنشاﺀ مستطيل"
msgid "Selection canceled."
msgstr "إلغاﺀ الإختيار"
-#: ../src/select-context.cpp:555
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+#: ../src/select-context.cpp:559
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:557
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+#: ../src/select-context.cpp:561
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:721
+#: ../src/select-context.cpp:725
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:722
+#: ../src/select-context.cpp:726
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:723
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+#: ../src/select-context.cpp:727
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:898
+#: ../src/select-context.cpp:902
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "الجسم المختار ليس في مجموعة. لا يمكن الدخول."
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>لا شيﺀ</b> أزيل."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:221
+#: ../src/text-context.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
msgid "Delete"
msgstr "إزالة"
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "إختيار <b>بعض الأجسام</b> لجمعهم."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:537
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:598
+#: ../src/sp-item-group.cpp:497
msgid "Ungroup"
msgstr "تفكيك المجموعة"
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعها."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:790
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:854
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإزالة المصافي منه."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
msgid "Remove filter"
msgstr "إزالة المصفاة"
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "إدارة ٩٠ درجة عس"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
+#: ../src/seltrans.cpp:488
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
msgid "Rotate"
msgstr "إدارة"
msgid "Move horizontally"
msgstr "تحريك أفقي"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
-#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
+#: ../src/seltrans.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
msgid "Move"
msgstr "تحريك"
msgstr "فكّ وصلة المستنسخ"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
-"defs>)"
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
msgstr "إنشاء صورة نقطية"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
-#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "إنشاء صورة نقطية"
msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعها إلى الأعلى."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2723
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
msgstr "دائرة"
#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
msgid "Ellipse"
msgstr "إهليلج"
msgid "Path"
msgstr "مسار"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
msgid "Polygon"
msgstr "مضلّع"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Rectangle"
msgstr "مستطيل"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "3D Box"
msgstr "علبة ثلاثية البعد"
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Spiral"
msgstr "حلزوني"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
msgid "Star"
msgstr "نجمة"
#. no items
#: ../src/selection-describer.cpp:130
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:139
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
+#: ../src/selection-describer.cpp:211
+#: ../src/tweak-context.cpp:202
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
msgid "Skew"
msgstr "تمييل"
-#: ../src/seltrans.cpp:549
+#: ../src/seltrans.cpp:503
msgid "Set center"
msgstr "حدد المركز"
-#: ../src/seltrans.cpp:646
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/seltrans.cpp:600
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:673
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#: ../src/seltrans.cpp:627
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:674
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/seltrans.cpp:628
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:678
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/seltrans.cpp:632
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:679
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+#: ../src/seltrans.cpp:633
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:813
+#: ../src/seltrans.cpp:767
msgid "Reset center"
msgstr "إستعادة المركز الأصلي"
-#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
+#: ../src/seltrans.cpp:1012
+#: ../src/seltrans.cpp:1111
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1269
+#: ../src/seltrans.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g°; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g°; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1329
+#: ../src/seltrans.cpp:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g°; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g°; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
-#: ../src/seltrans.cpp:1371
+#: ../src/seltrans.cpp:1325
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "تحريك <b>المركز</b> إلى %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1541
+#: ../src/seltrans.cpp:1495
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/shape-editor.cpp:471
+#: ../src/shape-editor.cpp:468
msgid "Drag curve"
msgstr "جرّ المنحنى"
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>وصل</b> بدون عنوان"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:489
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:866
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>إهليلج</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>دائرة</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:861
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>قطعة مستقيمة</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>قوس</b>"
msgid "Guides Around Page"
msgstr "مُرشدون حول الصفحة"
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "عامودي, عند %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#: ../src/sp-guide.cpp:423
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "أفقي, عند %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
msgstr "عند %d درجة, عبر (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click للإزالة"
#: ../src/sp-image.cpp:1128
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>صورة</b> %d × %d: %s"
-#: ../src/spiral-context.cpp:319
+#: ../src/spiral-context.cpp:303
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: زاوية الجذب"
-#: ../src/spiral-context.cpp:321
+#: ../src/spiral-context.cpp:305
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: إقفال شعاع الحلزون"
-#: ../src/spiral-context.cpp:453
+#: ../src/spiral-context.cpp:432
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g°; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g°; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
-#: ../src/spiral-context.cpp:479
+#: ../src/spiral-context.cpp:453
msgid "Create spiral"
msgstr "إنشاﺀ شكل حلزوني"
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>مصّفى</i>"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:760
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>خط</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
msgid "Union"
msgstr "جمع"
msgid "Intersection"
msgstr "تقاطع"
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/splivarot.cpp:90
msgid "Difference"
msgstr "طرح"
msgstr "إختيار <b>على الأقل مسار واحد</b> لإجراﺀ عملية منطقية."
#: ../src/splivarot.cpp:131
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr "إختيار <b>مسارين على الأقل</b> لإجراﺀ عملية طرح، قسمة أو قطع مسار."
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/splivarot.cpp:147
+#: ../src/splivarot.cpp:162
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "أحد الأجسام <b>ليس مسارا</b>, لإجراﺀ العملية المنطقية."
#: ../src/splivarot.cpp:633
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
+#: ../src/splivarot.cpp:1159
+#: ../src/splivarot.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Create linked offset"
msgstr "توازن أفقي، بكسل"
-#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
+#: ../src/splivarot.cpp:1160
+#: ../src/splivarot.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "توازن أفقي، بكسل"
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
msgid "outset"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "مجموعة داخلية"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr "<b>شكل حلزوني</b> ب %3f لفّة"
-#: ../src/sp-star.cpp:309
+#: ../src/sp-star.cpp:307
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
msgstr[1] "<b>نجمة</b> ب %d زوايا"
-#: ../src/sp-star.cpp:313
+#: ../src/sp-star.cpp:311
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>مستنسخ يتيم</b>"
-#: ../src/star-context.cpp:333
+#: ../src/star-context.cpp:315
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: لزاوية الجذب; إبقاﺀ الأشعة دائرية"
-#: ../src/star-context.cpp:464
+#: ../src/star-context.cpp:442
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>مضلّع</b>: شعاع %s, زاوية %5g°; مع <b>Ctrl</b> لزاوية الجذب"
-#: ../src/star-context.cpp:465
+#: ../src/star-context.cpp:443
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>نجمة</b>: شعاع %s, زاوية %5g°; مع <b>Ctrl</b> لزاوية الجذب"
-#: ../src/star-context.cpp:494
+#: ../src/star-context.cpp:466
msgid "Create star"
msgstr "إنشاﺀ نجمة"
msgstr "إختيار <b>نص ومسار</b> لتركيب النص على المسار."
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
-"لا تستطيع وضع نص على مستطيل في هذه النسخة من البرنامج. حوّل المستطيلإلى مسار "
-"قبل الشروع في هذه العملية"
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
+msgstr "لا تستطيع وضع نص على مستطيل في هذه النسخة من البرنامج. حوّل المستطيلإلى مسار قبل الشروع في هذه العملية"
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "على النص المنساب أن يكون <b>مرئيا</b> لتمكين وضعه على المسار."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Put text on path"
msgstr "وضع نص على مستطيل"
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>لا نصوص على المسار</b> في هذا الإختيار."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Remove text from path"
msgstr "إزالة النص عن المسار"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269
+#: ../src/text-chemistry.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "إختيار <b>نص على مسار</b> لإزالته عن المسار."
msgstr "إزالة تأثير المسار"
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
@@ -10563,151 +10131,146 @@ msgstr "تحويل النص المنساب إلى نص"
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "<b>لا نص منساب</b> في هذا الإختيار لتحويله."
-#: ../src/text-context.cpp:441
+#: ../src/text-context.cpp:444
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:443
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/text-context.cpp:446
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:498
+#: ../src/text-context.cpp:501
msgid "Create text"
msgstr "إنشاﺀ نص"
-#: ../src/text-context.cpp:522
+#: ../src/text-context.cpp:525
msgid "Non-printable character"
msgstr "حرف لا يمكن طباعته"
-#: ../src/text-context.cpp:537
+#: ../src/text-context.cpp:540
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "أدخل حرف يونيكود"
-#: ../src/text-context.cpp:572
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ): %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
+#: ../src/text-context.cpp:577
+#: ../src/text-context.cpp:852
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ):"
-#: ../src/text-context.cpp:649
+#: ../src/text-context.cpp:652
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr "<b>إطار النص المنساب</b>: %s × %s"
-#: ../src/text-context.cpp:681
+#: ../src/text-context.cpp:684
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "أكتب النص; <b>Enter</b> لبداية سطر جديد."
-#: ../src/text-context.cpp:694
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "تم إنشاﺀ النص المنساب"
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:699
msgid "Create flowed text"
msgstr "إنشاﺀ النص المنساب"
-#: ../src/text-context.cpp:698
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/text-context.cpp:701
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:834
+#: ../src/text-context.cpp:837
#, fuzzy
msgid "No-break space"
msgstr "لا توجد سابقة التكبير/التصغير"
-#: ../src/text-context.cpp:836
+#: ../src/text-context.cpp:839
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:873
+#: ../src/text-context.cpp:876
msgid "Make bold"
msgstr "غليظ"
-#: ../src/text-context.cpp:891
+#: ../src/text-context.cpp:894
msgid "Make italic"
msgstr "مائل"
-#: ../src/text-context.cpp:930
+#: ../src/text-context.cpp:933
msgid "New line"
msgstr "سطر جديد"
-#: ../src/text-context.cpp:964
+#: ../src/text-context.cpp:967
msgid "Backspace"
msgstr "فراغ إلى الوراﺀ"
-#: ../src/text-context.cpp:1012
+#: ../src/text-context.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Kern to the left"
msgstr "اليسار لليمين (0)"
-#: ../src/text-context.cpp:1037
+#: ../src/text-context.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Kern to the right"
msgstr "اليسار لليمين (0)"
-#: ../src/text-context.cpp:1062
+#: ../src/text-context.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Kern up"
msgstr "رفع تأثير المسار لفوق"
-#: ../src/text-context.cpp:1088
+#: ../src/text-context.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Kern down"
msgstr "خفض تأثير المسار لتحت"
-#: ../src/text-context.cpp:1165
+#: ../src/text-context.cpp:1168
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "إدارة عكس عقارب الساعة"
-#: ../src/text-context.cpp:1186
+#: ../src/text-context.cpp:1189
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "إدارة مع عقارب الساعة"
-#: ../src/text-context.cpp:1203
+#: ../src/text-context.cpp:1206
msgid "Contract line spacing"
msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
-#: ../src/text-context.cpp:1211
+#: ../src/text-context.cpp:1214
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
-#: ../src/text-context.cpp:1230
+#: ../src/text-context.cpp:1233
msgid "Expand line spacing"
msgstr "توسيع تباعد الأسطر"
-#: ../src/text-context.cpp:1238
+#: ../src/text-context.cpp:1241
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "توسيع تباعد الأسطر"
-#: ../src/text-context.cpp:1368
+#: ../src/text-context.cpp:1371
msgid "Paste text"
msgstr "لصق النص"
-#: ../src/text-context.cpp:1602
+#: ../src/text-context.cpp:1605
#, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+msgid "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1604
+#: ../src/text-context.cpp:1607
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#: ../src/text-context.cpp:1615
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1722
+#: ../src/text-context.cpp:1725
msgid "Type text"
msgstr "أكتب نص"
msgstr "لا يمكن تحرير <b>بيانات أحرف مستنسخة</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:136
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:142
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:148
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:154
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:160
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:172
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:178
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:196
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:214
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:220
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:226
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr "تخطيط: %d. %ld عقد"
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:71
+#: ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144
+#: ../src/trace/trace.cpp:243
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "إختيار <b>صورة</b> لتخطيطها"
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "تحريك <b>المركز</b> إلى %s, %s"
-#: ../src/tweak-context.cpp:214
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
@@ -10877,162 +10415,162 @@ msgstr ""
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل <b>جعل الألوان عشوائية</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:222
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:226
+#: ../src/tweak-context.cpp:224
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:230
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr "%s. جرّ أو إكبس ل <b>زيادة التغبيش</b>; مع Shift ل <b>للتقليل</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:234
+#: ../src/tweak-context.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
-#: ../src/tweak-context.cpp:238
+#: ../src/tweak-context.cpp:234
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:246
+#: ../src/tweak-context.cpp:242
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:254
+#: ../src/tweak-context.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل <b>جعل الألوان عشوائية</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:258
+#: ../src/tweak-context.cpp:254
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:262
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل <b>جعل الألوان عشوائية</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:266
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr "%s. جرّ أو إكبس ل <b>زيادة التغبيش</b>; مع Shift ل <b>للتقليل</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1223
+#: ../src/tweak-context.cpp:1218
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1259
+#: ../src/tweak-context.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Move tweak"
msgstr "نقل رأسياً"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1263
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "تكبير وتصغير ب:"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1267
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1271
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Scale tweak"
msgstr "مقياس السطح"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1275
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Rotate tweak"
msgstr "دوران عقارب الساعة"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1279
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1283
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Push path tweak"
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1287
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1291
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1295
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1299
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Color paint tweak"
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1303
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1307
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Blur tweak"
msgstr "ارتفاع التمويه"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:257
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
msgid "Nothing was copied."
msgstr "لم يتمّ نسخ شيﺀ."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:316
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:518
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "لا شيﺀ في الحافظة"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق الطراز عليهم."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:383
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:401
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "لا طراز في الحافظة"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:425
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق الحجم عليهم."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "لا حجم في الحافظة."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:483
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق تأثير المسار الحيّ عليهم."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:507
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "لا تأثيرات في الحافظة."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:525
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:552
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "الحافظة لا تحتوي أيّ مسار."
msgstr "إنشاﺀ وصلة"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "_Ungroup"
msgstr "ف_كّ المجموعة"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7034
msgid "Remove overlaps"
msgstr "إزالة التداخل"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6899
msgid "Arrange connector network"
msgstr "ترتيب شبكة الموصلات"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
msgstr "تحريك الأجسام قليلا لتجنّب تداخل علبالإحاطة"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "ترتيب شبكة الموصلات المختارة"
msgstr "الجسم الأصغر"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
msgid "Selection"
msgstr "الإختيار"
msgid "Profile name:"
msgstr "إسم الشاكلة"
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
msgid "Capture log messages"
msgstr "سجلّ إلتقاط الرسائل"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Release log messages"
msgstr "سجلّ إطلاق الرسائل"
msgstr "لون الخلفية"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr "لون وشفافية خلفية الصفحة (مستعملة أيضا عند تصدير الصورة النقطية)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgstr "_جذب إلى خطوط الإرشاد عند الجرّ"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr ""
-"عند جرّ خط إرشاد، جذب إلى عقد الجسم أو زوايا علبة الإحاطة(يجب تشغيل 'جذب إلى "
-"العقد' أو 'جذب إلى زوايا علب الإحاطة'؛جزﺀ صغير فقط من خط الإرشاد القريب إلى "
-"المؤشر سيجذب"
+msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr "عند جرّ خط إرشاد، جذب إلى عقد الجسم أو زوايا علبة الإحاطة(يجب تشغيل 'جذب إلى العقد' أو 'جذب إلى زوايا علب الإحاطة'؛جزﺀ صغير فقط من خط الإرشاد القريب إلى المؤشر سيجذب"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "خطوط الإرشاد"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
msgid "Grids"
msgstr "شبكات"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/verbs.cpp:2587
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
msgid "Snap"
msgstr "جذب"
msgstr "أجذب دائما إلى الأجسام، بغضّ النظر عن المسافة"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى جسم آخر عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
+msgstr "عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى جسم آخر عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
#. Options for snapping to grids
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgstr "جذب دائما إلى الشبكة، بغضّ النظر عن المسافة"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط الشبكة عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
+msgstr "عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط الشبكة عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
#. Options for snapping to guides
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgstr "جذب دائما إلى خطوط الإرشاد، بغضّ النظر عن المسافة"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط إرشاد عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
+msgstr "عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط إرشاد عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
msgid "<b>Snap to objects</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Link Color Profile"
msgstr "وصلة إلى شاكلة اللون"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "إزالة شاكلة اللون الموصولة"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>شاكلات الألوان الموصولة:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>شاكلات الألوان الموجودة:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
msgid "Link Profile"
msgstr "وصل الشاكلة"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
msgid "Profile Name"
msgstr "إسم الشاكلة"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>ملفات البرمجة النصيّة الخارجية:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
msgid "Filename"
msgstr "إسم الملف"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
msgid "Add external script..."
msgstr "إضافة برنامج نصّي خارجي"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
msgid "Remove external script"
msgstr "إزالة البرنامج النصّي الخاجي"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>إنشاﺀ</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>الشبكات المعرّفة</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
msgid "Remove grid"
msgstr "إزالة الشبكة"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "إضافة نوع الملف تلقائيا"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
msgid "Guess from extension"
msgstr "إحزر من الإسم"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
msgid "Left edge of source"
msgstr "الطرف اليسار من المصدر"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
msgid "Top edge of source"
msgstr "الطرف العلوي من المصدر"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
msgid "Right edge of source"
msgstr "الطرف اليمين من المصدر"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "الطرف الأسفل من المصدر"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
msgid "Source width"
msgstr "عرض المصدر"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
msgid "Source height"
msgstr "إرتفاع المصدر"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
msgid "Destination width"
msgstr "عرض الوجهة"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
msgid "Destination height"
msgstr "إرتفاع الوجهة"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "الدقة (نقطة بالبوصة)"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
msgid "Document"
msgstr "مستند"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
msgid "Custom"
msgstr "تخصيص"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
msgid "Cairo"
msgstr "القاهرة"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
msgid "Antialias"
msgstr "رسم الخطوط بدون أدراج"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
msgid "Show Preview"
msgstr "إظهار العرض المسبق"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
msgid "No file selected"
msgstr "لا ملف مختار"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr ""
-"هذه المصفوفة تحدد التحولات الخطية لفضاﺀ الألوان. كل سطر يؤثرفي عنصر من عناصر "
-"الألوان. كل عامود يؤثر في كميّة عنصر اللون منالصورة على النتيجة. العامود "
-"الأخير لا علاقة له بألوان الصورة الأصلية،يمكن إستخامه لضبط قيمة العناصر "
-"الثابتة"
+msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr "هذه المصفوفة تحدد التحولات الخطية لفضاﺀ الألوان. كل سطر يؤثرفي عنصر من عناصر الألوان. كل عامود يؤثر في كميّة عنصر اللون منالصورة على النتيجة. العامود الأخير لا علاقة له بألوان الصورة الأصلية،يمكن إستخامه لضبط قيمة العناصر الثابتة"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
msgid "Image File"
@@ -11940,431 +11442,347 @@ msgstr "هذه المصفاة لا تحتاج إلى أي متغيّرات"
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "لم يتم بعد إنجاز مصفاة ال SVG المقصودة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
msgid "Light Source:"
msgstr "مصدر الضوﺀ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "زاوية إتجاه مصدر الضوﺀ على مسطّح س ص، بالدرجات"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "زاوية إتجاه مصدر الضوﺀ على مسطّح ص ز، بالدرجات"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "X coordinate"
msgstr "إحداثيات س"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Y coordinate"
msgstr "إحداثيات ص"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Z coordinate"
msgstr "إحداثيات ز"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Points At"
msgstr "النقاط عند"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
msgid "Specular Exponent"
msgstr "أسية البريق"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "قيمة الأس الذي يتحكم في تركيز مصدر الضوﺀ"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
msgid "Cone Angle"
msgstr "زاوية المخروط"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr ""
-"هذه الزاوية بين محاور الضوﺀ الموّجه (يعني المحور بين مصدر الضوﺀ والنقطةالموّجه "
-"إليها) ومخروط الضوﺀ الموّجه. لا صدور للضوﺀ من خارج هذا المخروط"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
+msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr "هذه الزاوية بين محاور الضوﺀ الموّجه (يعني المحور بين مصدر الضوﺀ والنقطةالموّجه إليها) ومخروط الضوﺀ الموّجه. لا صدور للضوﺀ من خارج هذا المخروط"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
msgid "New light source"
msgstr "مصدر ضوﺀ جديد"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
msgid "_Duplicate"
msgstr "إن_شاﺀ نسخة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
msgid "_Filter"
msgstr "_مصفاة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
msgid "R_ename"
msgstr "ت_غيير الإسم"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
msgid "Rename filter"
msgstr "تغيير إسم المصفاة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
msgid "Apply filter"
msgstr "تطبيق المصفاة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
-#, fuzzy
-msgid "filter"
-msgstr "مصافي"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
msgid "Add filter"
msgstr "إضافة مصفاة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
msgid "Duplicate filter"
msgstr "إنشاﺀ نسخة عن المصفاة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
msgid "_Effect"
msgstr "تأ_ثير"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
msgid "Connections"
msgstr "وصلات"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "إزالة المصفاة البدائية"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
msgid "Remove merge node"
msgstr "إزالة دمج العقدة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "إعادة ترتيب المصافي البدائية"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
msgid "Add Effect:"
msgstr "إضافة تأثير:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
msgid "No effect selected"
msgstr "لا تأثير مختار"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
msgid "No filter selected"
msgstr "لا تأثير مختار"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
msgid "Effect parameters"
msgstr "متغيّرات التأثير"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
msgid "Filter General Settings"
msgstr "إعدادات عامة للمصفاة"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+msgid "Coordinates"
msgstr "إحداثيات"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "إحداثيات س للزاوية اليسرى لمنطقة تأثير المصفاة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "إحداثيات ص للزاوية اليسرى لمنطقة تأثير المصفاة"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-#, fuzzy
-msgid "Dimensions:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
msgstr "أبعاد"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "عرض منطقة تأثير المصفاة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "إرتفاع منطقة تأثير المصفاة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-msgid "Mode:"
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+msgid "Mode"
msgstr "أسلوب"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
-msgstr ""
-"يشير إلى نوع العملية على المصفوفة. الكلمة الرئيسية 'مصفوفة' تشير إلىأن قِيَم "
-"مصفوفة بحجم 5x4 معطاة. الكلمات الأخرى تمثّلوسائل مختصرة للعمليات شائعة "
-"الإستخدام على الألوانلتستخدم بدون تحديد المصفوفة كاملة."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
+msgstr "يشير إلى نوع العملية على المصفوفة. الكلمة الرئيسية 'مصفوفة' تشير إلىأن قِيَم مصفوفة بحجم 5x4 معطاة. الكلمات الأخرى تمثّلوسائل مختصرة للعمليات شائعة الإستخدام على الألوانلتستخدم بدون تحديد المصفوفة كاملة."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
-#, fuzzy
-msgid "Value(s):"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Value(s)"
msgstr "قيمة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-#, fuzzy
-msgid "Operator:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "Operator"
msgstr "عامل"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#, fuzzy
-msgid "K1:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+msgid "K1"
msgstr "ك١"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
-"إذا تمّ إختيار العملية الحسابية، فإن كل بكسل سيتمّ حسابهبإستعمال المعادلة "
-"ك١*ي١*ي٢ + ك٢*ي١ + ك٣*ي٢ + ك٤ حيث ي١هي قيمة البكسل الأول و ي٢ هي قيمة الثاني."
+msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
+msgstr "إذا تمّ إختيار العملية الحسابية، فإن كل بكسل سيتمّ حسابهبإستعمال المعادلة ك١*ي١*ي٢ + ك٢*ي١ + ك٣*ي٢ + ك٤ حيث ي١هي قيمة البكسل الأول و ي٢ هي قيمة الثاني."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#, fuzzy
-msgid "K2:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+msgid "K2"
msgstr "ك٢"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#, fuzzy
-msgid "K3:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+msgid "K3"
msgstr "ك٣"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "K4:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "K4"
msgstr "ك٤"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-msgid "Size:"
-msgstr "حجم:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "عرض المصفوفة الإلتفافية"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "طول المصفوفة الإلتفافية"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-"إحداثيات س لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّتطبيقه على كل "
-"بكسل حول هذه النقطة"
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "Target"
+msgstr "الهدف"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-"إحداثيات ص لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّ تطبيقه على كل "
-"بكسل حول هذه النقطة."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "إحداثيات س لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّتطبيقه على كل بكسل حول هذه النقطة"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "إحداثيات ص لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّ تطبيقه على كل بكسل حول هذه النقطة."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-#, fuzzy
-msgid "Kernel:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "Kernel"
msgstr "النواة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
-"هذه المصفوفة تحدد العملية الإلتفافية التي يتم تطبيقها على الصورة المعطاة "
-"ليمكن حساب ألوان البكسل في النتيجة. التلاعب في القيم في هذه المصفوفة ينتج "
-"عنه مؤثرات بصرية مختلفة. مصفوفة الهوية تؤدي إلى تأثير غباش الحركة(متوازي لخط "
-"المصفوفة) بينما مصفوفة مملوؤة بقيم غير الصفر سينتج غباشا عاديا"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
+msgstr "هذه المصفوفة تحدد العملية الإلتفافية التي يتم تطبيقها على الصورة المعطاة ليمكن حساب ألوان البكسل في النتيجة. التلاعب في القيم في هذه المصفوفة ينتج عنه مؤثرات بصرية مختلفة. مصفوفة الهوية تؤدي إلى تأثير غباش الحركة(متوازي لخط المصفوفة) بينما مصفوفة مملوؤة بقيم غير الصفر سينتج غباشا عاديا"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-#, fuzzy
-msgid "Divisor:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+msgid "Divisor"
msgstr "القاسم"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr ""
-"بعد تطبيق هذه مصفوفة النواة إلى الصورة المعطاة ينتج رقما، تيمّ قسمةهذا الرقم "
-"على القاسم للحصول على قيمة لون النتيجة النهائية. اذا كان القاسم قريب من "
-"مجموع كل قيم المصفوفة فإنه يعطي تأثير متساوي لقوّة اللون في النتيجة"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr "بعد تطبيق هذه مصفوفة النواة إلى الصورة المعطاة ينتج رقما، تيمّ قسمةهذا الرقم على القاسم للحصول على قيمة لون النتيجة النهائية. اذا كان القاسم قريب من مجموع كل قيم المصفوفة فإنه يعطي تأثير متساوي لقوّة اللون في النتيجة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-#, fuzzy
-msgid "Bias:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid "Bias"
msgstr "إنحياز"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
-msgstr ""
-"يتمّ إضافة هذه القيمة إلى كل مكوّن. وهي مفيدة لتعريف قيمةثابتة كجواب صفر على "
-"المصفاة."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
+msgstr "يتمّ إضافة هذه القيمة إلى كل مكوّن. وهي مفيدة لتعريف قيمةثابتة كجواب صفر على المصفاة."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-#, fuzzy
-msgid "Edge Mode:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "Edge Mode"
msgstr "أسلوب الطرف"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
-msgstr ""
-"تحديد كيفية توسيع الصورة المعطاة بقيم الألوان لإمكان تطبيق عمليات المصفوفة "
-"عندما تكون النواة متموضعة عند أو قربالطرف من الصورة"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
+msgstr "تحديد كيفية توسيع الصورة المعطاة بقيم الألوان لإمكان تطبيق عمليات المصفوفة عندما تكون النواة متموضعة عند أو قربالطرف من الصورة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "المحافظة على ألفا"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "عند الإختيار، قناة ألفا لن تتأثر بهذه المصفاة البدائية."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse Color:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+msgid "Diffuse Color"
msgstr "نشر اللون"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "تحديد لون مصدر الضوﺀ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-#, fuzzy
-msgid "Surface Scale:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Surface Scale"
msgstr "مقياس السطح"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
msgstr "هذه القيمة تقوّي إرتفاع خريطة النتوﺀ المعرّفة من قناةألفا للصورة المعطاة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#, fuzzy
-msgid "Constant:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+msgid "Constant"
msgstr "الثابت"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "هذا الثابت يؤثر نموذج فونغ للإضاﺀة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-#, fuzzy
-msgid "Kernel Unit Length:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Kernel Unit Length"
msgstr "وحدة قياس طول النواة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#, fuzzy
-msgid "Scale:"
-msgstr "_تحجيم"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "قوّة الإزاحة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#, fuzzy
-msgid "X displacement:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "X displacement"
msgstr "إزاحة س"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "مركّب اللون الذي يتحكم بالإزاحة في إتجاه س"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#, fuzzy
-msgid "Y displacement:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "Y displacement"
msgstr "إزاحة ص"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "مركّب اللون الذي يتحكم بالإزاحة في إتجاه ص"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#, fuzzy
-msgid "Flood Color:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+msgid "Flood Color"
msgstr "لون السيل"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "كل منطقة المصفاة ستملأ بهذا اللون"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
-#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "شفافية، %"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Standard Deviation:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Standard Deviation"
msgstr "الإنحراف المعياري"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "الإنحراف المعياري لعملية التغبيش"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -12372,214 +11790,133 @@ msgstr ""
"إهتراﺀ: إنجاز \"تنحيف\" للصورة.\n"
"تمدد: إنجاز \"تسمين\" للصورة."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Radius:"
-msgstr "شعاع"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-#, fuzzy
-msgid "Source of Image:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+msgid "Source of Image"
msgstr "مصدر الصورة"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
-msgid "Delta X:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "Delta X"
msgstr "دلتا س"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "مقدار إزاحة الصورة إلى اليمين"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-#, fuzzy
-msgid "Delta Y:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Delta Y"
msgstr "دلتا ص"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "مقدار إزاحة الصورة إلى أسفل"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-#, fuzzy
-msgid "Specular Color:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Specular Color"
msgstr "لون البريق"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-#, fuzzy
-msgid "Exponent:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
msgstr "أسية"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "أسية للمركب البريق، أكبر يعطي نتيجة \"لامعة\" أكثر "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
msgstr "عند إنجاز المصفاة الأولية عملية ضجيج أوإضطراب"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-#, fuzzy
-msgid "Base Frequency:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+msgid "Base Frequency"
msgstr "التردد الأساسي"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-#, fuzzy
-msgid "Octaves:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid "Octaves"
msgstr "أوكتاف"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-#, fuzzy
-msgid "Seed:"
-msgstr "سرعة:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+msgid "Seed"
+msgstr "بذور"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "رقم البداية لمولّد الأرقام شبه العشوائية"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
msgid "Add filter primitive"
msgstr "إضافة مصفاة بدائية"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
-"المصفاة البدائية <b>feBlend</b> توفّر أربعة وسائل لخلط الصورة: الشاشة، "
-"مضاعفة، تغميق وتفتيح."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
+msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feBlend</b> توفّر أربعة وسائل لخلط الصورة: الشاشة، مضاعفة، تغميق وتفتيح."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
-msgstr ""
-"المصفاة البدائية <b>feColorMatrix</b> تطبّق عمليات تحويل المصفوفة على لون كلّ "
-"بكسل مصيّر. مما يسمح بتأثير مثل تحويل الجسم إلى الأبيض والأسود أو تغيير حدّة "
-"الألوان أو تدرّجها."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
+msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feColorMatrix</b> تطبّق عمليات تحويل المصفوفة على لون كلّ بكسل مصيّر. مما يسمح بتأثير مثل تحويل الجسم إلى الأبيض والأسود أو تغيير حدّة الألوان أو تدرّجها."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
-"المصفاة البدائية <b>feComponentTransfer</b> تتلاعب بمكوّنات ألوان الصورة "
-"(أحمر، أخضر، أزرق وألفا) حسب دالّات تحويل خاصة مما يسمح بعمليات كالتفتيح وضبط "
-"التباين بالإضافة إلى توازن الألوان والعتبة."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feComponentTransfer</b> تتلاعب بمكوّنات ألوان الصورة (أحمر، أخضر، أزرق وألفا) حسب دالّات تحويل خاصة مما يسمح بعمليات كالتفتيح وضبط التباين بالإضافة إلى توازن الألوان والعتبة."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
-"المصفاة البدائية <b>feComposite</b> تكوّن صورتين بواسطة أساليب الخلط بورتر "
-"داف أو الأساليب الحسابية المعرّفة في معيار SVG القياسي. أساليب بورتر داف "
-"للخلط هي عبارة عن عمليات منطقية بين قيم البكسلات في الصور."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feComposite</b> تكوّن صورتين بواسطة أساليب الخلط بورتر داف أو الأساليب الحسابية المعرّفة في معيار SVG القياسي. أساليب بورتر داف للخلط هي عبارة عن عمليات منطقية بين قيم البكسلات في الصور."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
-"يسمح <b>feConvolveMatrix</b> ب تحديد إلتفاف ليُطبّق على الصورة. التأثيرات "
-"الشائعة التي تتّم بواسطة مصفوفات الإلتفاف هو التغبيش، التوضيح، النتوﺀ وكشف "
-"الحدود، التغبيش الغوسي يمكّن انشائه بواسطة هذه المصفاة لكن تبقى مصفاة التغبيش "
-"الغوسية الخاصة أسرع وغير مرتبطة بالدقّة."
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
+msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
+msgstr "يسمح <b>feConvolveMatrix</b> ب تحديد إلتفاف ليُطبّق على الصورة. التأثيرات الشائعة التي تتّم بواسطة مصفوفات الإلتفاف هو التغبيش، التوضيح، النتوﺀ وكشف الحدود، التغبيش الغوسي يمكّن انشائه بواسطة هذه المصفاة لكن تبقى مصفاة التغبيش الغوسية الخاصة أسرع وغير مرتبطة بالدقّة."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "إنشاﺀ نسخة من المصفاة البدائية"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "تحديد صفات المصفاة البدائية"
msgstr "بكسلات"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"القرب من الشاشة الذي يحتاجه الجسم ليمكن إلتقاطهبواسطة الفأرة (بالبكسلات)"
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "القرب من الشاشة الذي يحتاجه الجسم ليمكن إلتقاطهبواسطة الفأرة (بالبكسلات)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "عتبة الكبس والإلتقاط"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr "الإلتقاط الأقصى بالفأرة (بالبكسلات) لإعتبارها كبسة وليس إلتقاط"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
msgstr "إستخدام اللوح الحساس للضغط (يتطلب إعادة تشغيل البرنامج)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
-"إستعمال إمكانيات اللوح أو الأجهزة الأخرى الحساسة على الضغط. إيقاف هذافقط عند "
-"وجود مشاكل في اللوح (لكن يمكن إستعماله كفأرة)"
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
+msgstr "إستعمال إمكانيات اللوح أو الأجهزة الأخرى الحساسة على الضغط. إيقاف هذافقط عند وجود مشاكل في اللوح (لكن يمكن إستعماله كفأرة)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "أداة التبديل المبنية على جهاز اللوح (تتطلب إعادة التشغيل)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr "تغيير الأداة عند إستعمال معدّات أخرى على اللوح (قلم، ممحاة، فأرة)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgstr "دولاب الفأرة يحرك عاموديا ب:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
-"حركة واحدة من دولاب الفأرة تحرّك الشاشة عاموديا بالمسافة المعطاة بالبكسل"
-"(أفقيا مع shift)"
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+msgstr "حركة واحدة من دولاب الفأرة تحرّك الشاشة عاموديا بالمسافة المعطاة بالبكسل(أفقيا مع shift)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "تسارع:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
msgstr "سرعة:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7151
msgid "Threshold:"
msgstr "عتبة:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgstr "كبسة اليسار للفأرة تزيح عندما تضغط زر المسافة"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgstr "إفتراضيا دولاب الفأرة يكبّر"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgstr "تأخير (بأجزاﺀ الثانية)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
msgstr "جذب فقط عندما تكون العقدة قريبة من المؤشر"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
msgstr "حاول فقط جذب العقدة القريبة بداية من مؤشر الفأرة"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
@@ -12803,1766 +12112,1633 @@ msgid "Weight factor:"
msgstr "عامل الوزن:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
-msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
msgid "Snapping"
msgstr "الجذب"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "أزرار الأسهم تقرّب ب:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
msgstr ""
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
#, fuzzy
msgid "> and < scale by:"
msgstr "دائرة (بالمركز والشعاع)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "جذب دائري كل:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
msgid "degrees"
msgstr "درجات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "تكبير وتصغير ب:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
msgid "Show selection cue"
msgstr "إظهار إشارة الإختيار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "تشغيل تحرير التدرّج"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr "عند إختيار الأجسام، إظهار أدوات تحرير التدرّج"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "تحويل خطوط الإرشاد يستعمل الأطراف بدل علبة الإحاطة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
+msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr "Ctrl+كبسة حجم النقطة:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
msgid "times current stroke width"
msgstr "ضرب عرض ضربة الريشة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr "حجم النقط المنشأة بواسطة Ctrl+كبسة (بالنسبة لعرض ضربة الريشة الحالي)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>لا أجسام مختارة</b> لأخذ شكل الطراز."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
msgstr "<b>اكثر من جسم واحد مختار.</b> لا يمكن أخذ الطراز من عدّة أجسام."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Create new objects with:"
msgstr "إنشاﺀ اجسام جديدة ب:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgid "Last used style"
msgstr "آخر طراز مستعمل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "تطبيق الطراز الأخير الذي حددته لجسم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "This tool's own style:"
msgstr "طراز هذه الأداة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
-"يمكن لكلّ أداة حفظ طرازها الخاص لتطبيقه للأجسام المنشأة جديدا.إستعمل الزر "
-"أدناه لتحدده."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
+msgstr "يمكن لكلّ أداة حفظ طرازها الخاص لتطبيقه للأجسام المنشأة جديدا.إستعمل الزر أدناه لتحدده."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Take from selection"
msgstr "أخذ من الإختيار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "تذكر طراز الجسم المختار (أولا) كطراز هذه الأداة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "علبة الإحاطة لإستعمالها:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
msgid "Visual bounding box"
msgstr "علبة إحاطة مرئية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
-"تحوي علبة الإحاطة هذه على عرض ضربات الريشة، التعليم، هوامش المصافي، إلخ"
+msgstr "تحوي علبة الإحاطة هذه على عرض ضربات الريشة، التعليم، هوامش المصافي، إلخ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "علبة إحاطة هندسية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "تحوي هذه العلبة على المسار فقط"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Conversion to guides:"
msgstr "تحويل إلى خطوط الإرشاد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "الحفاظ على الأجسام بعد التحويل إلى خطوط إرشاد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion."
msgstr "بعد تحويل الجسم إلى خطوط الإرشاد، لن يزال الجسم بعدالتحويل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "معاملة المجموعات كجسم واحد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
-msgstr ""
-"معاملة المجموعات كجسم واحد عند التحويل إلى خطوط إرشاد بدلتحويل كل جسم على حدا"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately."
+msgstr "معاملة المجموعات كجسم واحد عند التحويل إلى خطوط إرشاد بدلتحويل كل جسم على حدا"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
msgid "Average all sketches"
msgstr "معدّل كل المخططات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "العرض هو بوحدات القياس المطلقة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
msgid "Select new path"
msgstr "إختيار مسار جديد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "لا تربط الموصلات إلى الأجسام النصيّة"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "Selector"
msgstr "أداة الأختيار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid "When transforming, show:"
msgstr "عند التغيير، إظهار:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Objects"
msgstr "الأجسام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "إظهار الأجسام عند التحريك والتغيير"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid "Box outline"
msgstr "مخطط العلبة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "إظهار فقط مخطط العلبة للأجسام عند التحريك والتحويل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "تطبيق الأسلوب من الجسم المنسوخ إلى الإختيار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Mark"
msgstr "تعليم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "كل جسم مختار عنده علامة ديناري على الزاوية العليا على اليسار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Box"
msgstr "علبة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "كل جسم مختار يظهر بعلبة الإحاطة"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
msgid "Node"
msgstr "عقدة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Path outline:"
msgstr "مخطط المسار:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Path outline color"
msgstr "لون مخطط المسار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Selects the color used for showing the path outline."
msgstr "إختيار اللون المستعمل لإظهار مخطط المسار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "Path outline flash on mouse-over"
msgstr "مخطط المسار يومض عند مرور مؤشر الفأرة فوقه"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
msgstr "عند مرور مؤشر الفأرة فوق المسار، جعل مخطط المسار يومض قليلا"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
msgstr "إيقاف وميض مخطط المسار عند إختيار مسار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
msgstr "عند إختيار مسار، إيقاف وميض مخططات المسارات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Flash time"
msgstr "مدة الوميض"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path."
msgstr ""
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/verbs.cpp:2504
#, fuzzy
msgid "Tweak"
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "Paint objects with:"
msgstr "طلاﺀ الأجسام ب:"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
msgid "Shapes"
msgstr "أشكال"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
msgid "Sketch mode"
msgstr "أسلوب التخطيط"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
-msgstr ""
-"عند الإختيار، نتيجة المخطط ستكون المعدّل الطبيعي لكلّ المخططات المصنوعة،بدل "
-"معدّل النتيجة القديمة مع المخطط الجديد"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch."
+msgstr "عند الإختيار، نتيجة المخطط ستكون المعدّل الطبيعي لكلّ المخططات المصنوعة،بدل معدّل النتيجة القديمة مع المخطط الجديد"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Pen"
msgstr "قلم"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Calligraphy"
msgstr "تخطيط فنّي"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، عرض القلم بقياس مطلق (بالبكسل) مستقل عن التكبير؛وإلا فإن العرض "
-"متعلق بالتكبير ليبدو مماثلا عند أيّ تكبير"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "عند الإختيار، عرض القلم بقياس مطلق (بالبكسل) مستقل عن التكبير؛وإلا فإن العرض متعلق بالتكبير ليبدو مماثلا عند أيّ تكبير"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، كل جسم جديد ينشأ سيتمّ إختياره (وإزالةالجسم السابق من الإختيار)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
+msgstr "عند الإختيار، كل جسم جديد ينشأ سيتمّ إختياره (وإزالةالجسم السابق من الإختيار)"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Paint Bucket"
msgstr "دلو الطلاﺀ"
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
-msgid "Eraser"
-msgstr "ممحاة"
-
#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "LPE Tool"
msgstr "أداة LPE"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Gradient"
msgstr "تدرّج"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Connector"
msgstr "رابط"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "عند الإختيار، نقاط وصل الرابط لن تكون ظاهرة للأجسام النصيّة"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Dropper"
msgstr "مسقط"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "حفظ وإستعادة هندسة النافذة لكل مستند"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "تذكر واستعمل هندسة آخر نافذة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "لا تحفظ هندسة النافذة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid "Dockable"
msgstr "مرصوفة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "نافذة الحوار غير ظاهرة في شريط المهام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "تكبير عند تغيير حجم النافذة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "إظهار زر الإغلاق في نوافذ الحوار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Normal"
msgstr "طبيعي"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Aggressive"
msgstr "عدواني"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "حفظ هندسة النافذة (حجم وموقع)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "تحديد موقع كل النوافذ من قبل نظام التشغيل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
msgstr "تذكر وإستعمل هندسة النافذة الأخيرة (حفظ الهندسةفي تفضيلات المستخدم)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
msgstr "تصرّف نافذة الحوار (تتطلب إعادة ثشغيل):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "نوافذ الحوار في مقدمة:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "يتم معاملة نوافذ الحوار كنوافذ عادية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "نوافذ الحوار تبقى في مقدمة نوافذ المستندات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "مشابهة للعادية لكن يمكن أن تعمل أفضل في بعض أنظمة النوافذ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
msgid "Dialog Transparency:"
msgstr "شفافية نافذة الحوار:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "الشفافية عند التركيز:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "الشفافية عند عدم التركيز:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr "مدّة تغيّر الشفافية في التحريك:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "متفرقات:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "اذا ما على نوافذ الحوار الظهور أو لا في شريط المهام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
-"تكبير الرسم عند تغيير حجم نافذة المستند، للإبقاﺀ على نفس المنطقة مرئية(هذا "
-"هو التصرّف القياسي الذي يمكن تغييره في كل نافذة عند إستعمال الزرفوق شريط "
-"التحريك العامودي)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "تكبير الرسم عند تغيير حجم نافذة المستند، للإبقاﺀ على نفس المنطقة مرئية(هذا هو التصرّف القياسي الذي يمكن تغييره في كل نافذة عند إستعمال الزرفوق شريط التحريك العامودي)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "إذا يجب أن تحوي نوافذ الحوار على زر الإغلاق (تلزم إعادة التشغيل)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
msgid "Windows"
msgstr "نوافذ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Move in parallel"
msgstr "تحريك متوازي"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
msgid "Stay unmoved"
msgstr "إبقاﺀ جامد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Move according to transform"
msgstr "تحريك حسب التحوّلات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Are unlinked"
msgstr "غير مربوطين"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "Are deleted"
msgstr "ممحيين"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "إعادة ربط المستنسخين المنسوخين"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
msgid "Clones"
msgstr "مستنسخين"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "ظلال وتوّهج"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "تغيير عرض الحد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
msgid "Transform gradients"
msgstr "تحويل التدرّج"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid "Transform patterns"
msgstr "تحويل النمط"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid "Optimized"
msgstr "محسّن"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
msgid "Preserved"
msgstr "محافظ عليه"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
msgid "Store transformation:"
msgstr "تخزين التحويلات:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
msgid "Transforms"
msgstr "تحويل"
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "النوعية الأفضل (الأبطأ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "نوعية جيّدة (بطيئة)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Average quality"
msgstr "نوعيّة عادية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "نوعية متدنّية (أسرع)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "النوعية الأكثر تدنيّا (الأسرع)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr "نوعية عرض التغبيش الغوسي:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
-msgstr ""
-"النوعية الأفضل، لكن العرض سيكون بطيئا جدّا عن التكبير الكثير (تصدير الصور "
-"النقطية يستعمل دائما النوعية الأفضل)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
+msgstr "النوعية الأفضل، لكن العرض سيكون بطيئا جدّا عن التكبير الكثير (تصدير الصور النقطية يستعمل دائما النوعية الأفضل)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "نوعية جيّدة، لك عرض بطيﺀ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "نوعية عادية، سرعة عرض مقبولة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "نوعية متدنية (بعض التشوهات)، لكن العرض أسرع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "النوعية الأسوأ (تشوّهات ملحوظة) لكن العرض هو الأسرع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Filter effects quality for display:"
msgstr "نوعية عرض مؤثرات المصفاة:"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "إظهار علبة المعلومات للمصافي البدائية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "عكس في كل الطبقات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr "إزاحة العلامات بمقدار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
msgid "Selecting"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Default export resolution:"
msgstr "إنشاء تدرج الافتراضية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr "إسم الخادم لمكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr "إسم المستخدم لمكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
msgstr "إسم المستخدم المستعمل للدخول إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr "كلمة السر إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
msgstr "كلمة السر المستعملة للدخول إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "Import/Export"
msgstr "إستيراد/تصدير"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "بالنسبة إلى:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
msgstr "_طريقة العرض"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgstr "إسم الشاكلة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
msgid "Proofing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
msgid "Simulates output of target device."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
msgid "Device profile:"
msgstr "ملف تعريف الجهاز:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "تغيير عامل النقطة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Enables black point compensation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
msgid "Preserve black"
msgstr "الحفاظ على الأسود"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
msgid "<none>"
msgstr "<لا شيﺀ>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid "Color management"
msgstr "إدارة الألوان"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "تعليم خطوط الشبكة الرئيسية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr "إزالة تعليم خطوط الشبكة الرئيسية عند التصغير"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
msgid "Default grid settings"
msgstr "الإعدادات الإفتراضية للشبكة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
msgid "Grid units:"
msgstr "وحدات قياس الشبكة:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
msgid "Origin X:"
msgstr "مركز س:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
msgid "Origin Y:"
msgstr "مركز ص:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid "Spacing X:"
msgstr "تباعد س:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Spacing Y:"
msgstr "تباعد ص:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid "Grid line color:"
msgstr "لون خطوط الشبكة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "اللون المستخدم لخطوط الشبكة العادية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "Major grid line color:"
msgstr "لون خطوط الشبكة الرئيسية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "اللون المستخدم لخطوط الشبكة الرئيسية (المعلّمة)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Major grid line every:"
msgstr "خط شبكة رئيسي كلّ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "إظهار نقاط بدل الخطوط"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "عند التحديد إظهار نقاط عند إلتقاﺀ الخطوط بدل إظهار خطوط الشبكة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
msgid "Use named colors"
msgstr "إستعمال الألوان ذو الأسماﺀ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
msgid "XML formatting"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Inline attributes"
msgstr "الصفات السطرية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "الفراغات:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid "Path data"
msgstr "بيانات المسار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Force repeat commands"
msgstr "إجبار أوامر التكرار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
msgid "Numbers"
msgstr "أرقام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
msgid "Numeric precision:"
msgstr "الدقة الرقمية:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
msgid "How many digits to write after the decimal dot"
msgstr "عدد الأرقام بعد الفاصلة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "الأسة الدنيا:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
msgid "SVG output"
msgstr "SVG اخراج"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "System default"
msgstr "الإعدادات الإفتراضية للنظام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "ألبانية (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Amharic (am)"
msgstr "أمهرية (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "عربية (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "أرمنية (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "أزاربيجانية (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Basque (eu)"
msgstr "باسكية (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "بيلاروسية (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "بلغارية (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "بنغالية (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Breton (br)"
msgstr "بريطونية (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "كتالانية (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "كتلانية فالنسيا (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "صينية/الصين (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "صينية/تايوان (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "كرواتية (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Czech (cs)"
msgstr "تشيكية (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Danish (da)"
msgstr "دنماركية (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "هولندية (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "دزونكخية (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "German (de)"
msgstr "ألمانية (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Greek (el)"
msgstr "يونانية (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "English (en)"
msgstr "إنكليزية (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "إنكليزية/أستراليا (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "إنكليزية/كندا (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "انكليزية/بريطانيا (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "لاتينية بيغ (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "أسبرانتو (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Estonian (et)"
msgstr "أستونية (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "فنلندية (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "French (fr)"
msgstr "فرنسية (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Irish (ga)"
msgstr "إيرلندية (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Galician (gl)"
msgstr "جيليقية (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "عبرية (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "مجرية (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "أندونيسية (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Italian (it)"
msgstr "إيطالية (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "يابانية (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Khmer (km)"
msgstr "خميرية (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "قينروندية (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Korean (ko)"
msgstr "كورية (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "ليتوانية (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "مقدونية (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "مغولية (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "نيبالية (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "بوكمالية (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "نيروسكية (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "بنجابية (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Polish (pl)"
msgstr "بولونية (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "برتغالية (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "برتغالية/برازيل (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "رومانية (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Russian (ru)"
msgstr "روسية (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "صربية (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "صربية بالأحرف اللاتينية (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "سلوفاكية (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "سلوفانية (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Spanish (es)"
msgstr "إسبانية (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "إسبانية/المكسيك (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "سويدية (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Thai (th)"
msgstr "تايلاندية (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "تركية (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "أوكرانية (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "فييتنامية (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "اللغة (تتطلب إعادة التشغيل)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "تحديد اللغة للقائمة وشاكلة الأرقام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Smaller"
msgstr "أصغر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid "Toolbox icon size"
msgstr "حجم أيقونات علبة الأدوات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات (تتطلب إعادة التشغيل)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
msgid "Control bar icon size"
msgstr "حجم أيقونات شريط التحكّم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات في شريط التحكّم (إعادة التشغيل)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "Secondary toolbar icon size"
msgstr "حجم أيقونات شريط الأدوات الثانوي"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات في شريط التحكّم الثانوي (إعادة التشغيل)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
msgid "Work-around color sliders not drawing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Clear list"
msgstr "تفريغ اللائحة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "عدد المستندات الأقصى في المفتوح مؤخرا:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr ""
-"تحديد طول اللائحة الأقصى التي تحوي المستندات المفتوحة مؤخرافي قائمة الملف، "
-"أو تفريغ هذه اللائحة"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
+msgstr "تحديد طول اللائحة الأقصى التي تحوي المستندات المفتوحة مؤخرافي قائمة الملف، أو تفريغ هذه اللائحة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr "عامل تصحيح التكبير (ب %)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid "Interface"
msgstr "وسيط"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
-msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
-"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
-"in the directory where you last saved a file using that dialog."
-msgstr ""
-
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "تشغيل التحفيظ التلقائي (تتطلب إعادة تشغيل)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
-"تحفيظ المستند الحالي تلقائيا عند مرور وقت محدد، لتقليلالخسائر عند المشاكل"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
+msgstr "تحفيظ المستند الحالي تلقائيا عند مرور وقت محدد، لتقليلالخسائر عند المشاكل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "المدّة (بالدقائق)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "المدّة (بالدقائق) التي يتم خلالها تحفيظ المستند تلقائيا"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "filesystem|Path:"
msgstr "مسار:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr "مسار المجّلد حيث سيتمّ الحفظ التلقائي"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr ""
-"العدد الأقصى للملفات المحفوظة تلقائيا؛ إستعملها للحد من المساحة المستخدمة"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr "العدد الأقصى للملفات المحفوظة تلقائيا؛ إستعملها للحد من المساحة المستخدمة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+msgid "Autosave"
+msgstr "تحفيظ تلقائي"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "الصور النقطية المبالغ بدقتها:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr ""
-"إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية الموصولة عندما يتمّ تغيير الملف خارجيا"
+msgstr "إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية الموصولة عندما يتمّ تغيير الملف خارجيا"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "محرر الصور النقطية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr "الدقّة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "الدقّة المستعملة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Bitmaps"
msgstr "صور نقطية"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid "Language:"
msgstr "اللغة:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "تحديد اللغة الأساسية للتقديد الإملائي"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Second language:"
msgstr "اللغة الثانية:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
-"تحديد اللغة الثانية للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات "
-"الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "تحديد اللغة الثانية للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "Third language:"
msgstr "اللغة الثالثة:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
-msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
-msgstr ""
-"تحديد اللغة الثالثة للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات "
-"الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "تحديد اللغة الثالثة للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "تجاهل الكلمات مع أرقام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "تجاهل الكلمات التي تحتوي على أرقام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "تجاهل الكلمات المكتوبة بالأحرف الكبيرة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "تجاهل الكلمات المكتوبة بالأحرف الكبيرة (باللاتينية)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgid "Spellcheck"
msgstr "تدقيق إملائي"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "إضافة ملصقات التعليقات للطباعة"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، سيتمّ إضافة التعليق إلى النتيجة عند الطباعة، وتعليمالجسم "
-"المطبوع بملصقه"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr "عند الإختيار، سيتمّ إضافة التعليق إلى النتيجة عند الطباعة، وتعليمالجسم المطبوع بملصقه"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "تجنّب مشاركة تعريفات التدرّج"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "عتبة التبسيط:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
-msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Latency skew:"
msgstr "تباطؤ ميل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "(requires restart)"
msgstr "(بحاجة إعادة التشغيل)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "User config: "
msgstr "اعدادات المستخدم:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
msgid "User data: "
msgstr "بيانات المستخدم:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
msgid "User cache: "
msgstr "كاش المستخدم:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
msgid "System config: "
msgstr "إعدادات النظام:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
msgid "System data: "
msgstr "بيانات النظام:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid "PIXMAP: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "DATA: "
msgstr "بيانات:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
msgid "UI: "
msgstr "واجهة المستخدم:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid "Icon theme: "
msgstr "طراز الأيقونات:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
msgid "System info"
msgstr "معلومات النظام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
msgid "General system information"
msgstr "معلومات عامة عن النظام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Misc"
msgstr "لمعرفة المزيد"
msgid "New layer created."
msgstr "تمّ إضافة الطبقة الجديدة"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Unhide layer"
msgstr "إظهار الطبقة"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Hide layer"
msgstr "إخفاﺀ الطبقة"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Lock layer"
msgstr "إقفال الطبقة"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Unlock layer"
msgstr "فتح قفل الطبقة"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
+msgid "Layers"
+msgstr "طبقات"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
msgid "New"
msgstr "جديد"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "layers|Top"
-msgstr "طبقات"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "الأعلى"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
msgid "Up"
msgstr "فوق"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
msgid "Dn"
msgstr "تحت"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
msgid "Bot"
msgstr "الأسفل"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
msgid "X"
msgstr "س"
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgstr "جاهز."
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
-"تشغيل إظهار السجّل بتحديد الصفة dialogs.debug 'redirect' إلى واحدفي ملّف "
-"preferences.xml"
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr "تشغيل إظهار السجّل بتحديد الصفة dialogs.debug 'redirect' إلى واحدفي ملّف preferences.xml"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
+msgid "File"
+msgstr "ملف"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
+msgid "Username:"
+msgstr "إسم المستخدم:"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السر:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
msgstr "خطأ عند قراﺀة تلقيم إرإرأس"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
-"فشل في تلقّي التلقيم. تأكد من أن إسم الخادم صحيحفي إعدادات->إستيراد/تصدير "
-"(مثال: openclipart.org)"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
+msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr "فشل في تلقّي التلقيم. تأكد من أن إسم الخادم صحيحفي إعدادات->إستيراد/تصدير (مثال: openclipart.org)"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
msgstr "لقد أعاد الخادم تلقيم غير صحيح"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
msgid "Search for:"
msgstr "بحث عن:"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
msgid "No files matched your search"
msgstr "لا ملفات تتطابق مع البحث"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
msgid "Search"
msgstr "بحث"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
msgid "Files found"
msgstr "الملفات موجودة"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "فشل في فتح ملف PNG المؤقت للطباعة"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
msgid "Could not set up Document"
msgstr "فشل في إعداد الملف"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "فشل في تحديد CairoRenderContext"
#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
msgid "SVG Document"
msgstr "مستند SVG"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
msgid "Print"
msgstr "طباعة"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
msgid "Rendering"
msgstr "تصيير"
msgid "Preview Text:"
msgstr "عرض مسبق للنص:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
-"لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة "
-"الريشة"
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr "لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة الريشة"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
msgid "Set fill"
msgstr "تحديد الطلاﺀ"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
msgid "Set stroke"
msgstr "تحديد ضربة الريشة"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
msgid "Edit..."
msgstr "تحرير..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
msgid "Convert"
msgstr "تحويل"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
msgid "Change color definition"
msgstr "تغيير تعريف اللون"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
msgid "Remove stroke color"
msgstr "إزالة لون ضربة الريشة"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
msgid "Remove fill color"
msgstr "إزالة لون الملﺀ"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "تحديد لون ضربة الريشة إلى لا شئ"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
msgid "Set fill color to none"
msgstr "تحديد لون الطلاﺀ إلى لا شئ"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "لون الحد تعيين من الحامل"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "لون الحد تعيين من الحامل"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "مجلّد شاكلات الألوان (%s) غير موجود"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
msgid "Align:"
msgstr "محاذاة"
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
-msgid "tileClonesDialog|Arrange"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "ترتيب"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "عدد مرّات المسح:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "مسح متعدد: لإنشاﺀ مجموعة من المسارات"
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "Mode"
-msgstr "أسلوب"
-
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "حجم:"
+
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
msgid "Smooth corners"
msgstr "تنعيم الزوايا"
msgstr "محاولة لتحسين المسارات عبر جمع قطع الإنحناﺀات القريبة"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgstr "التسامح:"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
msgstr "تحديث"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
msgstr "عرض مسبق للصورة النقطية بالإعدادات الحالية، بدون التخطيط الفعلي"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
msgstr "زاوية الإدارة (إيجابي = عكس عقارب الساعة)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgstr "تحريك نس_بي"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgstr "تطبيق على كل _جسم منفردا"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
-"تطبيق التحجيم، الإدارة، التمييل على كل جسم منفردا؛ وإلّا فيتمالتحويل على "
-"الإختيار ككل"
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr "تطبيق التحجيم، الإدارة، التمييل على كل جسم منفردا؛ وإلّا فيتمالتحويل على الإختيار ككل"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "تحرير الم_صفوفة الحالية"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
msgstr "تحرير مصفوفة التحويلات الحالية؛ وإلّا ضرب التحويل بهذهالمصفوفة"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "تحرير مصفوفة التحويلات"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "تكبير أو تصغير عند تغيير حجم النافذة"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "إحداثيات المؤشر"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
-msgid "Z:"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>مرحبا بكم في إنكسكايب!</b> إستعمل أدوات الأشكال والرسم لإنشاﺀ أجسام؛ "
-"إستخدم الأسهم لتحريكهم أو تحويلهم."
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>مرحبا بكم في إنكسكايب!</b> إستعمل أدوات الأشكال والرسم لإنشاﺀ أجسام؛ إستخدم الأسهم لتحريكهم أو تحويلهم."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">حفظ التغييرات في المستند \"%s\" قبل "
-"الإغلاق?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">حفظ التغييرات في المستند \"%s\" قبل الإغلاق?</span>\n"
"\n"
"اذا تمّ الإغلاق بدون الحفظ، ستخسر التغييرات."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
msgid "Close _without saving"
msgstr "إغلاق بدون _تحفيظ"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">الملف \"%s\" تمّ حفظه بنوع (%s) الذي "
-"يمكن أن ينتج عنه خسارة في البيانات!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">الملف \"%s\" تمّ حفظه بنوع (%s) الذي يمكن أن ينتج عنه خسارة في البيانات!</span>\n"
"\n"
"هل تريد حفظه كمستند إنكسكايب SVG?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
msgid "_Save as SVG"
msgstr "_حفظ كSVG"
msgstr "مملوكة"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "MetadataLicence|Other"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
msgid "Change blur"
msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
msgstr "عرض"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
msgstr "لا ضربة ريشة"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
msgid "Pattern"
msgstr "نمط"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
msgid "Pattern fill"
msgstr "نمط الملﺀ"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "لصق التعبئة"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "لصق الحد"
msgstr "جعل ضربة الريشة غير شفافة"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:385
msgid "Remove fill"
msgstr "إزالة الملﺀ"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
msgid "Remove stroke"
msgstr "إزالة ضربة الريشة"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr ""
-"لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة "
-"الريشة"
+msgstr "لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة الريشة"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr ""
-"لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة "
-"الريشة"
+msgstr "لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة الريشة"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
msgid "Apply last selected color to fill"
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (داكن)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
msgid "Adjust saturation"
msgstr "ضبط حدّة الألوان"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
msgid "Adjust lightness"
msgstr "ضبط السطوع"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
msgid "Adjust hue"
msgstr "ضبط تدرّج الألوان"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "ضبط عرض الريشة"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:305
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:312
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:320
#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/verbs.cpp:1140
-#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
-msgstr "رÙ\81ع إلى الطبقة التالية"
+msgstr "اÙ\84تبدÙ\8aÙ\84 إلى الطبقة التالية"
#: ../src/verbs.cpp:1141
-#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
-msgstr "رفع إلى الطبقة التالية"
+msgstr ".انتقلت إلى الطبقة التالية"
#: ../src/verbs.cpp:1143
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1152
-#, fuzzy
msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Ø¥Ù\86زال إلى الطبقة السابقة"
+msgstr "اÙ\84تبدÙ\8aل إلى الطبقة السابقة"
#: ../src/verbs.cpp:1153
-#, fuzzy
msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "إنزال إلى الطبقة السابقة"
+msgstr ".انتقلت الى الطبقة السابقة"
#: ../src/verbs.cpp:1155
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
+#: ../src/verbs.cpp:1172
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+#: ../src/verbs.cpp:1300
#: ../src/verbs.cpp:1306
-#, fuzzy
msgid "No current layer."
-msgstr "إعادة تسمية الطبقة الحالية"
+msgstr ".لا يوجد الطبقة الحالية"
-#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
+#: ../src/verbs.cpp:1201
+#: ../src/verbs.cpp:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "_إضافة طبقة..."
msgid "Raise layer"
msgstr "إثارة الطبقة"
-#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
+#: ../src/verbs.cpp:1209
+#: ../src/verbs.cpp:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "طبقة المخفضة <b>%s</b>."
#: ../src/verbs.cpp:1210
-#, fuzzy
msgid "Layer to bottom"
msgstr "الطبقة إلى أسفل"
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
+#: ../src/verbs.cpp:1237
+#: ../src/verbs.cpp:1255
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s نسخ"
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
-#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr ""
msgstr "نظّف <defs>"
#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
-"defs> of the document"
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+#, fuzzy
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "N_ext Window"
msgstr "النافذة التا_لية"
msgstr "لصق العرض على حدة"
#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "تغيير حجم كل جسم أفقيا مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
#: ../src/verbs.cpp:2298
msgstr "لصق الإرتفاع على حدة"
#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
msgstr "تغيير حجم كل جسم عاموديا مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
#: ../src/verbs.cpp:2300
msgstr "فكّ إرتباط المستنسخ"
#: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
+msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
msgstr "مكّ إرتباط المستنسخات المختارة من الأصلية، ليصبحواأجساما عادية"
#: ../src/verbs.cpp:2316
msgstr "أجسام إلى خطوط إر_شاد"
#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2324
msgstr "إق_صاﺀ"
#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"تطبيق أو الحصرية على المسارات المختارة (الأجزاﺀ التي تنتميإلى مسار واحد فقط)"
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "تطبيق أو الحصرية على المسارات المختارة (الأجزاﺀ التي تنتميإلى مسار واحد فقط)"
#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Di_vision"
#: ../src/verbs.cpp:2438
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "رÙ\81ع إلى الطبقة التالية"
+msgstr "اÙ\84تبدÙ\8aÙ\84 إلى الطبقة التالية"
#: ../src/verbs.cpp:2439
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2440
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "رÙ\81ع إلى الطبقة التالية"
+msgstr "اÙ\84تبدÙ\8aÙ\84 إلى الطبقة التالية"
#: ../src/verbs.cpp:2441
#, fuzzy
msgstr "إنسياب النص على الشكل"
#: ../src/verbs.cpp:2475
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Edit mask"
msgstr "تعيين قناع"
-#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2496
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "أعتق القناع"
msgstr "تحصيل إنحناﺀات من الإختيار..."
#: ../src/verbs.cpp:2493
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
msgstr "مسار مغلق\"."
#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
#: ../src/verbs.cpp:2543
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة عقدة"
#: ../src/verbs.cpp:2545
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة ضبط"
#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Rectangle Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة المستطيل"
#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "3D Box Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة مربع ثلاثي الأبعاد"
#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Ellipse Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة القطع الناقص"
#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Star Preferences"
msgstr "تفضيلات النجوم"
#: ../src/verbs.cpp:2554
+#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Spiral Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة الالتفاف"
#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Pencil Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة القلم"
#: ../src/verbs.cpp:2559
#, fuzzy
msgstr "تفضيلات القلم"
#: ../src/verbs.cpp:2560
+#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Calligraphic Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة الخطاط"
#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Text Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات للحصول على أداة النص"
#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Gradient Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة التدرج"
#: ../src/verbs.cpp:2567
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة التكبير"
#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Dropper Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة قطارة"
#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Connector Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات للحصول على الأداة موصل"
#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Paint Bucket Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة وعاء الطلاء"
#: ../src/verbs.cpp:2575
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة الممحاة"
#: ../src/verbs.cpp:2577
#, fuzzy
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
#: ../src/verbs.cpp:2578
+#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2581
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2592
-#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "تكبير 1:_1"
#: ../src/verbs.cpp:2592
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "تكبير إلى 1:1"
#: ../src/verbs.cpp:2594
-#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "تكبير 1:_2"
#: ../src/verbs.cpp:2594
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "تكبير إلى 1:2"
#: ../src/verbs.cpp:2596
-#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "_تكبير 2:1"
+msgstr "ت_كبير 2:1"
#: ../src/verbs.cpp:2596
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "تكبير إلى 2:1"
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2633
-#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "تفضيلات وعاء الطلاء"
+msgstr "...تفضيلات إنكسكيب"
#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "_طلاﺀ و ضربة الريشة"
#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "_Input Devices..."
msgstr "أج-هزة الإدخال"
-#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2679
+#, fuzzy
msgid "Query information about extensions"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات حول ملحقات إنكسكيب"
#: ../src/verbs.cpp:2680
#, fuzzy
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2690
-#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
-msgstr "عÙ\86 Ø¥Ù\86Ù\83سÙ\83اÙ\8aب"
+msgstr "ØÙ\88Ù\84 Ù\85:Ù\84ØÙ\82ات"
#: ../src/verbs.cpp:2691
-#, fuzzy
msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع SVG Ù\85ع تÙ\85دÙ\8aدات Ø¥Ù\86Ù\83سÙ\83ايب"
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات ØÙ\88Ù\84 Ù\85Ù\84ØÙ\82ات Ø¥Ù\86Ù\83سÙ\83يب"
#: ../src/verbs.cpp:2692
-#, fuzzy
msgid "About _Memory"
-msgstr "ذاÙ\83رة اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\91Ù\81 %d"
+msgstr "Ø:Ù\88Ù\84 اÙ\84ذاÙ\83رة"
#: ../src/verbs.cpp:2693
-#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
-msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات عاÙ\85Ø© عÙ\86 اÙ\84Ù\86ظاÙ\85"
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات اÙ\84استخداÙ\85 اÙ\84ذاÙ\83رة"
#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "_About Inkscape"
msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
#: ../src/verbs.cpp:2710
+#, fuzzy
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة الخطاط"
#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
#: ../src/verbs.cpp:2728
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
msgstr "إزاحة النقش"
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>مرحبا بكم في إنكسكايب!</b> إستعمل أدوات الأشكال والرسم لإنشاﺀ أجسام؛ "
-"إستخدم الأسهم لتحريكهم أو تحويلهم."
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>مرحبا بكم في إنكسكايب!</b> إستعمل أدوات الأشكال والرسم لإنشاﺀ أجسام؛ إستخدم الأسهم لتحريكهم أو تحويلهم."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
+msgstr "%s - انكسكايب "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
+#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
+msgstr "%s - انكسكايب "
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "لا شيﺀ"
msgid "Change fill rule"
msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Set fill color"
msgstr "تحديد لون الطلاﺀ إلى لا شئ"
msgstr "لصق_ نمط"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Font size:"
msgstr ":حجم الخط"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6495
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "إنشاء التدرج الخطي"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
#, fuzzy
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>جديد:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
#, fuzzy
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr " تغيير المستطيل"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
#, fuzzy
msgid "No document selected"
msgstr "لا يوجد التدرج المحدد"
msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Add stop"
msgstr "إضافة وقفة للتدرّج"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Offset:"
-msgstr "إزاحة"
+msgstr ":إزاحة"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr "استبدال اللون..."
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
msgstr "محرر الصور النقطية"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
#, fuzzy
msgid "No paint"
msgstr "طلاﺀ معدني"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Flat color"
msgstr "استبدال اللون..."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Linear gradient"
msgstr "إنشاء التدرج الخطي"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Radial gradient"
msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
msgstr "الرسام غير معرف"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
@@ -18553,39 +17690,27 @@ msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#. four spinbuttons
msgid "Affect:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid ""
-"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
-"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
-msgstr ""
-
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Scale rounded corners"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Cyan"
-msgstr "القناة اللون السماوي"
+msgstr " اللون السماوي"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#, fuzzy
msgid "Magenta"
-msgstr "قناة اللون الأرجواني"
+msgstr " اللون الأرجواني"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "Yellow"
-msgstr "قناة اللون الأصفر"
+msgstr " اللون الأصفر"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Type text in a text node"
msgstr "إنشاﺀ عقدة نص جديدة"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Set stroke color"
msgstr "لون الحد تعيين من الحامل"
msgid "StrokeWidth|Width:"
msgstr "تحديد عرض"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width"
+msgstr "تغيير عرض الحد"
+
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Set stroke style"
msgstr "تعيين نمط النص"
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
msgid "TBD"
msgstr ""
@@ -19371,1369 +18494,1362 @@ msgstr "<b>جذب إلى خطوط الإرشاد</b>"
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
#, fuzzy
msgid "Make polygon"
msgstr "غليظ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
#, fuzzy
msgid "Make star"
msgstr "تفضيلات النجوم"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
#, fuzzy
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "تغيير عرض الحد"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "تغيير عرض الحد"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
#, fuzzy
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
#, fuzzy
msgid "square/quad-star"
msgstr "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "تنعيم الزوايا"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
#, fuzzy
msgid "Corners:"
msgstr "تنعيم الزوايا"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
#, fuzzy
msgid "thin-ray star"
msgstr "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "pentagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
#, fuzzy
msgid "regular polygon"
msgstr "<b>مضلّع</b> مع %d زاوية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
msgid "Spoke ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
msgid "Spoke ratio:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "stretched"
msgstr "مفرد، ممدود"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
msgid "twisted"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "slightly pinched"
msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "NOT rounded"
msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "slightly rounded"
msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
msgid "visibly rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
msgid "well rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
msgid "amply rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "blown up"
msgstr "رفع تأثير المسار لفوق"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
msgid "Rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
msgid "Rounded:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "NOT randomized"
msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "slightly irregular"
msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
msgid "visibly randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
msgid "strongly randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
msgid "Randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7215
msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
#, fuzzy
msgid "Change rectangle"
msgstr " تغيير المستطيل"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
msgid "Width of rectangle"
msgstr "عرض مستطيل"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
msgid "H:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
msgid "Height of rectangle"
msgstr "ارتفاع المستطيل"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "not rounded"
msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
msgid "Horizontal radius"
-msgstr "نص أفقي"
+msgstr "نصف القطر أفقي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
msgid "Rx:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
msgid "Vertical radius"
-msgstr "نص عمودي"
+msgstr "نصف القطر الرأسية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
msgid "Ry:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
#, fuzzy
msgid "Not rounded"
msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
#, fuzzy
msgid "Make corners sharp"
msgstr "تنعيم الزوايا الحادة في المخطط"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
#, fuzzy
msgid "Angle in X direction"
msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
#, fuzzy
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
#, fuzzy
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
#, fuzzy
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
msgid "Angle Y:"
msgstr "زاوية س"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
#, fuzzy
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
#, fuzzy
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
#, fuzzy
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
#, fuzzy
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
#, fuzzy
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Change spiral"
msgstr "تفضيلات لولب"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
#, fuzzy
msgid "just a curve"
msgstr "جرّ المنحنى"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
#, fuzzy
msgid "one full revolution"
msgstr "استخراج صورة واحدة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgstr "عدد الصفحات"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
msgid "Turns:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
#, fuzzy
msgid "Number of revolutions"
msgstr "عدد الصفحات"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
msgid "circle"
msgstr "دائرة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
#, fuzzy
msgid "edge is denser"
msgstr "دوران عقارب الساعة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
msgid "even"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
#, fuzzy
msgid "center is denser"
msgstr "دوران عقارب الساعة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
msgid "Divergence"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
msgid "Divergence:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
#, fuzzy
msgid "starts from center"
msgstr "مركز دوران الجسم"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
#, fuzzy
msgid "starts mid-way"
msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
#, fuzzy
msgid "starts near edge"
msgstr "كشف الحدود الأفقية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "Inner radius"
-msgstr "Ù\85خطط داخÙ\84ي"
+msgstr "Ù\86صÙ\81 اÙ\84Ù\82طر Ø£Ù\81Ù\82ي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "Inner radius:"
-msgstr "Ù\85خطط داخÙ\84ي"
+msgstr "Ù\86صÙ\81 اÙ\84Ù\82طر Ø£Ù\81Ù\82ي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
msgid "Bezier"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
#, fuzzy
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
msgid "Spiro"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
#, fuzzy
msgid "Create Spiro path"
msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
msgid "Zigzag"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
msgid "Paraxial"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+msgid "Mode:"
+msgstr "أسلوب"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
#, fuzzy
msgid "Triangle in"
msgstr "تكبير"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
#, fuzzy
msgid "Triangle out"
msgstr "تصغير"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
#, fuzzy
msgid "From clipboard"
msgstr "من الإختيار..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
msgid "Shape:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
#, fuzzy
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "خشن ولامع"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr " الافتراضي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
#, fuzzy
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "تأثير التنعيم"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "Smoothing: "
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
+msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr ""
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
#, fuzzy
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
#, fuzzy
msgid "(minimum force)"
msgstr "أدنى حجم"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
#, fuzzy
msgid "(maximum force)"
msgstr "إجبار أوامر التكرار"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "إجبار أوامر التكرار"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "إجبار أوامر التكرار"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
#, fuzzy
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "رفع"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
#, fuzzy
msgid "Move mode"
msgstr "_طريقة العرض"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
msgid "Move objects in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
msgstr "تكبير وتصغير ب:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
msgstr "تحريك مقبض التدرّج"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
#, fuzzy
msgid "Scale mode"
msgstr "_طريقة العرض"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
msgstr "_طريقة العرض"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
#, fuzzy
msgid "Push mode"
msgstr "_طريقة العرض"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
msgid "Attract/repel mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "_طريقة العرض"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
#, fuzzy
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
msgstr "الرسام غير معرف"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "مخطط ملون، داخلي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "أجسام متعددة بذات الملﺀ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
#, fuzzy
msgid "Blur mode"
msgstr "_طريقة العرض"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
msgid "Channels:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
msgid "H"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
msgid "S"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
msgid "O"
msgstr ""
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
#, fuzzy
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "%s <b>%d</b> من أصل <b>%d</b> مسار تم تبسيطه..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Fidelity"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
msgid "Pressure"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
#, fuzzy
msgid "No preset"
msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
msgid "Save..."
msgstr "...حفظ"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr "لصق الحد"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
#, fuzzy
msgid "Pen Width"
msgstr "تحديد عرض"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
#, fuzzy
msgid "(constant width)"
msgstr "تحديد عرض"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
#, fuzzy
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "إنشاء تدرج الافتراضية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
#, fuzzy
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "تغيير عرض الحد"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "لصق الحد"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
msgid "Thinning:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
#, fuzzy
msgid "(left edge up)"
msgstr "الطرف اليسار من المصدر"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
msgid "(horizontal)"
-msgstr "أ_فقيا"
+msgstr "(أفقيا)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
#, fuzzy
msgid "(right edge up)"
msgstr "الطرف اليمين من المصدر"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "زاوية س"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
#, fuzzy
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "تحويل ضربة الريشة إلى مسار"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
#, fuzzy
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "إنشاء تدرج الافتراضية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
#, fuzzy
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
msgid "Fixation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
msgid "Fixation:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "إنشاء تدرج الافتراضية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
#, fuzzy
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي باهت"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
msgid "Cap rounding"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
msgid "Caps:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
#, fuzzy
msgid "(smooth line)"
msgstr "عرض الخط"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
#, fuzzy
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "لصق الحد"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
#, fuzzy
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "الإنحراف المعياري"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
#, fuzzy
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "تفضيلات القلم"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
msgid "Wiggle:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
#, fuzzy
msgid "(no inertia)"
msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
#, fuzzy
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "إنشاء تدرج الافتراضية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
#, fuzzy
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
#, fuzzy
msgid "Pen Mass"
msgstr "تفضيلات القلم"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
msgid "Mass:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "إزالة الخلفية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "إمالة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
#, fuzzy
msgid "Choose a preset"
msgstr "إختيار أداة فرعية من شريط الأدوات"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
msgid "Start:"
-msgstr "إب_دأ"
+msgstr ":بدء"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
msgid "End:"
msgstr ":نهاية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
#, fuzzy
msgid "Closed arc"
msgstr "مسار مغلق\"."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
#, fuzzy
msgid "Open Arc"
msgstr "مفتوح مؤ_خرا"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
#, fuzzy
msgid "Make whole"
msgstr "غليظ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "شفافية، %"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
#, fuzzy
msgid "Pick opacity"
msgstr "قناة عتامة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
msgid "Pick"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
#, fuzzy
msgid "Assign opacity"
msgstr "قناة عتامة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
msgid "Assign"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "مسار مغلق\"."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
#, fuzzy
msgid "Open start"
msgstr "بداية التدقيق"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
#, fuzzy
msgid "Open end"
msgstr "العقدة النهائية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
#, fuzzy
msgid "Open both"
msgstr "مفتوح مؤ_خرا"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
#, fuzzy
msgid "All inactive"
msgstr "جميع أنواع"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
+#, fuzzy
+msgid "draw-geometry-inactive"
+msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
#, fuzzy
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "منتصف جهة علبة الإحاطة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
+msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
msgid "Choose a line segment type"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
#, fuzzy
msgid "Display measuring info"
msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
#, fuzzy
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "عرض النافذة عند البداية"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "قطع المسار"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
#, fuzzy
msgid "Cut out from objects"
msgstr "إزالة كل الأجسام من المستند"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6102
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6172
#, fuzzy
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "تغيير عامل النص"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6251
msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298
#, fuzzy
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "تغيير عامل النص"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6412
msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
-msgid "Select font family (Alt+X to access)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6651
+msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
msgid "Align left"
msgstr "محاذاة إلى اليسار"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
msgid "Align right"
msgstr "محاذاة إلى اليمين"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
#, fuzzy
msgid "Justify"
msgstr "تساوي الأسطر"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6735
msgid "Bold"
msgstr "غليظ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6879
#, fuzzy
msgid "Change connector spacing"
msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6984
#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
msgstr "تباعد أفقي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6984
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "تباعد _ص:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6985
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
msgid "Connector Length"
msgstr "طول المسار"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
msgid "Length:"
msgstr "طول:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7020
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7035
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7138
msgid "Fill by"
msgstr "التعبئة بواسطة"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7139
msgid "Fill by:"
msgstr "التعبئة بواسطة:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7151
#, fuzzy
msgid "Fill Threshold"
msgstr "عتبة التبسيط:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7177
#, fuzzy
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7177
#, fuzzy
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
msgstr "اغلاق المسار الداخلي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
#, fuzzy
msgid "Close gaps:"
msgstr "اغلاق المسار الداخلي"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7216
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:99
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
#, fuzzy
-msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgid "Angle 'A'/radians:"
msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:76
#: ../share/extensions/embedimage.py:101
#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
msgstr ""
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find image data."
-msgstr "فشل في إيجاد العقدة ذو الهوية:'%s'\n"
+msgid "Difficulty finding the image data."
+msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:66
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:222
+#: ../share/extensions/inkex.py:213
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#: ../share/extensions/perspective.py:55
+#: ../share/extensions/summersnight.py:30
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#: ../share/extensions/perspective.py:62
+#: ../share/extensions/summersnight.py:39
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:74
-#: ../share/extensions/summersnight.py:50
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:46
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+#: ../share/extensions/perspective.py:87
+#: ../share/extensions/summersnight.py:72
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object->Ungroup."
+"Try using the procedure Object | Ungroup."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:101
-#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+#: ../share/extensions/perspective.py:89
+#: ../share/extensions/summersnight.py:74
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+#: ../share/extensions/perspective.py:92
+#: ../share/extensions/summersnight.py:77
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
-msgid "No face data found in specified file."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
-msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
+msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
-msgid "No edge data found in specified file."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
+msgid "No face data found in specified file\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
-msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
+msgid "No edge data found in specified file\n"
msgstr ""
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
+msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
-msgid ""
-"This extension requires two selected paths. \n"
-"The second path must be exactly four nodes long."
+#: ../share/extensions/summersnight.py:32
+msgid "The second path must be exactly four nodes long."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s."
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
-msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
msgid "You must select at least two elements."
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Modify Path"
msgstr "تعديل مسار"
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
+
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "AI SVG Input"
msgstr "فاتح أكثر"
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Less Saturation"
msgstr "أقل تشبع"
msgstr "فاتح أكثر"
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "More Saturation"
msgstr "مزيد من التشبع"
msgstr "إدخال النص"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-msgid "Dimensions"
-msgstr "أبعاد"
-
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Visualize Path"
msgstr "تعديل مسار"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "X Offset"
-msgstr "إزاحة"
+msgstr "إزاحة س "
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Y Offset"
-msgstr "إزاحة"
+msgstr "إزاحة ص "
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr "حجم الخط"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number Nodes"
-msgstr "محاذاة العقد"
+msgstr "عدد العقد"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
msgid "Altitudes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgid "Draw Circle About This Point"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
@@ -21373,110 +20455,54 @@ msgid "Symmedians"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
-" \n"
-"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
-"function.\n"
-"Enter as functions of the side length or angles.\n"
-"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
-"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
-"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
-"\n"
-"You can use any standard Python math function:\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
-"\n"
-"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
-"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
-"\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
#, fuzzy
msgid "Triangle Function"
msgstr "الدالة الحمراء"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "إحداثيات المؤشر"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-msgid ""
-"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
-"- assume dxf drawing is in mm.\n"
-"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
-"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
-"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
msgstr "DXF إدخال"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
msgid "Character Encoding"
msgstr "ترميز الحرف"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "DXF Input"
msgstr "DXF إدخال"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid ""
-"- AutoCAD Release 13 format.\n"
-"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
-"- assume dxf drawing is in mm.\n"
-"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
-"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
-"and AutoDesk viewers, not Inkscape."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
-msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "enable ROBO-Master output"
+msgid "ROBO-Master output"
msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "DXF إدخال"
-
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
msgstr "DXF إخراج"
msgid "EPS Input"
msgstr "EPS إدخال"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "EPSI إخراج"
+
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
msgid "LaTeX formula"
msgstr ""
msgid "Extrude"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Lines"
-msgstr "خط"
-
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Polygons"
-msgstr "مضلّع"
-
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Draw Axes"
-msgstr "رسم ألفا"
+msgstr "رسم محاور"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Number of samples"
-msgstr "عدد اÙ\84صÙ\81Øات"
+msgstr "عدد اÙ\84عÙ\8aÙ\86ات"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Range and sampling"
-msgstr "ظلال وتوّهج"
+msgstr "نطاق وأخذ العينات"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Remove rectangle"
msgstr "إزالة مستطيل"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
-"With polar coordinates:\n"
-" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
-" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
-" Isotropic scaling is disabled.\n"
-" First derivative is always determined numerically."
+msgid "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available:\n"
-"\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
-"\n"
-"The constants pi and e are also available."
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
+msgid "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Start X value"
msgstr "قيمة السمة"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
msgid "Use"
-msgstr "قيد الاستخدام"
+msgstr "الاستخدام"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "إستعمال الألوان ذو الأسماﺀ"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom"
msgstr "الطبقة إلى أسفل"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top"
msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
msgstr "تدرّجات جِمْب"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
msgstr "إظهار خطوط الإر_شاد"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr "سماكة الخط / بكسلات"
+msgstr "سمك الحدود [px]"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
#, fuzzy
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
msgid "1/5"
-msgstr ""
+msgstr "1/5"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
msgid "1/6"
-msgstr ""
+msgstr "1/6"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
msgid "1/7"
-msgstr ""
+msgstr "1/7"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
msgid "1/9"
-msgstr ""
+msgstr "1/9"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
msgid "Custom..."
msgstr "اللغة الثالثة:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Start from edges"
-msgstr "تÙ\85Ù\88Ù\91جات Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ© Ù\84Ù\84أطراف"
+msgstr "اÙ\84بدء Ù\85Ù\86 ØÙ\88اف"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Vertical guide each"
-msgstr "تÙ\82اطع اÙ\84شبÙ\83Ø© Ù\88اÙ\84Ù\85Ù\8fرشد"
+msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 رأسÙ\8a Ù\84Ù\83Ù\84 Ù\85Ù\86Ù\87ا"
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "HPGL Output"
-msgstr "AI 8.0 الإخراج"
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-msgid "Mirror Y-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Plot invisible layers"
-msgstr "عكس في كل الطبقات"
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-msgid "X-origin (px)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-msgid "Y-origin (px)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
-msgid "hpgl output flatness"
-msgstr ""
+msgstr "HPGL الإخراج"
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "لاتينية بيغ (en_US@piglatin)"
+msgstr "إطرح أي سؤال"
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr "دليل إنكسكيب"
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "New in This Version"
-msgstr "تجاÙ\87Ù\84 Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ù\81Ù\8a Ù\87Ø°Ù\87 اÙ\84دÙ\88رة"
+msgstr "اÙ\84جدÙ\8aد Ù\81Ù\8a Ù\87ذا اÙ\84إصدار"
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr "SVG 1.1 مواصفات"
msgstr "عدد الصفحات"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
msgid "No Unit"
msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
-
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Other Attribute"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr "_أسلوب"
+msgstr "أسلوب"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgid "Tag"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr ""
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "إستخراج نسخة من العقدة"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "أسية"
-
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
msgstr ""
msgstr "عدد الخطوات"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The path is generated by applying the \n"
-"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
-"Order times. The following commands are \n"
-"recognized in Axiom and Rules:\n"
-"\n"
-"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
-"\n"
-"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
-"\n"
-"+: turn left\n"
-"\n"
-"-: turn right\n"
-"\n"
-"|: turn 180 degrees\n"
-"\n"
-"[: remember point\n"
-"\n"
-"]: return to remembered point\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
msgid "Axiom"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Axiom and rules"
msgstr "ظلال وتوّهج"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "L-system"
msgstr "الإعدادات الإفتراضية للنظام"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Left angle"
msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomize angle (%)"
msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomize step (%)"
msgstr "عشوائيا الخطوة (%)"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Right angle"
msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
msgid "Rules"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Step length (px)"
msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
+msgid "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left -: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered point"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
msgid "Lorem ipsum"
msgstr ""
msgstr "<small>لكل صف:</small>"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
msgstr "توازن أفقي، بكسل"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Precision"
-msgstr "الدقة الرقمية:"
+msgstr "الدقة"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Angle"
-msgstr "زاوية س"
+msgstr "زاوية "
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
msgid "Magnitude"
msgstr ""
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
-"First derivatives are always determined numerically."
+msgid "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y scales. First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Start t-value"
msgstr "قيمة السمة"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "x-Function"
msgstr "دالة"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "x-value of rectangle's left"
msgstr "محاذاة الأسطر لليسار"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "x-value of rectangle's right"
msgstr "محاذاة الأسطر لليمين"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "y-Function"
msgstr "دالة"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "y-value of rectangle's bottom"
msgstr "الطبقة إلى أسفل"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "y-value of rectangle's top"
msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
msgstr "المسافة بين الخطوط العامودية للشبكة"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
msgstr "<b>بيانات أحرف مستنسخة</b>%s%s"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copied"
-msgstr "لا شيء تم نسخه."
+msgstr "تم النسخ"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
msgstr "قياس سمك الغلاف"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Interior Pages"
msgstr "صفحات داخلية"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "عدد الصفحات"
msgstr "الدقة (نقطة بالبوصة)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Paper Thickness Measurement"
msgstr "قياس سمك الورقة"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-msgid "Open HPGL plotter files"
+msgid "Open files saved for plotters"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgstr "إختيار الملف لحفظه"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "مربع ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "المجسم ثلاثي الأبعاد"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Clockwise wound object"
+msgid "Clockwise Wound Object"
msgstr "حدد هوية الجسم"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cube"
-msgstr "مكّعب مبتور جزئيا"
+msgstr "مكّعب"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cuboctahedron"
-msgstr "ثماني الوجوه"
+msgid "Cuboctohedron"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
#, fuzzy
msgstr "إثنعشري الوجوه مبتور جزئيا"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "إبحث في النجوم والمضلّعات"
+msgid "Draw Back-Facing Polygons"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
#, fuzzy
msgstr "حافة ثلاثية الأبعاد"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Edges"
-msgstr "أطراÙ\81 Ù\86اعÙ\85Ø©"
+msgstr "ØÙ\88اÙ\81"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
msgid "Face-Specified"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Faces"
-msgstr "ترتيب الأوجه حسب العمق"
+msgstr " الأوجه"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
msgid "Filename:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Fill color, Blue"
+msgid "Fill Colour (Blue)"
msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Fill color, Green"
+msgid "Fill Colour (Green)"
msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Fill color, Red"
+msgid "Fill Colour (Red)"
msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill opacity, %"
+msgid "Fill Opacity/ %"
msgstr "قناة عتامة"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
@@ -22727,102 +21642,92 @@ msgid "Icosahedron"
msgstr "عشريني الوجوه"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Light X"
-msgstr "تفتيح"
+msgid "Light x-Position"
+msgstr "إحداثيات س للضوﺀ"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Light Y"
-msgstr "تفتيح"
+msgid "Light y-Position"
+msgstr "إحداثيات ص للضوﺀ"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Light Z"
-msgstr "تفتيح"
+msgid "Light z-Position"
+msgstr "إحداثيات ز للضوﺀ"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Load from file"
-msgstr "تحميل من ملف"
+msgid "Line Thickness / px"
+msgstr "سماكة الخط / بكسلات"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Load From File"
+msgstr "تحميل من ملف"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
msgid "Maximum"
msgstr "الأقصى"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "Mean"
msgstr "معدّل"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
msgid "Minimum"
msgstr "الأدنى"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Model file"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+msgid "Model File"
msgstr "ملف النموذج"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
msgid "Object Type"
msgstr "نوع الجسم"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
msgid "Object:"
msgstr "جسم:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
msgid "Octahedron"
msgstr "ثماني الوجوه"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Rotate around:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+msgid "Rotate Around:"
msgstr "إدارة حول:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotation, degrees"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+msgid "Rotation / Degrees"
msgstr "إدارة / درجات"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Scaling Factor"
msgstr "عامل الحجم"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
msgid "Shading"
msgstr "تظليل"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr "عشريني الوجوه المسنن"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
msgid "Snub Cube"
msgstr "مكّعب مبتور جزئيا"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr "إثنعشري الوجوه مبتور جزئيا"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke opacity, %"
-msgstr "شفافية الريشة / %"
-
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Stroke width, px"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر عرض اÙ\84Øد"
+#, no-c-format
+msgid "Stroke Opacity/ %"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aØ© اÙ\84رÙ\8aشة / %"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
msgid "Tetrahedron"
msgstr "رباعيّ الوجوه"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Then rotate around:"
+msgid "Then Rotate Around:"
msgstr "عندها إدارة حول:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
msgstr "محور ز"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Z-sort faces by:"
+msgid "Z-Sort Faces By:"
msgstr "ترتيب الأوجه حسب العمق"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Color Bars"
-msgstr "ألوان"
+msgid "Colour Bars"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "اليمين:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Set crop marks to"
msgstr "فشل في تحديد CairoRenderContext"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
msgid "Star Target"
msgstr "نجمة الهدف"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
msgid "Top:"
msgstr "الأعلى:"
msgstr "إزاحة العقد"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
-"هذا التأثير يقوم بإزاحة العقد عشوائيا (وإختياريا مقابض العقد)للمسار المختار"
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
+msgstr "هذا التأثير يقوم بإزاحة العقد عشوائيا (وإختياريا مقابض العقد)للمسار المختار"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
msgid "Use normal distribution"
msgid "Arbitrary Angle:"
msgstr "زاوية عشوائية:"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
-msgstr "ترتيب"
-
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "يمين لليسار (180)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "الأعلى"
-
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "الأعلى لأسفل (270)"
msgid "Strength (%):"
msgstr "القوّة (%):"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG عادي (*.svg)"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "مخرج SVG"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "الرسوميات المتجهية القياسية (*.svg)"
-
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "Envelope"
msgstr "غلاف"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr " (*.xaml)مايكروسوفت XAML"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr "نمط تعريفات مايكروسوفت لواجهة المستخدم"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
msgstr "ZIP الإخراج"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgstr "ملﺀ خانات الأيام الفارغة بأيام الشهر القادم"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
-"كانون الثاني شباط آذار نيسان أيّار حزيران تمّوز آب أيلول تشرين الأوّل تشرين "
-"الثانيكانون الأوّل"
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
+msgstr "كانون الثاني شباط آذار نيسان أيّار حزيران تمّوز آب أيلول تشرين الأوّل تشرين الثانيكانون الأوّل"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
msgid "Localization"
msgstr "أحرف صغيرة"
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "rANdOm CasE"
msgstr "حالة عشوائي"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+msgid "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
msgstr "مصدر ووجهة البثّ"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgid "The first selected set an attribute in all others"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
msgstr "وب"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When should the set be done?"
+msgid "When the set must be done?"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
msgstr " على %d جسم مختار"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "أجسام متعددة بذات الملﺀ"
+msgid "All selected ones transmits to the last one"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
#, fuzzy
msgstr "<b>إضغط</b> على الصفة للتحرير."
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
+msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when a event occurs."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
@@ -23661,152 +22520,3 @@ msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML إدخال"
-#~ msgid "Glossy jelly"
-#~ msgstr "هلامي لامع"
-
-#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering"
-#~ msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع"
-
-#~ msgid "Glossy jelly, backlit"
-#~ msgstr "هلامي لامع، مضاﺀ من الخلف"
-
-#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
-#~ msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع؛ مصدرين للضوﺀ"
-
-#~ msgid "Pixel smear, glossy"
-#~ msgstr "تمشيح البكسل، لامع"
-
-#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-#~ msgstr "طلاﺀ لامع للصور"
-
-#~ msgid "Highly flexible specular bump"
-#~ msgstr "نتوﺀ عالي الليونة عاكس"
-
-#~ msgid "HSL bubbles"
-#~ msgstr "فقاعات حسب الألوان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
-#~ "luminance"
-#~ msgstr "فقاعات عالية الليونة حسب حدّة الألوان والقتامة"
-
-#~ msgid "Bright and glowing metal texture"
-#~ msgstr "كساﺀ معدني متوّهج وساطع"
-
-#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
-#~ msgstr "إعطاﺀ سيل الألوان للأجزاﺀ القاتمة من الصورة"
-
-#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
-#~ msgstr "لوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ"
-
-#~ msgid "Soft bump"
-#~ msgstr "نتوﺀ ناعم"
-
-#~ msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
-#~ msgstr "نتوﺀ إلتفافي؛ مع إستعمال الغشاوة، يمكن الحصول على تأثير جميل للنتوﺀ"
-
-#~ msgid "Mask and transparency effects"
-#~ msgstr "مؤثرات القناع والشفافية"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
-#~ "transparency depending filters"
-#~ msgstr "كما نتوﺀ مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها ولكن مع قناة للشفافية"
-
-#~ msgid "HSL Bubbles, alpha"
-#~ msgstr "فقاعات مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
-
-#~ msgid "HSL Bumps, diffuse"
-#~ msgstr "نتوﺀ، نشر"
-
-#~ msgid "HSL Bubbles, diffuse"
-#~ msgstr "فقاعات، نشر"
-
-#~ msgid "Burnt edges"
-#~ msgstr "أطراف محروقة"
-
-#~ msgid "Torn edges with a dark inner blur"
-#~ msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم"
-
-#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
-#~ msgstr "إضافة شوائب للفيلم، تأثير ينفع مع الصور والأجسام"
-
-#~ msgid "Gelatine"
-#~ msgstr "هلام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HSL Bubbles, transparent"
-#~ msgstr "نتوﺀات لامعة، شفافة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
-#~ msgstr "نتوﺀ لامع عالي المرونة مع شفافية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export canvas"
-#~ msgstr "إستيراد/تصدير"
-
-#~ msgid "Error saving a temporary copy"
-#~ msgstr "خطأ عند تحفيظ النسخة المؤقتة"
-
-#~ msgid "Open Clip Art Login"
-#~ msgstr "تسجيل الدخول إلى مكتبة الصور الفنية المتوحة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
-#~ "you didn't forget to choose a license."
-#~ msgstr ""
-#~ "خطأ في تصدير الملف. تأكد من صحّة إسم الخادم، إسم المستخدموكلمة السر، اذا "
-#~ "كان الخادم عنده خدمة وبداف وتأكد أنّك لمتنسَ إختيار رخصة"
-
-#~ msgid "Document exported..."
-#~ msgstr "...تمّ تصدير الملف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interruption width"
-#~ msgstr "تحديد عرض"
-
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "الهدف"
-
-#~ msgid "Seed"
-#~ msgstr "بذور"
-
-#~ msgid "Autosave"
-#~ msgstr "تحفيظ تلقائي"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "ملف"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "إسم المستخدم:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "كلمة السر:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "draw-geometry-inactive"
-#~ msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
-
-#~ msgid "AI 8.0 Output"
-#~ msgstr "AI 8.0 الإخراج"
-
-#~ msgid "EPSI Output"
-#~ msgstr "EPSI إخراج"
-
-#~ msgid "Light x-Position"
-#~ msgstr "إحداثيات س للضوﺀ"
-
-#~ msgid "Light y-Position"
-#~ msgstr "إحداثيات ص للضوﺀ"
-
-#~ msgid "Light z-Position"
-#~ msgstr "إحداثيات ز للضوﺀ"
-
-#~ msgid "Line Thickness / px"
-#~ msgstr "سماكة الخط / بكسلات"