Code

Large translation update
authorprybicki <prybicki@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8>
Mon, 15 May 2006 22:23:37 +0000 (22:23 +0000)
committerprybicki <prybicki@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8>
Mon, 15 May 2006 22:23:37 +0000 (22:23 +0000)
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@3348 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8

locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo
locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po

index 330b463fc2185127a34f041f7b5a7d2e25f1d6c8..bd3c3abf0e4e5113dc19686cdb8564aa5d364c09 100644 (file)
Binary files a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 4ef4ba80903daf5a26dc2946dc76efb5da1b0b16..22d17c5d77478c72dbdf7ef8ab8b71fcb22dfbc2 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polski\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-15 23:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-16 02:03+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,19 +11,19 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
+"X-Poedit-Basepath: tedst\n"
 
 #: contrib/gosa.conf:4
-#, fuzzy
 msgid "My account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Moje konto "
 
 #: contrib/gosa.conf:30
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administracja"
 
 #: contrib/gosa.conf:59
 msgid "Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatki"
 
 #: contrib/gosa.conf:76
 #: contrib/gosa.conf:90
@@ -67,12 +67,10 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
-#, fuzzy
 msgid "Generic"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "Ogólne"
 
 #: contrib/gosa.conf:77
-#, fuzzy
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
@@ -81,9 +79,8 @@ msgstr "Unix"
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:137
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Environment"
-msgstr "Odbudowywanie poprzedniego środowiska"
+msgstr "Środowisko"
 
 #: contrib/gosa.conf:79
 #: contrib/gosa.conf:93
@@ -94,9 +91,8 @@ msgstr "Odbudowywanie poprzedniego środowiska"
 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
-#, fuzzy
 msgid "Mail"
-msgstr "Twój adres e-mail:"
+msgstr "Poczta"
 
 #: contrib/gosa.conf:80
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
@@ -105,7 +101,7 @@ msgstr "Twój adres e-mail:"
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
 msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Samba"
 
 #: contrib/gosa.conf:81
 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
@@ -117,7 +113,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
 msgid "Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenia"
 
 #: contrib/gosa.conf:83
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
@@ -131,7 +127,7 @@ msgstr ""
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:236
 msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
 
 #: contrib/gosa.conf:84
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
@@ -151,12 +147,12 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #: contrib/gosa.conf:85
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
 msgid "Nagios"
-msgstr ""
+msgstr "Nagios"
 
 #: contrib/gosa.conf:86
 #: contrib/gosa.conf:95
@@ -172,18 +168,16 @@ msgstr ""
 #: contrib/gosa.conf:166
 #: contrib/gosa.conf:171
 #: contrib/gosa.conf:176
-#, fuzzy
 msgid "References"
-msgstr "Odniesienia"
+msgstr "Zależności"
 
 #: contrib/gosa.conf:92
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
 msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacje"
 
 #: contrib/gosa.conf:94
-#, fuzzy
 msgid "ACL"
 msgstr "ACL"
 
@@ -193,13 +187,11 @@ msgstr "ACL"
 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
-#, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
 #: contrib/gosa.conf:111
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
-#, fuzzy
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parametr"
 
@@ -207,13 +199,13 @@ msgstr "Parametr"
 #: contrib/gosa.conf:142
 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Startup"
 
 #: contrib/gosa.conf:118
 #: contrib/gosa.conf:143
 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia"
 
 #: contrib/gosa.conf:119
 #: contrib/gosa.conf:144
@@ -222,7 +214,6 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
@@ -250,31 +241,28 @@ msgstr "Drukarka"
 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
-#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "%s Informacja"
+msgstr "Informacja"
 
 #: contrib/gosa.conf:126
-#, fuzzy
 msgid "Databases"
 msgstr "Bazy danych"
 
 #: contrib/gosa.conf:127
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
-#, fuzzy
 msgid "Services"
-msgstr "Serwisy zależne"
+msgstr "Usługi"
 
 #: contrib/gosa.conf:133
 #: contrib/gosa.conf:135
 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
 msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repozytorium"
 
 #: contrib/gosa.conf:186
 msgid "OGo"
-msgstr ""
+msgstr "OGo"
 
 #: contrib/gosa.conf:198
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
@@ -283,14 +271,12 @@ msgstr ""
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
-#, fuzzy
 msgid "Export"
-msgstr "&Eksport"
+msgstr "Export"
 
 #: contrib/gosa.conf:199
-#, fuzzy
 msgid "Excel Export"
-msgstr "Eksportuj jako..."
+msgstr "Export do Excela"
 
 #: contrib/gosa.conf:200
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
@@ -300,45 +286,42 @@ msgstr "Eksportuj jako..."
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
 
 #: contrib/gosa.conf:201
 msgid "CSV Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import z CSV"
 
 #: contrib/gosa.conf:205
 msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Partycje"
 
 #: contrib/gosa.conf:209
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
-#, fuzzy
 msgid "Script"
-msgstr "Script"
+msgstr "Skrypt"
 
 #: contrib/gosa.conf:213
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
 msgid "Hooks"
-msgstr ""
+msgstr "Zaczepy"
 
 #: contrib/gosa.conf:217
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
-#, fuzzy
 msgid "Variables"
-msgstr "Zmienne"
+msgstr "Zmienie"
 
 #: contrib/gosa.conf:221
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
-#, fuzzy
 msgid "Templates"
 msgstr "Szablony"
 
@@ -346,50 +329,49 @@ msgstr "Szablony"
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
 msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profile"
 
 #: contrib/gosa.conf:229
 msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiety"
 
 #: contrib/gosa.conf:252
 msgid "{LOCATIONNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "{LOCATIONNAME}"
 
 #: contrib/gosa.conf:270
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Niemiecki"
 
 #: contrib/gosa.conf:271
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rosyjski"
 
 #: contrib/gosa.conf:272
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Hiszpański"
 
 #: contrib/gosa.conf:273
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski"
 
 #: contrib/gosa.conf:274
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holenderski"
 
 #: contrib/gosa.conf:275
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Angielski"
 
 #: contrib/gosa.conf:276
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Włoski"
 
 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Select addresses to add"
-msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
+msgstr "Wybierz adresy do dodania"
 
 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
@@ -422,7 +404,7 @@ msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry"
 
 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
@@ -436,25 +418,24 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
 msgid "Choose the department the search will be based on"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
 
 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
 msgid "Regular expression for matching addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
 
 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
-#, fuzzy
 msgid "Display addresses of user"
-msgstr "Utworzenie nowego użytkownika."
+msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
 
 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
 msgid "User name of which addresses are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
 
 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57
@@ -528,7 +509,6 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
-#, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
@@ -622,7 +602,6 @@ msgstr "Dodaj"
 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
-#, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -631,9 +610,8 @@ msgstr "Anuluj"
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10
 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Primary address"
-msgstr "Adres IP"
+msgstr "Adres podstawowy"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
@@ -642,40 +620,36 @@ msgstr "Adres IP"
 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
-#, fuzzy
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25
-#, fuzzy
 msgid "Quota usage"
-msgstr "Użycie tablespace."
+msgstr "Użycie Quoty"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
-#, fuzzy
 msgid "not defined"
-msgstr "Nie NULL"
+msgstr "nie zdefiniowane"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
-#, fuzzy
 msgid "Quota size"
-msgstr "Rozmiar Indeksu"
+msgstr "Rozmiar Quoty"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49
 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44
 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
 msgid "Alternative addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy alternatywne"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51
 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
@@ -684,7 +658,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
 msgid "List of alternative mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
@@ -745,52 +719,48 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
-#, fuzzy
 msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Kasuj"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
-#, fuzzy
 msgid "Mail options"
-msgstr "&Opcje explain"
+msgstr "Opcje poczty"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
 msgid "No delivery to own mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
-#, fuzzy
 msgid "Activate vacation message"
-msgstr "wyświetla ten komunikat"
+msgstr "Włącz autoresponder"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
-#, fuzzy
 msgid "to folder"
-msgstr "&Połącz z..."
+msgstr "do folferu"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
 msgid "Reject mails bigger than"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
@@ -798,49 +768,44 @@ msgstr ""
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
-#, fuzzy
 msgid "Vacation message"
-msgstr "wyświetla ten komunikat"
+msgstr "Treść autorespondera"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
-#, fuzzy
 msgid "Forward messages to"
-msgstr "Następna strona."
+msgstr "Przekaż wiadomości do"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96
 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
-#, fuzzy
 msgid "Add local"
-msgstr "Węzeł Lokalny"
+msgstr "Dodaj lokalne"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
-#, fuzzy
 msgid "Advanced mail options"
-msgstr " [opcje] <connect-string>\n"
+msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
-#, fuzzy
 msgid "Use custom sieve script"
-msgstr "Użyj dowolnych czcionek dla pól tekstowych"
+msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
 
 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
 msgid "disables all Mail options!"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
 
 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
 #: plugins/personal/posix/main.inc:110
@@ -875,7 +840,6 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:68
 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
-#, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
@@ -890,7 +854,7 @@ msgstr "Zapisz"
 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
 
 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
 #: plugins/personal/posix/main.inc:122
@@ -920,20 +884,17 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
+msgstr "Edytuj"
 
 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
-#, fuzzy
 msgid "User mail settings"
-msgstr "Twój adres e-mail:"
+msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
 
 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Mail settings"
-msgstr "Twój adres e-mail:"
+msgstr "Ustawienia pocztowe"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
@@ -974,147 +935,141 @@ msgstr "Twój adres e-mail:"
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
-#, fuzzy
 msgid "This does something"
-msgstr "Zamknij okno"
+msgstr "To robi coś"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
 #, php-format
 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
 msgid "No DESC tag in vacation file:"
-msgstr ""
+msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
 msgid "This account has no mail extensions."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
-#, fuzzy
 msgid "Remove mail account"
-msgstr "Twój adres e-mail:"
+msgstr "Skasuj konto pocztowe"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
 msgid "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
-#, fuzzy
 msgid "Create mail account"
-msgstr "Twój adres e-mail:"
+msgstr "Stwórz konto pocztowe"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
 msgid "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
-msgstr ""
+msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
-msgstr ""
+msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:572
 msgid "Removing mail account failed"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:675
 msgid "Saving mail account failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
-msgstr ""
+msgstr "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
 msgid "The primary address you've entered is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
-msgstr ""
+msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
 
 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
-msgstr ""
+msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
 
 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
-#, fuzzy
 msgid "Change password"
-msgstr "Zmiana hasła"
+msgstr "Zmień hasło"
 
 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
 msgid "To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe."
 
 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
 msgid "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba and unix services."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, oraz unix."
 
 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
-#, fuzzy
 msgid "Current password"
-msgstr "Bieżące hasło"
+msgstr "Obecne hasło"
 
 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
 #: plugins/admin/users/password.tpl:11
 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
-#, fuzzy
 msgid "New password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
@@ -1123,28 +1078,25 @@ msgstr "Nowe hasło"
 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
 #: plugins/admin/users/password.tpl:15
 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19
-#, fuzzy
 msgid "Repeat new password"
-msgstr "Zmień haslo."
+msgstr "Powtórz nowe hasło"
 
 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28
-#, fuzzy
 msgid "Set password"
-msgstr "Z&mień haslo..."
+msgstr "Ustaw hasło"
 
 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
-#, fuzzy
 msgid "Clear fields"
-msgstr "Wyczyść historię"
+msgstr "Wyczyść pola"
 
 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
 msgid "You've successfully changed your password. Remember to change all programms configured to use it as well."
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
 
 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
@@ -1166,9 +1118,8 @@ msgstr ""
 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
-#, fuzzy
 msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
+msgstr "Wróć"
 
 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
@@ -1185,45 +1136,44 @@ msgstr "Powrót"
 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37
 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
-#, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:40
 msgid "The password you've entered as your current password doesn't match the real one."
-msgstr ""
+msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:43
 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:48
 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
 msgid "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:51
 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:59
 msgid "The password used as new and current are too similar."
-msgstr ""
+msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:64
 msgid "The password used as new is to short."
-msgstr ""
+msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:71
 msgid "You have no permissions to change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
 
 #: plugins/personal/password/main.inc:89
 msgid "External password changer reported a problem: "
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
 
 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
 msgid "Your password has expired. To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
@@ -1234,138 +1184,122 @@ msgstr ""
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
-#, fuzzy
 msgid "Home directory"
-msgstr "Katalog początkowy"
+msgstr "Katalog domowy"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
 msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Shell"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
-#, fuzzy
 msgid "Primary group"
-msgstr "ID grupy"
+msgstr "Grupa podstawowa"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
 msgid "Force UID/GID"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś UID/GID"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
 #: html/getxls.php:230
 msgid "UID"
-msgstr ""
+msgstr "UID"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
 msgid "GID"
-msgstr ""
+msgstr "GID"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
-#, fuzzy
 msgid "Group membership"
-msgstr "Role członkostwa"
+msgstr "Przynależność do grup"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
-msgstr ""
+msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
-#, fuzzy
 msgid "Account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
-#, fuzzy
 msgid "System trust"
-msgstr "&Obiekty systemowe"
+msgstr "Zaufanie systemowe"
 
 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
-#, fuzzy
 msgid "Trust mode"
-msgstr "Tryb SSL"
+msgstr "Tryb zaufania"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Select groups to add"
-msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
+msgstr "Wybierz grupy do dodania"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
-#, fuzzy
 msgid "Display groups of department"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
-#, fuzzy
 msgid "Display groups matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
 msgid "Regular expression for matching group names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
-#, fuzzy
 msgid "Display groups of user"
-msgstr "Utworzenie nowego użytkownika."
+msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
 msgid "User name of which groups are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
 msgid "User must change password on first login"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
 
 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
-#, fuzzy
 msgid "Password expires on"
-msgstr "Win32s na Windows 3.1"
+msgstr "Hasło wygasa"
 
 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Select systems to add"
-msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
+msgstr "Wybierz systemy do dodania"
 
 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
-#, fuzzy
 msgid "Display systems of department"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
 
 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
-#, fuzzy
 msgid "Display systems matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
 
 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
 msgid "Unix settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Unix"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "UNIX"
-msgstr "Unix"
+msgstr "UNIX"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
 msgid "expired"
@@ -1374,88 +1308,81 @@ msgstr ""
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
 #, fuzzy
 msgid "grace time active"
-msgstr "Ostatni czas odpowiedzi"
+msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
-#, fuzzy
 msgid "active, password not changable"
-msgstr "Hasło nie zostało zmienione!"
+msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "active, password expired"
-msgstr "Zmień haslo."
+msgstr "aktywne, hasło wygasło"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
-#, fuzzy
 msgid "active"
 msgstr "Aktywne"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
-#, fuzzy
 msgid "Group of user"
-msgstr "Grupa/Użytkownik"
+msgstr "Grupa użytkownika"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
 msgid "unconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "nieskonfigurowane"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
-#, fuzzy
 msgid "automatic"
-msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
+msgstr "automatyczne"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
 msgid "This account has no unix extensions."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
-#, fuzzy
 msgid "Remove posix account"
-msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
+msgstr "Skasuj konto posixowe"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
 msgid "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to remove the samba / environment account first."
-msgstr ""
+msgstr "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć konto Samba/Środowisko."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
 msgid "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
-#, fuzzy
 msgid "Create posix account"
-msgstr "Tworzyć role"
+msgstr "Utwórz konto posixowe"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
 msgid "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
 #, php-format
 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
 #, php-format
 msgid "Password must be changed after %s days"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
 #, php-format
 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
 #, php-format
 msgid "Warn user %s days before password expiery"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
@@ -1465,7 +1392,6 @@ msgstr ""
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
-#, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "Styczeń"
 
@@ -1477,7 +1403,6 @@ msgstr "Styczeń"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
-#, fuzzy
 msgid "February"
 msgstr "Luty"
 
@@ -1489,7 +1414,6 @@ msgstr "Luty"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
-#, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "Marzec"
 
@@ -1501,7 +1425,6 @@ msgstr "Marzec"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
-#, fuzzy
 msgid "April"
 msgstr "Kwiecień"
 
@@ -1513,7 +1436,6 @@ msgstr "Kwiecień"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
-#, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
@@ -1525,7 +1447,6 @@ msgstr "Maj"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
-#, fuzzy
 msgid "June"
 msgstr "Czerwiec"
 
@@ -1537,7 +1458,6 @@ msgstr "Czerwiec"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
-#, fuzzy
 msgid "July"
 msgstr "Lipiec"
 
@@ -1549,7 +1469,6 @@ msgstr "Lipiec"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
-#, fuzzy
 msgid "August"
 msgstr "Sierpień"
 
@@ -1561,7 +1480,6 @@ msgstr "Sierpień"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
-#, fuzzy
 msgid "September"
 msgstr "Wrzesień"
 
@@ -1573,7 +1491,6 @@ msgstr "Wrzesień"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
-#, fuzzy
 msgid "October"
 msgstr "Październik"
 
@@ -1585,7 +1502,6 @@ msgstr "Październik"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
-#, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "Listopad"
 
@@ -1597,7 +1513,6 @@ msgstr "Listopad"
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
-#, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Grudzień"
 
@@ -1607,393 +1522,365 @@ msgstr "Grudzień"
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "wyłączone"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
-#, fuzzy
 msgid "full access"
-msgstr "Metoda dostępu"
+msgstr "pełen dostęp"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
 msgid "allow access to these hosts"
-msgstr ""
+msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
 msgid "Removing UNIX account failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kasowanie konta UNIX nieudane"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
-#, fuzzy
 msgid "Failed: overriding lock"
-msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
+msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
 msgid "Saving UNIX account failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
-msgstr ""
+msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
-msgstr ""
+msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
 
 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
 
 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
 msgid "Posix settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Posix"
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
-#, fuzzy
 msgid "Samba home"
-msgstr "Katalog początkowy"
+msgstr "Katalog domowy Samba"
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
-#, fuzzy
 msgid "Script path"
-msgstr "Nowe Ścieżka"
+msgstr "Ścieżka do skryptu"
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
-#, fuzzy
 msgid "Profile path"
-msgstr "Nowe Ścieżka"
+msgstr "Ścieżka do profilu"
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
-#, fuzzy
 msgid "Access options"
-msgstr "&Opcje explain"
+msgstr "Opcje dostępu"
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
 msgid "Allow user to change password from client"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
 msgid "Login from windows client requires no password"
-msgstr ""
+msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
 
 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
 msgid "Temporary disable samba account"
-msgstr ""
+msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
-#, fuzzy
 msgid "Domain"
 msgstr "Domena"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
-#, fuzzy
 msgid "Terminal Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Terminal Server"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
 msgid "Allow login on terminal server"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
-#, fuzzy
 msgid "Inherit client config"
-msgstr "Konfiguracja Dostępu Klienta"
+msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
-#, fuzzy
 msgid "Initial program"
-msgstr "Program przerwany."
+msgstr "Program pierwotny"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
-#, fuzzy
 msgid "Working directory"
-msgstr "Tworzenie katalogu"
+msgstr "Katalog roboczy"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
 msgid "Timeout settings (in minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
-#, fuzzy
 msgid "Connection"
-msgstr "Połączenie przerwane."
+msgstr "Połączenie"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
 msgid "Disconnection"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączenie"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
 msgid "IDLE"
-msgstr ""
+msgstr "BEZCZYNNY"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
-#, fuzzy
 msgid "Client devices"
-msgstr "Konfiguracja Dostępu Klienta"
+msgstr "Urządzenia klienta"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
 msgid "Connect client drives at logon"
-msgstr ""
+msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
 msgid "Connect client printers at logon"
-msgstr ""
+msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
 msgid "Default to main client printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Różne"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
 msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "Shadowing"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
 msgid "On broken or timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
 msgid "Reconnect if disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
-#, fuzzy
 msgid "Lock samba account"
-msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
+msgstr "Zablokuj konto samba"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
-#, fuzzy
 msgid "Limit Logon Time"
-msgstr "Ostatni czas odpowiedzi"
+msgstr "Ogranicz czas logowania"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
-#, fuzzy
 msgid "Limit Logoff Time"
-msgstr "Ostatni czas odpowiedzi"
+msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
-#, fuzzy
 msgid "Account expires after"
-msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
+msgstr "Konto wygasa po"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
 msgid "Allow connection from these workstations only"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
 
 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
 msgid "Samba settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Samba"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Select workstations to add"
-msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
+msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
 
 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
-#, fuzzy
 msgid "Display workstations of department"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
 msgid "This account has no samba extensions."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
-#, fuzzy
 msgid "Remove samba account"
-msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
+msgstr "Skasuj konto samba"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
 msgid "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
-#, fuzzy
 msgid "Create samba account"
-msgstr "Tworzyć role"
+msgstr "Stwórz konto samba"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
 msgid "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
 msgid "This account has samba features disabled. Posix features are needed for samba accounts, enable them first."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, które należy włączyć wcześniej."
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
-#, fuzzy
 msgid "input on, notify on"
-msgstr "Win32s na Windows 3.1"
+msgstr "input tak, notify tak"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
 msgid "input on, notify off"
-msgstr ""
+msgstr "input tak, notify nie"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
 msgid "input off, notify on"
-msgstr ""
+msgstr "input nie, notify tak"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
-#, fuzzy
 msgid "input off, nofify off"
-msgstr "Proszę podać wejściową funkcję konwertującą."
+msgstr "input nie, notify nie"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
-#, fuzzy
 msgid "disconnect"
-msgstr "&Rozłącz"
+msgstr "rozłącz"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
-#, fuzzy
 msgid "reset"
-msgstr "Resetowanie podpowiedzi guru"
+msgstr "resetuj"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
-#, fuzzy
 msgid "from any client"
-msgstr "Konfiguracja Dostępu Klienta"
+msgstr "z każdego klienta"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
 msgid "from previous client only"
-msgstr ""
+msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
 msgid "Removing Samba account failed"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
 #, php-format
 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
 #, php-format
 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub są puste!"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
 msgid "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more than eight."
-msgstr ""
+msgstr "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
 msgid "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can not be fixed by GOsa!"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem nie może być naprawiony przez GOsa!"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
 msgid "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group possible!"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest możliwa konwersja do grupy samba!"
 
 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
 msgid "Saving Samba account failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
 msgid "female"
-msgstr ""
+msgstr "kobieta"
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
 msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "mężczyzna"
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
 msgid "Please enter a valid serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
 #, php-format
 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
 msgid "valid"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy"
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
-#, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
+msgstr "nieprawidłowy"
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
-#, fuzzy
 msgid "No certificate installed"
-msgstr "<brak klucza głównego>"
+msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
 msgid "Removing generic user account failed"
@@ -2004,57 +1891,56 @@ msgid "Saving generic user account failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
-#, fuzzy
 msgid "Kerberos database communication failed"
-msgstr "Nie udało się otworzyć nowego połączenia do bazy danych %s"
+msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
 msgid "Can't remove user from kerberos database."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
 msgid "Can't add user to kerberos database."
-msgstr ""
+msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
 msgid "The required field 'Name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
 msgid "The required field 'Given name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
 msgid "The required field 'Login' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:988
 msgid "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:995
 msgid "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:998
 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1001
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
@@ -2062,47 +1948,45 @@ msgstr ""
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1009
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1012
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1015
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
 
 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1145
-#, fuzzy
 msgid "Could not open specified certificate!"
-msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
+msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Personal information"
-msgstr "Zgubiona informacja"
+msgstr "Informacje osobiste"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
@@ -2110,61 +1994,54 @@ msgstr "Zgubiona informacja"
 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
 msgid "Personal picture"
-msgstr ""
+msgstr "Osobiste zdjęcie"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
-#, fuzzy
 msgid "Change picture"
-msgstr "Dodaj/Zmień"
+msgstr "Zmień zdjęcie"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
-#, fuzzy
 msgid "Last name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwisko"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
-#, fuzzy
 msgid "Template name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa Szablonu"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
-#, fuzzy
 msgid "First name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Imię"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
-#, fuzzy
 msgid "Login"
-msgstr "Logować się"
+msgstr "Login"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
 msgid "Personal title"
-msgstr ""
+msgstr "Osobisty tytuł"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
 msgid "Academic title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł naukowy"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
-#, fuzzy
 msgid "Date of birth"
-msgstr "Data końca"
+msgstr "Data urodzenia"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
-#, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Ustaw"
 
@@ -2172,11 +2049,11 @@ msgstr "Ustaw"
 #: html/getxls.php:65
 #: html/getxls.php:224
 msgid "Sex"
-msgstr ""
+msgstr "Płeć"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
 msgid "Preferred langage"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany język"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
@@ -2207,13 +2084,12 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
-#, fuzzy
 msgid "Base"
-msgstr "Typ podstawowy"
+msgstr "Kontener"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
 msgid "Choose subtree to place user in"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
@@ -2226,9 +2102,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18
 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
-#, fuzzy
 msgid "Select a base"
-msgstr "Proszę wybrać podstawowy typ danych."
+msgstr "Wybierz bazę"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
@@ -2239,51 +2114,46 @@ msgstr "Proszę wybrać podstawowy typ danych."
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
 #: html/getxls.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
 msgid "Private phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon prywatny"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Strona domowa"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
-#, fuzzy
 msgid "Password storage"
-msgstr "Z&mień haslo..."
+msgstr "Przechowywanie hasła"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikaty"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
-#, fuzzy
 msgid "Edit certificates"
-msgstr "Edytuj pozycję"
+msgstr "Edytuj certyfikaty"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
 msgid "Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
-#, fuzzy
 msgid "Edit properties"
-msgstr "Edytuj pozycję"
+msgstr "Edytuj właściwości"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
-#, fuzzy
 msgid "Organizational information"
-msgstr "Zgubiona informacja"
+msgstr "Informacje organizacyjne"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
 #: html/getxls.php:236
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacja"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
@@ -2296,28 +2166,24 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departament"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
-#, fuzzy
 msgid "Department No."
-msgstr "&Bez logów"
+msgstr "Numer departamentu"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
-#, fuzzy
 msgid "Employee No."
-msgstr "&Bez logów"
+msgstr "Numer pracownika"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
-#, fuzzy
 msgid "Employee type"
-msgstr "Typ podstawowy"
+msgstr "Typ pracownika"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
-#, fuzzy
 msgid "Room No."
-msgstr "&Bez logów"
+msgstr "Numer pokoju"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
@@ -2325,7 +2191,7 @@ msgstr "&Bez logów"
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
 #: html/getxls.php:236
 msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Komórka"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
@@ -2334,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:236
 msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Pager"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
@@ -2342,99 +2208,91 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
 #: html/getxls.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Miejsce"
+msgstr "Lokalizacja"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
 msgid "State"
-msgstr "Funkcja stanu"
+msgstr "Stan"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
 msgid "Vocation"
-msgstr ""
+msgstr "Wywołanie"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
-#, fuzzy
 msgid "Unit description"
-msgstr "Opis PostgreSQL"
+msgstr "Opis jednostki"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
 msgid "Subject area"
-msgstr ""
+msgstr "Sektor"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
 msgid "Functional title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł funkcjonalny"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
-#, fuzzy
 msgid "Role"
-msgstr "Grupa Roli"
+msgstr "Pełniona funkcja"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
 msgid "Person locality"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja osoby"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
 #: html/getxls.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Postal code"
-msgstr "Kodowanie kodu źródłowego:"
+msgstr "Kod pocztowy"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
 msgid "House identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator budynku"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
 msgid "Please use the phone tab"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
-#, fuzzy
 msgid "Last delivery"
-msgstr "Ostatnie potwierdzenie"
+msgstr "Ostatnia dostawa"
 
 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
 msgid "Public visible"
-msgstr ""
+msgstr "Publicznie widoczne"
 
 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
 msgid "You have changed the method your password is stored in the ldap database. For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will then encode it with the selected method."
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
 
 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
-#, fuzzy
 msgid "Remove picture"
-msgstr " REMOVE <serviceName>\n"
+msgstr "Skasuj obrazek"
 
 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
 msgid "You are not allowed to set your password!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
 
 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
-#, fuzzy
 msgid "Generic user information"
-msgstr "Utworzenie nowego użytkownika."
+msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
 
 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
 msgid "Standard certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy certyfikat"
 
 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
@@ -2454,126 +2312,114 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
-#, fuzzy
 msgid "Remove"
-msgstr "Usunięcie"
+msgstr "Skasuj"
 
 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
 msgid "S/MIME certificate"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat S/MIME"
 
 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
 msgid "PKCS12 certificate"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat PKCS12"
 
 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
-#, fuzzy
 msgid "Certificate serial number"
-msgstr "Numer wesji PostgreSQL."
+msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
 
 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
-#, fuzzy
 msgid "User settings"
-msgstr "Grupa/Użytkownik"
+msgstr "Ustawienia użytkownika"
 
 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
-#, fuzzy
 msgid "User picture"
-msgstr "Grupa/Użytkownik"
+msgstr "Zdjęcie użytkownika"
 
 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Clear password"
-msgstr "Z&mień haslo..."
+msgstr "Wyczyść hasło"
 
 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
-#, fuzzy
 msgid "Set new password"
-msgstr "Ustawianie Nowej Replikacji"
+msgstr "Ustaw nowe hasło"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
-#, fuzzy
 msgid "FTP account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto FTP"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
 msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Przepustowość"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
 msgid "Upload bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Przepustowość wysyłania"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
 msgid "kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "kb/s"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
-#, fuzzy
 msgid "Download bandwidth"
-msgstr "Ściągnięcie języka"
+msgstr "Przepustowość ściągania"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
 msgid "Quota"
-msgstr ""
+msgstr "Quota"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
-#, fuzzy
 msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
+msgstr "Pliko"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
-#, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcja"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
-#, fuzzy
 msgid "Uploaded / downloaded files"
-msgstr "Pliki backup'u (*.backup)|*.backup|Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
+msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
 msgid "Check to disable FTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
 
 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
 msgid "Temporary disable FTP access"
-msgstr ""
+msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
 
 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Proxy account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto Proxy"
 
 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
 
 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
 msgid "Limit proxy access to working time"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
 
 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
 msgid "Restrict proxy usage by quota"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
 
 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
 msgid "per"
-msgstr ""
+msgstr "na"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
 msgid "PHPGroupware"
-msgstr ""
+msgstr "PHPGroupware"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
 msgid "Removing PHPgw account failed"
@@ -2584,111 +2430,105 @@ msgid "Saving PHPgw account failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
-#, fuzzy
 msgid "PHPGroupware account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto PHPGroupware"
 
 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Kolab account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto Kolab"
 
 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
 msgid "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if you add a mail account."
-msgstr ""
+msgstr "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po dodaniu konta pocztowego."
 
 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
 msgid "Delegations"
-msgstr ""
+msgstr "Delegacje"
 
 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
-#, fuzzy
 msgid "Mail size"
-msgstr "Rozmiar Indeksu"
+msgstr "Rozmiar poczty"
 
 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
 msgid "No mail size restriction for this account"
-msgstr ""
+msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
 
 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
-#, fuzzy
 msgid "Free Busy information"
-msgstr "Statystyka połączenia: całkowitych - %d, wolnych - %d, usuniętych - %d"
+msgstr "Informacja FreeBusy"
 
 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
-#, fuzzy
 msgid "URL"
-msgstr "Nie można otworzyć URL '%s'"
+msgstr "URL"
 
 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
 msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Przyszłość"
 
 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
-#, fuzzy
 msgid "days"
-msgstr "Dni"
+msgstr "dni"
 
 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
 msgid "Invitation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Polityka zapraszania"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
 msgid "Kolab"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
-msgstr ""
+msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
 msgid "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an existing user."
-msgstr ""
+msgstr "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego użytkownika."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
 msgid "Always accept"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze akceptuj"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
 msgid "Always reject"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze odrzuć"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
 msgid "Reject if conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Odmów jeśli koliduje"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
 msgid "Manual if conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ręczne"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
 msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimowy"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
 #, php-format
 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
 #, php-format
 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
 msgid "Saving Kolab account failed"
@@ -2696,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
 msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
 msgid "Removing webDAV account failed"
@@ -2709,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
 msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
 msgid "Removing pureftpd account failed"
@@ -2717,106 +2557,98 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartosc podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
 msgid "Saving pureftpd account failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
-#, fuzzy
 msgid "WebDAV account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto WebDAV"
 
 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
-#, fuzzy
 msgid "Open-Xchange Account"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku logów."
+msgstr "Konto Open-Xchange"
 
 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
-msgstr ""
+msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL"
 
 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
-#, fuzzy
 msgid "Open-Xchange account"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku logów."
+msgstr "konto Open-Xchange"
 
 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
 msgid "Remember"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj"
 
 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
 #, fuzzy
 msgid "Appointment Days"
-msgstr "Dni w miesiącu"
+msgstr "Dni robocze"
 
 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
-#, fuzzy
 msgid "Task Days"
-msgstr "Dni w miesiącu"
+msgstr "Dni robocze"
 
 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "User Information"
-msgstr "Zgubiona informacja"
+msgstr "Informacja o użytkowniku"
 
 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
-#, fuzzy
 msgid "User Timezone"
-msgstr "Grupa/Użytkownik"
+msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
-#, fuzzy
 msgid "Open-Xchange"
-msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
+msgstr "Open-Xchange"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
 #, php-format
 msgid "This account has %s features disabled. Posix features are needed for openXchange accounts, enable them first."
-msgstr ""
+msgstr "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
 msgid "OpenXchange"
-msgstr ""
+msgstr "OpenXchange"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
 #, php-format
 msgid "This account has %s features disabled. Mail features are needed for openXchange accounts, enable them first."
-msgstr ""
+msgstr "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
-msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych!"
+msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
@@ -2843,48 +2675,42 @@ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
-#, fuzzy
 msgid "Intranet account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto Intranet"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
 msgid "This account has no connectivity extensions."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
-#, fuzzy
 msgid "Proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
-#, fuzzy
 msgid "hour"
-msgstr "Każdej godziny"
+msgstr "godzina"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "day"
-msgstr "&Porada dnia"
+msgstr "dzień"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "week"
-msgstr "Dni Tygodnia"
+msgstr "tydzień"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "month"
-msgstr "Każdego miesiąca"
+msgstr "miesiąc"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
 msgid "Removing proxy account failed"
@@ -2892,24 +2718,23 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
 msgid "Saving proxy account failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
-#, fuzzy
 msgid "PPTP account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto PPTP"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
 msgid "Intranet"
-msgstr ""
+msgstr "Inranet"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
 msgid "Removing intranet account failed"
@@ -2920,13 +2745,12 @@ msgid "Saving intranet account failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "GLPI account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto GLPI"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
 msgid "PPTP"
-msgstr ""
+msgstr "PPTP"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
 msgid "Removing PPTP account failed"
@@ -2938,36 +2762,33 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
 msgid "Opengroupware"
-msgstr ""
+msgstr "Opengroupware"
 
 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "Location team"
-msgstr "Adres e-mail zespołu:"
+msgstr "Zespół lokacji"
 
 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
-#, fuzzy
 msgid "Template user"
-msgstr "Grupa/Użytkownik"
+msgstr "Szablon użytkownika"
 
 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
 msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowane"
 
 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
 msgid "Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Zespoły"
 
 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
-#, fuzzy
 msgid "PHPscheduleit account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "konto PHPscheduleit"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
 msgid "PHPscheduleit"
-msgstr ""
+msgstr "PHPscheduleit"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
@@ -2978,233 +2799,213 @@ msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
-#, fuzzy
 msgid "Opengroupware account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto Opengroupware"
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
 msgid "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't perform any database queries."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych zapytań do bazy danych."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
 msgid "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get or set any informations."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać ani wysyłać żadnych informacji."
 
 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
 msgid "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given configuration twice."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
 msgid "The environment extension is currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
-#, fuzzy
 msgid "Environment managment settings"
-msgstr "Odbudowywanie poprzedniego środowiska"
+msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
 msgid "Profile managment"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie profilami"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
-#, fuzzy
 msgid "Use profile managment"
-msgstr "(Użycie domyślnego języka)"
+msgstr "Użyj zarządzania profilami"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
-#, fuzzy
 msgid "Profile server managment"
-msgstr "Kontrola statusu serwera"
+msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
-#, fuzzy
 msgid "Profil path"
-msgstr "Nowe Ścieżka"
+msgstr "Ścieżka profili"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
 msgid "Profil quota"
-msgstr ""
+msgstr "Quota profili"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
 msgid "Cache profile localy"
-msgstr ""
+msgstr "Buforu profil lokalnie"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
 msgid "Kiosk profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
 msgid "Kiosk profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Kiosk"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
 msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
 msgid "Resolution changeable during session"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
 msgid "Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Udziały"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
-#, fuzzy
 msgid "Logon scripts"
-msgstr "Skrypty SQL (*.sql)|*.sql|Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
+msgstr "Skrypty logowania"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
-#, fuzzy
 msgid "Logon script management"
-msgstr "Nie można wykonać skryptu: %s"
+msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
 msgid "Hotplug devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia Hotplug"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
 msgid "Hotplug device settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+msgstr "Nowe"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
-#, fuzzy
 msgid "Existing"
-msgstr "Dołącz do istniejącego klastra"
+msgstr "Istniejące"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
-#, fuzzy
 msgid "Printer settings"
-msgstr "Domyślna drukarka"
+msgstr "Ustawienia drukarki"
 
 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
-#, fuzzy
 msgid "Admin Toggle"
-msgstr "Węzeł Admin"
+msgstr "Przełącznik admina"
 
 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
-#, fuzzy
 msgid "User environment settings"
-msgstr "Odbudowywanie poprzedniego środowiska"
+msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
 
 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
 
 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
 
 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a valid id."
-msgstr "Proszę podać wiążącą długość."
+msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
 
 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
 msgid "An Entry with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
 
 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
 msgid "Please select an entry or press cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
 
 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
 msgid "Please select a printer or press cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Add hotplug devices"
-msgstr "&Dodaj %s do zapytania"
+msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
 msgid "Hotplug management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie Hotplug"
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Select hotplug device to add"
-msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
+msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
 msgid "Choose the department the search will be based    on"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Display users matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
-#, fuzzy
 msgid "Remove environment extension"
-msgstr "Odbudowywanie poprzedniego środowiska"
+msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
-#, fuzzy
 msgid "Add environment extension"
-msgstr "Odbudowywanie poprzedniego środowiska"
+msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
 msgid "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you can enable this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie posix."
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
-#, fuzzy
 msgid "auto"
-msgstr "Automatyczny indeks na FK"
+msgstr "automatycznie"
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "Żaden"
+msgstr "Brak"
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
 #, php-format
@@ -3216,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
 msgid "You must specify a valid mount point."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
 msgid "Removing environment information failed"
@@ -3224,72 +3025,65 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:769
 msgid "Please set a valid profile quota size."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:776
 msgid "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment features."
-msgstr ""
+msgstr "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla katalogu"
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
-#, fuzzy
 msgid "Error while writing printer"
-msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
+msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
 msgid "Error while writing printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1047
 msgid "Adding environment information failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
-#, fuzzy
 msgid "Admin"
-msgstr "Węzeł Admin"
+msgstr "Admin"
 
 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Add printer devcies"
-msgstr "&Dodaj %s do zapytania"
+msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
 
 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
-#, fuzzy
 msgid "Select printer to add"
-msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
+msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
 
 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
-#, fuzzy
 msgid "Display printers matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
 
 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
 msgid "Regular expression for matching printer names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
 
 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
 msgid "Specified name is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
 
 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
 msgid "Specified description contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
 
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "Logon script settings"
-msgstr "Nie można wykonać skryptu: %s"
+msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
 
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Skript name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa skryptu"
 
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
@@ -3323,33 +3117,29 @@ msgstr "Nazwa klustra"
 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
 #: html/getxls.php:123
 #: html/getxls.php:230
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet"
 
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
-#, fuzzy
 msgid "Logon script flags"
-msgstr "Nie można wykonać skryptu: %s"
+msgstr "Flagi skryptu logowania"
 
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
-#, fuzzy
 msgid "Last script"
-msgstr "Ostatnie potwierdzenie"
+msgstr "Ostatni skrypt"
 
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
 msgid "Script can be replaced by user"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
 
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
-#, fuzzy
 msgid "Logon script"
-msgstr "Nie można wykonać skryptu: %s"
+msgstr "Skrypt logowania"
 
 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
@@ -3365,61 +3155,55 @@ msgstr "Nie można wykonać skryptu: %s"
 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
-#, fuzzy
 msgid "Apply"
-msgstr "Zastosować"
+msgstr "Zastosuj"
 
 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
 #, php-format
 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można skasować '%s'. Błąd: brak dostępu."
 
 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
 #, php-format
 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można skasować '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
 
 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami kiosk!"
 
 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
 #, php-format
 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Create new hotplug entry"
-msgstr "Dodanie nowego ograniczenia kontrolnego."
+msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "Create new hotplug device"
-msgstr "Dodanie nowego ograniczenia kontrolnego."
+msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Device name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa urządzenia"
 
 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
-#, fuzzy
 msgid "Device ID"
-msgstr "Globalny ID"
+msgstr "ID urządzenia"
 
 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
 msgid "Kiosk profile management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
 
 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
-#, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
@@ -3432,179 +3216,158 @@ msgstr "Przeglądaj"
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:69
-#, fuzzy
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
-#, fuzzy
 msgid "Nagios Account"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Konto Nagios"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
-#, fuzzy
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
 #: html/getxls.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Mail address"
-msgstr "Twój adres e-mail:"
+msgstr "Adres email"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
 msgid "Host notification period"
-msgstr ""
+msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
-#, fuzzy
 msgid "Service notification period"
-msgstr "Problem z startem serwisu"
+msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
-#, fuzzy
 msgid "Service notification options"
-msgstr " [opcje] <connect-string>\n"
+msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
-#, fuzzy
 msgid "Host notification options"
-msgstr " [opcje] <connect-string>\n"
+msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
-#, fuzzy
 msgid "Service notification commands"
-msgstr "Problem z startem serwisu"
+msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
-#, fuzzy
 msgid "Host notification commands"
-msgstr "Zapisz historię wykonanych poleceń."
+msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
 msgid "Nagios authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Autentykacja Nagios"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
-#, fuzzy
 msgid "view system informations"
-msgstr "Nie moÅŒesz skasowaÄ\87 systemu %s."
+msgstr "pokaż informacje o systemie"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
-#, fuzzy
 msgid "view configuration information"
-msgstr "Konfigurację czytaj z %s"
+msgstr "Pokaż konfigurację"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
-#, fuzzy
 msgid "trigger system commands"
-msgstr "Nie moÅŒesz skasowaÄ\87 systemu %s."
+msgstr "przełącz polecenia systemu"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
-#, fuzzy
 msgid "view all services"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zatrzymać zależne serwisy?"
+msgstr "pokaż wszystkie usługi"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
-#, fuzzy
 msgid "view all hosts"
-msgstr "Pliki backup'u (*.backup)|*.backup|Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
+msgstr "pokaż wszystkie hosty"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
 msgid "trigger all service commands"
-msgstr ""
+msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
 
 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
 msgid "trigger all host commands"
-msgstr ""
+msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
 
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
 msgid "This account has no nagios extensions."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
 
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
-#, fuzzy
 msgid "Remove nagios account"
-msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
+msgstr "Skasuj konto nagios"
 
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
 msgid "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "Create nagios account"
-msgstr "Tworzyć role"
+msgstr "Utwórz konto nagios"
 
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
 msgid "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
 
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
 msgid "Saving nagios account failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
 
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
 
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
 
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
 
 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
 msgid "Removing nagios account failed"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
 
 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
 msgid "Nagios settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia nagios"
 
 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
-#, fuzzy
 msgid "Finish"
-msgstr "Za&kończ"
+msgstr "Zakończ"
 
 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
 msgid "Netatalk settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Netatalk"
 
 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
 msgid "Manage netatalk account"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
 
 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
 msgid "This account has no netatalk extensions."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
 
 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
-#, fuzzy
 msgid "Remove netatalk account"
-msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
+msgstr "Usuń konto Netatalk"
 
 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
 msgid "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
-#, fuzzy
 msgid "Create netatalk account"
-msgstr "Tworzyć role"
+msgstr "Utwórz konto Netatalk"
 
 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
 msgid "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
 msgid "You must select a share to use."
@@ -3620,63 +3383,56 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
 msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Udział"
 
 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
-#, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of blocklists"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista bloklist"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the select box."
-msgstr ""
+msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na górze obszaru wyboru."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
 msgid "Select to see send blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
-#, fuzzy
 msgid "Show send blocklists"
-msgstr "Wyświetl poradę dnia."
+msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
 msgid "Select to see receive blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
-#, fuzzy
 msgid "Show receive blocklists"
-msgstr "Wyświetl poradę dnia."
+msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
-#, fuzzy
 msgid "Display lists matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl listy pasujące"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
 msgid "Regular expression for matching list names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "List name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa listy"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Name of blocklist"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa bloklisty"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
 msgid "Select subtree to place blocklist in"
-msgstr ""
+msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
@@ -3692,44 +3448,41 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
 #: include/php_setup.inc:130
-#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
 msgid "Descriptive text for this blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Opis tej bloklisty"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
-#, fuzzy
 msgid "Blocked numbers"
-msgstr "Wyświetlaj &numery wierszy"
+msgstr "Blokowane numery"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
 msgid "Numbers can also contain wild cards."
-msgstr ""
+msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
 msgid "FAX Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Bloklisty FAX"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
 #, php-format
 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz skasować bloklistę '%s'."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do skasowania tej bloklisty."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a valid phone number."
-msgstr "Proszę określić ważną precyzje numeryczną (0.."
+msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
@@ -3743,9 +3496,8 @@ msgstr "Proszę określić ważną precyzje numeryczną (0.."
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
-#, fuzzy
 msgid "Go to root department"
-msgstr "Idź do katalogu domowego"
+msgstr "Idź do głównego departamentu"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
@@ -3761,7 +3513,7 @@ msgstr "Idź do katalogu domowego"
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Główny"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
@@ -3776,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
 msgid "Go up one department"
-msgstr ""
+msgstr "Idź jeden departament wyżej"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
@@ -3794,9 +3546,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
-#, fuzzy
 msgid "Up"
-msgstr "W górę"
+msgstr "Góra"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
@@ -3808,9 +3559,8 @@ msgstr "W górę"
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
-#, fuzzy
 msgid "Go to users department"
-msgstr "Idź do katalogu domowego"
+msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
@@ -3824,9 +3574,8 @@ msgstr "Idź do katalogu domowego"
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
-#, fuzzy
 msgid "Home"
-msgstr "Katalog początkowy"
+msgstr "Katalog domowy"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:97
@@ -3840,9 +3589,8 @@ msgstr "Katalog początkowy"
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
-#, fuzzy
 msgid "Reload list"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Przeładuj listę"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
@@ -3869,17 +3617,15 @@ msgstr "Lista plików"
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
-#, fuzzy
 msgid "Create new blocklist"
-msgstr "Założenie nowego agregatu."
+msgstr "Utwórz nową bloklistę"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
-#, fuzzy
 msgid "New Blocklist"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowa bloklista"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
@@ -3894,7 +3640,7 @@ msgstr "<nowe połączenie>"
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
 msgid "Submit department"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź departament"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:151
@@ -3923,16 +3669,14 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
-#, fuzzy
 msgid "edit"
-msgstr "&Edycja"
+msgstr "edytuj"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
-#, fuzzy
 msgid "Edit user"
-msgstr "Grupa/Użytkownik"
+msgstr "Edytuj użytkownika"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
@@ -3952,21 +3696,18 @@ msgstr "Grupa/Użytkownik"
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
-#, fuzzy
 msgid "delete"
-msgstr "U&suń"
+msgstr "kasuj"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
-#, fuzzy
 msgid "Delete user"
-msgstr "Grupa/Użytkownik"
+msgstr "Kasuj użytkownika"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
-#, fuzzy
 msgid "Blocklist name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa bloklisty"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
@@ -3982,21 +3723,19 @@ msgstr "Nazwa klustra"
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcje"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
-#, fuzzy
 msgid "send"
-msgstr "Funkcja wysyłająca"
+msgstr "wysyłanie"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
-#, fuzzy
 msgid "receive"
-msgstr "Funkcja odbierająca"
+msgstr "odbieranie"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:518
 msgid "Removing blocklist object failed"
@@ -4004,24 +3743,24 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:554
 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
 msgid "Required field 'Name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
 msgid "Specified name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Podana nazwa jest już używana."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:625
 msgid "Saving blocklist object failed"
@@ -4047,14 +3786,13 @@ msgstr ""
 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
 msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego procesu."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
@@ -4065,23 +3803,22 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Kasuj' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby anulować."
 
 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20
 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
 msgid "Blocklist management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie bloklistą"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
-msgstr ""
+msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
 #: html/getxls.php:65
 #: html/getxls.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
@@ -4090,172 +3827,159 @@ msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
-#, fuzzy
 msgid "Delivery format"
-msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
+msgstr "Format dostarczania"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
 msgid "Delivery methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metody dostarczania"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
 msgid "Temporary disable fax usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
 msgid "Deliver fax as mail to"
-msgstr ""
+msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
 msgid "Deliver fax as mail"
-msgstr ""
+msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
 msgid "Deliver fax to printer"
-msgstr ""
+msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
-#, fuzzy
 msgid "Alternate fax numbers"
-msgstr "Wyświetlaj &numery wierszy"
+msgstr "Alternatywne numery faxu"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
 msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Bloklisty"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
 msgid "Blocklists for incoming fax"
-msgstr ""
+msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
 msgid "Blocklists for outgoing fax"
-msgstr ""
+msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Select numbers to add"
-msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
+msgstr "Wybierz numery do dodania"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
-#, fuzzy
 msgid "Display numbers of department"
-msgstr "Wyświetlaj &numery wierszy"
+msgstr "Wyświetl numery departamentu"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
-#, fuzzy
 msgid "Display numbers matching"
-msgstr "Wyświetlaj &numery wierszy"
+msgstr "Wyświetl numery pasujące"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
 msgid "Regular expression for matching numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
-#, fuzzy
 msgid "Display numbers of user"
-msgstr "Wyświetlaj &numery wierszy"
+msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
 msgid "User name of which numbers are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
-#, fuzzy
 msgid "Blocked numbers/lists"
-msgstr "Wyświetlaj &numery wierszy"
+msgstr "Zablokowane numery/listy"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
-#, fuzzy
 msgid "List of predefined blocklists"
-msgstr "&Przyciemniona lista tłumaczeń"
+msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
-#, fuzzy
 msgid "Add the list to the blocklists"
-msgstr "Dodaj katalog do listy"
+msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
 msgid "FAX settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia FAX"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
 msgid "FAX"
-msgstr ""
+msgstr "FAX"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
 msgid "This account has no fax extensions."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
-#, fuzzy
 msgid "Remove fax account"
-msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
+msgstr "Usuń konto fax"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
 msgid "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
-#, fuzzy
 msgid "Create fax account"
-msgstr "Tworzyć role"
+msgstr "Utwórz konto fax"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
 msgid "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
-#, fuzzy
 msgid "back"
-msgstr "Powrót"
+msgstr "wróć"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
 msgid "Removing FAX account failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kasowanie konta FAX nieudane"
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
 msgid "The required field 'Fax' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
-msgstr ""
+msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
 msgid "The mail address you've entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
 msgid "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please correct your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa drukarka. Proszę poprawić."
 
 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
 msgid "Saving FAX account failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
@@ -4264,9 +3988,8 @@ msgstr "Filtr"
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Search for"
-msgstr "Znajdź:"
+msgstr "Szukaj dla"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
@@ -4277,9 +4000,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
-#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "IN"
+msgstr "w"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
@@ -4289,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
 msgid "during"
-msgstr ""
+msgstr "podczas"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
@@ -4297,7 +4019,6 @@ msgstr ""
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
-#, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
@@ -4306,101 +4027,89 @@ msgstr "Szukaj"
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
-#, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
-#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
 msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Nadawca"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
-#, fuzzy
 msgid "Receiver"
-msgstr "Adresat"
+msgstr "Odbiorca"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
-#, fuzzy
 msgid "# pages"
-msgstr "Strony"
+msgstr "# stron"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
 msgid "Search returned no results..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
 
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
-#, fuzzy
 msgid "FAX preview - please wait"
-msgstr "Odświeżanie danych, prosze czekać."
+msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
 msgid "Click on fax to download"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
-#, fuzzy
 msgid "FAX ID"
-msgstr "Globalny ID"
+msgstr "FAX ID"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
-#, fuzzy
 msgid "Date / Time"
-msgstr "Czas końca"
+msgstr "Data/Czas"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
 msgid "Sender MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN nadawcy"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Sender ID"
-msgstr "Globalny ID"
+msgstr "ID nadawcy"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
-#, fuzzy
 msgid "Receiver MSN"
-msgstr "ID Adresata"
+msgstr "MSN odbiorcy"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
-#, fuzzy
 msgid "Receiver ID"
-msgstr "ID Adresata"
+msgstr "ID odbiorcy"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
-#, fuzzy
 msgid "Status message"
-msgstr "&Status serwera"
+msgstr "Informacja o statusie"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
-#, fuzzy
 msgid "Transfer time"
-msgstr "Czas końca"
+msgstr "Czas transferu"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
 msgid "FAX reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raporty FAX"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
 msgid "FAX Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raporty FAX"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
@@ -4413,16 +4122,16 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
 msgid "Can't select fax database for report generation!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
 msgid "Query for fax database failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
 
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
@@ -4467,80 +4176,71 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:233
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr "Imię"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Prywatne"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
 msgid "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
 msgstr ""
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
-#, fuzzy
 msgid "Add entry"
-msgstr "Log wejścia"
+msgstr "Dodaj pozycję"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
-#, fuzzy
 msgid "Edit entry"
-msgstr "Log wejścia"
+msgstr "Edycja pozycji"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
-#, fuzzy
 msgid "Remove entry"
-msgstr "Log wejścia"
+msgstr "Usuń pozycję"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
 msgid "Select to see regular users"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
-#, fuzzy
 msgid "Show organizational entries"
-msgstr "Nie znaleziono pozycji."
+msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
 msgid "Select to see users in addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
-#, fuzzy
 msgid "Show addressbook entries"
-msgstr "Nie znaleziono pozycji."
+msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
 msgid "Display results for department"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
-#, fuzzy
 msgid "Match object"
-msgstr "Nowy &obiekt"
+msgstr "Dopasuj obiekt"
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
 msgid "Choose the object that will be searched in"
 msgstr ""
 
 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
-#, fuzzy
 msgid "Search string"
-msgstr "Informacja o wersji"
+msgstr "Poszukiwany napis"
 
 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
-#, fuzzy
 msgid "Dial connection..."
-msgstr "Połączenie przerwane."
+msgstr "Połączenie dzwonienia..."
 
 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
@@ -4548,7 +4248,7 @@ msgstr "Połączenie przerwane."
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
 msgid "Dial"
-msgstr ""
+msgstr "Dzwonienie"
 
 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
 msgid "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
@@ -4561,58 +4261,55 @@ msgstr ""
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Osobiste"
 
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:236
 msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjały"
 
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
-#, fuzzy
 msgid "Email"
-msgstr "Adres e-mail zespołu:"
+msgstr "Email"
 
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
 msgid "Organizational"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacyjne"
 
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
 
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:236
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Miasto"
 
 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "Kraj:"
+msgstr "Kraj"
 
 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
-#, fuzzy
 msgid "Address book"
-msgstr "Dodawanie pliku pomocy %s"
+msgstr "Książka adresowa"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
 msgid "Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Książka adresowa"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Dial from %s to %s now?"
-msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
+msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
 msgid "You have no personal phone number set. Please change that in order to perform direct dials."
@@ -4625,74 +4322,68 @@ msgstr ""
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do skasowania tego elementu!"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
 #, php-format
 msgid "You're about to delete the entry %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz skasować element %s."
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
 #, php-format
 msgid "Save contact for %s as vcard"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Send mail to %s"
-msgstr "Konfigurację zapisz do %s"
+msgstr "Wyślij email do %s"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
-#, fuzzy
 msgid "global addressbook"
-msgstr "Globalny ID"
+msgstr "Globalna książka adresowa"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
-#, fuzzy
 msgid "user database"
-msgstr "Status bazy danych"
+msgstr "użyj bazy"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Contact stored in '%s'"
-msgstr "żaden czlon w"
+msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
-#, fuzzy
 msgid "Creating new entry in"
-msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s."
+msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
-#, fuzzy
 msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
+msgstr "Wszystkie"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
 #: html/getxls.php:65
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:224
 #: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
 msgid "Given name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Imię"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
 msgid "Work phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon do pracy"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
 msgid "Cell phone"
-msgstr ""
+msgstr "Numer telefonu komórkowego"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
 #: html/getxls.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Home phone"
-msgstr "Katalog początkowy"
+msgstr "Telefon domowy"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
 #: html/getxls.php:80
@@ -4700,9 +4391,8 @@ msgstr "Katalog początkowy"
 #: html/getxls.php:123
 #: html/getxls.php:282
 #: html/getxls.php:299
-#, fuzzy
 msgid "User ID"
-msgstr "ID użytkownika"
+msgstr "Identyfikator użytkownika"
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
@@ -4710,7 +4400,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce adresowej."
 
 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
 msgid "Saving addressbook entry failed"
@@ -4722,64 +4412,57 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
 msgid "Select CSV file to import"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
-#, fuzzy
 msgid "Select template"
-msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
+msgstr "Wybierz Szablon"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
-msgstr ""
+msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
 msgid "Here is the status report for the import:"
-msgstr ""
+msgstr "Raport z importu:"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
-#, fuzzy
 msgid "Selected Template"
-msgstr "Wybrane kolumny"
+msgstr "Wybrany Templejt"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
-#, fuzzy
 msgid "LDAP manager"
-msgstr "&Menedżer katalogów"
+msgstr "Menedżer LDAP"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
-#, fuzzy
 msgid "LDIF export"
-msgstr "Eksportuj jako..."
+msgstr "export LDIF"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
 msgid "You've no permission to do CSV imports."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
 msgstr ""
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
-#, fuzzy
 msgid "failed"
-msgstr "Nie udało się."
+msgstr "błąd"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
-#, fuzzy
 msgid "ok"
-msgstr "&OK"
+msgstr "ok"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
-#, fuzzy
 msgid "status"
-msgstr "Status"
+msgstr "status"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
 #, php-format
@@ -4787,9 +4470,8 @@ msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
 msgstr ""
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to import!"
-msgstr "-- żadnych zmian"
+msgstr "Nic do importowania!"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
@@ -4797,13 +4479,12 @@ msgstr "-- żadnych zmian"
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
 msgid "There is no file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Brak wgranych plików."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
-#, fuzzy
 msgid "The specified file is empty."
-msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
+msgstr "Podany plik jest pusty."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
@@ -4814,32 +4495,28 @@ msgid "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to you
 msgstr ""
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Import LDIF File"
-msgstr "Wykonaj do pliku"
+msgstr "Importuj plik LDIF"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
-#, fuzzy
 msgid "Modify existing attributes"
-msgstr "Dołącz do istniejącego klastra"
+msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite existing entry"
-msgstr "Dołącz do istniejącego klastra"
+msgstr "Zastąp istniejący wpis"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
 msgid "Import successful"
-msgstr ""
+msgstr "Import powiódł się"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "nieznany błąd"
+msgstr "Nieznany błąd"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
 msgid "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup purpose or when initializing a new server."
@@ -4847,319 +4524,285 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Export single entry"
-msgstr "Przerwano export danych."
+msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
 msgid "Export complete LDIF for"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
-#, fuzzy
 msgid "Choose the department you want to Export"
-msgstr "Wybierz odwołanie, które chcesz wyświetlić:"
+msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
 msgid "Export IVBB LDIF for"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
-#, fuzzy
 msgid "Export successful"
-msgstr "Eksportuj jako..."
+msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
 msgid "Click here to save the LDAP Export "
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
 msgid "CSV import"
-msgstr ""
+msgstr "import CVS"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
 msgid "Error while exporting the requested entries!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
 msgid "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as xls. You may save these files for documentation."
 msgstr ""
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
-#, fuzzy
 msgid "Choose the data you want to Export"
-msgstr "Wybierz odwołanie, które chcesz wyświetlić:"
+msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
 msgid "Export complete XLS for"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
 
 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
 msgid "XLS import"
-msgstr ""
+msgstr "Import XLS"
 
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
-#, fuzzy
 msgid "Show hosts"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż hosty"
 
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
-#, fuzzy
 msgid "Log level"
-msgstr "Szczegółowość logów"
+msgstr "Poziom logu"
 
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
-#, fuzzy
 msgid "Time interval"
-msgstr "Czas końca"
+msgstr "Interwał czasowy"
 
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
+#, fuzzy
 msgid "Enter string to search for"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
 
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
 msgid "Ruleset"
 msgstr ""
 
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
-#, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Poziom"
 
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
-#, fuzzy
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
-#, fuzzy
 msgid "Message"
-msgstr "Komunikat programu %s"
+msgstr "Wiadomość"
 
 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
-#, fuzzy
 msgid "System log view"
-msgstr "&Dodaj tabelę/widok..."
+msgstr "Podgląd logu systemowego"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
-#, fuzzy
 msgid "System logs"
-msgstr "&Obiekty systemowe"
+msgstr "Logi systemowe"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
-#, fuzzy
 msgid "No LOG servers defined!"
-msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
+msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
 msgid "Can't select log database for log generation!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
 msgid "Query for log database failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "one hour"
-msgstr "Każdej godziny"
+msgstr "jedna godzina"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "6 hours"
-msgstr "Godziny"
+msgstr "6 godzin"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
-#, fuzzy
 msgid "12 hours"
-msgstr "12 x 11 cali"
+msgstr "12 godzin"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
 msgid "24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "24 godziny"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
-#, fuzzy
 msgid "2 days"
-msgstr "Dni"
+msgstr "2 dni"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
-#, fuzzy
 msgid "one week"
-msgstr "Dni Tygodnia"
+msgstr "jeden tydzień"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
 msgid "2 weeks"
-msgstr ""
+msgstr "2 tygodnie"
 
 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
-#, fuzzy
 msgid "one month"
-msgstr "Każdego miesiąca"
+msgstr "jeden miesiąc"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
 msgid "Please enter a search string here."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
-#, fuzzy
 msgid "Select a server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Wybierz serwer"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
-#, fuzzy
 msgid "with status"
-msgstr "&Status serwera"
+msgstr "ze statusem"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
-#, fuzzy
 msgid "within the last"
-msgstr "Ostatnie potwierdzenie"
+msgstr "W ciągu ostatnich"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
-#, fuzzy
 msgid "Remove all messages"
-msgstr "Pliki backup'u (*.backup)|*.backup|Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
+msgstr "Skasuj wszystkie wiadomości"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
-#, fuzzy
 msgid "Hold all messages"
-msgstr "Pliki backup'u (*.backup)|*.backup|Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
+msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Release all messages"
-msgstr "Pliki backup'u (*.backup)|*.backup|Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
+msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
 msgid "Release all messages in selected servers queue"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Requeue all messages"
-msgstr "Pliki backup'u (*.backup)|*.backup|Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
+msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
-msgstr ""
+msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
 msgid "Search returned no results"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
-#, fuzzy
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
 msgid "Arrival"
-msgstr ""
+msgstr "Dotarcie"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
 msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
-#, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
-#, fuzzy
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywne"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
-#, fuzzy
 msgid "Delete this message"
-msgstr "wyświetla ten komunikat"
+msgstr "Kasuj tą wiadomosc"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
 msgid "unhold"
-msgstr ""
+msgstr "wznów"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
-#, fuzzy
 msgid "Release message"
-msgstr "Muteks nie mógł być uwolniony"
+msgstr "Wznów wiadomość"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
 msgid "hold"
-msgstr ""
+msgstr "wstrzymaj"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
-#, fuzzy
 msgid "Hold message"
-msgstr "wyświetla ten komunikat"
+msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
 msgid "requeue"
-msgstr ""
+msgstr "rekolejkuj"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
-#, fuzzy
 msgid "Requeue this message"
-msgstr "wyświetla ten komunikat"
+msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
-#, fuzzy
 msgid "header"
-msgstr "Zdeformowany nagłówek: '%s'"
+msgstr "nagłówek"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
 msgid "Display header from this message"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
-#, fuzzy
 msgid "Mail queue"
-msgstr "Twój adres e-mail:"
+msgstr "Kolejka pocztowa"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
@@ -5169,48 +4812,44 @@ msgstr ""
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
 #, php-format
 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
 msgid "There are no mail server specified."
 msgstr ""
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
-#, fuzzy
 msgid "up"
-msgstr "&W górę"
+msgstr "góra"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
-#, fuzzy
 msgid "down"
-msgstr "W &dół"
+msgstr "dół"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
-#, fuzzy
 msgid "no limit"
-msgstr "Przekroczony limit"
+msgstr "bez limitu"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
-#, fuzzy
 msgid "hours"
-msgstr "Godziny"
+msgstr "godzin"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
 msgid "Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
 msgid "Un hold"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów"
 
 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
-#, fuzzy
 msgid "Not active"
-msgstr "Nie NULL"
+msgstr "Nieaktywne"
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
+#, fuzzy
 msgid "DFS Managment"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie profilami"
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
 msgid "Removing DFS share failed"
@@ -5222,24 +4861,25 @@ msgid "No DFS entries found"
 msgstr "Nie znaleziono plików w: "
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
+#, fuzzy
 msgid "Go up one dfsshare"
-msgstr ""
+msgstr "Idź jeden departament wyżej"
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
 #, fuzzy
 msgid "Go to dfs root"
-msgstr "Idź do katalogu domowego"
+msgstr "Idź do głównego departamentu"
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
 #, fuzzy
 msgid "Create new dfsshare"
-msgstr "Założenie nowego agregatu."
+msgstr "Utwórz nową aplikację"
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
 #, fuzzy
 msgid "Dfs share already exists."
-msgstr "Wyspecyfikowany wyjątek już istnieje!"
+msgstr "Podana kategoria już istnieje."
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
@@ -5247,11 +4887,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
@@ -5259,31 +4899,30 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
 
 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
 #, fuzzy
 msgid "DFS Properties"
-msgstr "Zwracane właściwości serwera"
+msgstr "Edytuj właściwości"
 
 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
 #, fuzzy
 msgid "Name of dfs Share"
-msgstr "Nazwa indeksu FK"
+msgstr "Nowa nazwa klasy"
 
 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
 msgid "Fileserver"
 msgstr ""
 
 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
-#, fuzzy
 msgid "Share on Fileserver"
-msgstr "Win32s na Windows 3.1"
+msgstr "Udział na serwerze plików"
 
 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
 #, fuzzy
 msgid "DFS Location"
-msgstr "Proszę określić miejsce."
+msgstr "Nazwa lokalizacji"
 
 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
 msgid "DFS Shares"
@@ -5310,26 +4949,23 @@ msgstr "Archiwum nie zawiera pliku #SYSTEM"
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
 msgid "Primary mail address for this shared folder"
-msgstr ""
+msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
 
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
 msgid "Select mail server to place user on"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
 
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
-#, fuzzy
 msgid "IMAP shared folders"
-msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
+msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
 
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
-#, fuzzy
 msgid "Default permission"
-msgstr "Schemat domyślny"
+msgstr "Domyślne uprawnienia"
 
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
-#, fuzzy
 msgid "Member permission"
-msgstr "Liczba elementów"
+msgstr "Uprawnienia członków"
 
 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
@@ -5342,28 +4978,26 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/main.inc:40
 #: plugins/admin/groups/main.inc:44
-#, fuzzy
 msgid "Group administration"
-msgstr "ID grupy"
+msgstr "Administracja Grupą"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
 #: html/getxls.php:97
 #: html/getxls.php:99
 #: html/getxls.php:244
-#, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
 #, php-format
 msgid "You're about to delete the group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Właśnie zamierzasz skasować grupę '%s'."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
 msgid "You are not allowed to delete this group!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
@@ -5371,37 +5005,32 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
 msgid "This 'dn' is no group."
-msgstr ""
+msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
-#, fuzzy
 msgid "Samba group"
-msgstr "ID grupy"
+msgstr "Grupa Samba"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
-#, fuzzy
 msgid "Domain admins"
-msgstr "Nowa domena"
+msgstr "Administratorzy domeny"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
-#, fuzzy
 msgid "Domain users"
-msgstr "Nowa domena"
+msgstr "Użytkownicy domeny"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
-#, fuzzy
 msgid "Domain guests"
-msgstr "Nowa domena"
+msgstr "Goście domeny"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Special group (%d)"
-msgstr "ID grupy"
+msgstr "Specjalna grupa (%d)"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
-#, fuzzy
 msgid "! unknown id"
-msgstr "Globalny ID"
+msgstr "! nieznane id"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
 #, php-format
@@ -5409,118 +5038,107 @@ msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are sho
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
-#, fuzzy
 msgid "Removing group failed"
-msgstr "Identyfikacja Ident nie powiodła się"
+msgstr "Kasowanie grupy zakończone niepowodzeniem"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No configured SID found for '%s'."
-msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
+msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
-msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
+msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
-#, fuzzy
 msgid "Saving group failed"
-msgstr "Identyfikacja Ident nie powiodła się"
+msgstr "Zapisywanie grupy zakończone niepowodzeniem"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
 msgid "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
 
 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
 #, fuzzy
 msgid "Release focus"
-msgstr "Muteks nie mógł być uwolniony"
+msgstr "Obecne wydanie"
 
 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
 #, fuzzy
 msgid "Select release name"
-msgstr "Proszę wybrać nazwę klastra."
+msgstr "Nowa nazwa klasy"
 
 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
-#, fuzzy
 msgid "Used applications"
-msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
+msgstr "Użyte aplikacje"
 
 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
-#, fuzzy
 msgid "Add category"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Dodaj kategorię"
 
 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
-#, fuzzy
 msgid "Available applications"
-msgstr "Dostępne kolumny"
+msgstr "Dostępne aplikacje"
 
 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
 #: include/class_ldap.inc:454
-#, fuzzy
 msgid "Object"
-msgstr "Nowy &obiekt"
+msgstr "Obiekt"
 
 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12
 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
-#, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Wybierz"
 
 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
 msgid "Apply this acl only for users own entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
-#, fuzzy
 msgid "read"
-msgstr "Bloki czytane "
+msgstr "czytanie"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
 msgid "post"
-msgstr ""
+msgstr "wysyłanie"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
-#, fuzzy
 msgid "external post"
-msgstr "Zewnętrzny edytor"
+msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
 msgid "append"
-msgstr ""
+msgstr "dołączanie"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
-#, fuzzy
 msgid "write"
-msgstr "błąd zapisu"
+msgstr "zapisywanie"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
 msgid "You're trying to add an invalid email address "
-msgstr ""
+msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
-#, fuzzy
 msgid "to the list of forwarders."
-msgstr "Dodaj katalog do listy"
+msgstr "do listy przekazywanych."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
 msgid "Removing group mail settings failed"
@@ -5532,73 +5150,68 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
 msgid "Please select a valid mail server."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
 
 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
 msgid "Folder administrators"
-msgstr ""
+msgstr "Administratorzy foldera"
 
 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
-#, fuzzy
 msgid "Select a specific department"
-msgstr "Proszę wskazać baze danych."
+msgstr "Wybierz departament"
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7
 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
-#, fuzzy
 msgid "Group name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa grupy"
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "Posix name of the group"
-msgstr "Założenie nowej grupy."
+msgstr "Posixowa nazwa grupy"
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14
 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
 msgid "Descriptive text for this group"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23
 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
 msgid "Choose subtree to place group in"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
-msgstr ""
+msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
 msgid "Force GID"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś GID"
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
-#, fuzzy
 msgid "Forced ID number"
-msgstr "Numer wesji PostgreSQL."
+msgstr "Wymuś numer ID"
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
 msgid "Select to create a samba conform group"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
-#, fuzzy
 msgid "in domain"
-msgstr "Nowa domena"
+msgstr "w domenie"
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
 msgid "Members are in a phone pickup group"
@@ -5606,39 +5219,34 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
 msgid "Members are in a nagios group"
-msgstr ""
+msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
 
 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
-#, fuzzy
 msgid "Group members"
-msgstr "ID grupy"
+msgstr "Członkowie grupy"
 
 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Select users to add"
-msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
+msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
 
 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
-#, fuzzy
 msgid "Select to see servers"
-msgstr "Proszę wybrać sekwencję do replikacji."
+msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
 
 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
-#, fuzzy
 msgid "Search within subtree"
-msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
+msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
 
 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
-#, fuzzy
 msgid "Display users of department"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
 
 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
 msgid "Regular expression for matching user names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
 msgid "This 'dn' is no acl container."
@@ -5654,14 +5262,13 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
 msgid "All fields are writeable"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of groups"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista grup"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
@@ -5673,7 +5280,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
 msgid "Groupname / Department"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy / Departament"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
@@ -5683,7 +5290,6 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
@@ -5692,45 +5298,40 @@ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
-#, fuzzy
 msgid "Show primary groups"
-msgstr "<brak klucza głównego>"
+msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
-#, fuzzy
 msgid "Show samba groups"
-msgstr "Wyświetl poradę dnia."
+msgstr "Pokaż grupy samba"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
 msgid "Select to see groups that have applications configured"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
-#, fuzzy
 msgid "Show application groups"
-msgstr "Wyświetl poradę dnia."
+msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
 msgid "Select to see groups that have mail settings"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
-#, fuzzy
 msgid "Show mail groups"
-msgstr "Twój adres e-mail:"
+msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:59
 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:59
-#, fuzzy
 msgid "Show functional groups"
-msgstr "Wyświetl poradę dnia."
+msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
@@ -5745,14 +5346,13 @@ msgid "Ignore subtrees"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Create new group"
-msgstr "Założenie nowej grupy."
+msgstr "Utwórz nową grupę"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
 msgid "Posix"
-msgstr ""
+msgstr "Posix"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:133
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
@@ -5760,39 +5360,35 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacja"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
-#, fuzzy
 msgid "cut"
-msgstr "Wytnij"
+msgstr "wytnij"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
-#, fuzzy
 msgid "Cut this entry"
-msgstr "Zamknij okno"
+msgstr "Wytnij ten obiekt"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
-#, fuzzy
 msgid "copy"
-msgstr "Kopiuj"
+msgstr "kopiuj"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
-#, fuzzy
 msgid "Copy this entry"
-msgstr "Zamknij okno"
+msgstr "Kopiuj ten obiekt"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:151
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
@@ -5801,9 +5397,8 @@ msgstr "Zamknij okno"
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
-#, fuzzy
 msgid "Edit this entry"
-msgstr "Zamknij okno"
+msgstr "Edytuj ten obiekt"
 
 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:153
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
@@ -5813,55 +5408,48 @@ msgstr "Zamknij okno"
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
-#, fuzzy
 msgid "Delete this entry"
-msgstr "Zamknij okno"
+msgstr "Kasuj ten obiekt"
 
 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
-#, fuzzy
 msgid "Application options"
-msgstr "&Opcje explain"
+msgstr "Opcje aplikacji"
 
 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
-#, fuzzy
 msgid "Display addresses of department"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
 
 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
-#, fuzzy
 msgid "Display addresses matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
 msgid "This 'dn' is no appgroup."
-msgstr ""
+msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
-#, fuzzy
 msgid "Remove applications"
-msgstr " REMOVE <serviceName>\n"
+msgstr "Skasuj aplikacje"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
 msgid "This group has application features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
-#, fuzzy
 msgid "Create applications"
-msgstr "Utwórz DB"
+msgstr "Utwórz aplikację"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
 msgid "This group has application features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
 msgid "Invalid character in category name."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
-#, fuzzy
 msgid "The specified category already exists."
-msgstr "Wyspecyfikowany wyjątek już istnieje!"
+msgstr "Podana kategoria już istnieje."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
@@ -5869,40 +5457,36 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
 msgid "The selected application has no options."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:359
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
 msgid "department"
-msgstr ""
+msgstr "departament"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
 msgid "application"
-msgstr ""
+msgstr "aplikacja"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
-#, fuzzy
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Log wejścia"
+msgstr "Usuń wpis"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
-#, fuzzy
 msgid "Move up"
-msgstr "Przenieś w górę"
+msgstr "Przesuń w górę"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
-#, fuzzy
 msgid "Move down"
-msgstr "Przenieś w dół"
+msgstr "Przesuń w dół"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
-#, fuzzy
 msgid "Insert seperator"
-msgstr "Polecenia insert"
+msgstr "Wstaw separator"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
 msgid "This application is no longer available."
@@ -5914,9 +5498,8 @@ msgid "This application is not available in any release named %s."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
-#, fuzzy
 msgid "Check parameter"
-msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
+msgstr "Sprawdź parametr"
 
 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
 msgid "This application has changed parameters."
@@ -5936,17 +5519,17 @@ msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possib
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Group settings"
-msgstr "ID grupy"
+msgstr "Ustawienia grupy"
 
 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
 msgid "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for this user. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
+#, fuzzy
 msgid "To change the user password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be able to login without it."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe."
 
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
@@ -5954,32 +5537,30 @@ msgstr ""
 #: html/getxls.php:68
 #: html/getxls.php:70
 #: html/getxls.php:243
-#, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
 msgid "You are not allowed to set this users password!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
 
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
 #, php-format
 msgid "You're about to delete the user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz skasować użytkownika %s."
 
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
 msgid "You are not allowed to delete this user!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do skasowanie tego użytkownika!"
 
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
-#, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "nic"
+msgstr "żaden"
 
 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
@@ -5987,7 +5568,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
 msgid "Creating a new user using templates"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
 
 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
 msgid "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of templates."
@@ -5995,9 +5576,8 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
-#, fuzzy
 msgid "Template"
-msgstr "Przykład"
+msgstr "Templejt"
 
 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
@@ -6014,22 +5594,19 @@ msgstr "Przykład"
 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuować?"
+msgstr "Kontynuuj"
 
 #: plugins/admin/users/main.inc:41
 #: plugins/admin/users/main.inc:47
-#, fuzzy
 msgid "User administration"
-msgstr "Grupa/Użytkownik"
+msgstr "Administracja użytkownikami"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of users"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista użytkowników"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
 msgid "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a great number of users, you may want to use the range selectors on top of the user list."
@@ -6043,156 +5620,133 @@ msgstr ""
 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28
 #: ihtml/themes/default/login.tpl:32
 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
-#, fuzzy
 msgid "Username"
-msgstr "Użytkownik"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
 msgid "Select to see template pseudo users"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
-#, fuzzy
 msgid "Show templates"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż szablony"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
 msgid "Select to see users that   have only a GOsa object"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
-#, fuzzy
 msgid "Show functional users"
-msgstr "Wyświetlić uprawnienia użytkowników?"
+msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
 msgid "Select to see users that have posix settings"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
-#, fuzzy
 msgid "Show unix users"
-msgstr "Wyświetlić uprawnienia użytkowników?"
+msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
 msgid "Select to see users that have mail settings"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
-#, fuzzy
 msgid "Show mail users"
-msgstr "Wyświetlić uprawnienia użytkowników?"
+msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
 msgid "Select to see users that have samba settings"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
-#, fuzzy
 msgid "Show samba users"
-msgstr "Wyświetlić uprawnienia użytkowników?"
+msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
 msgid "Select to see users that have proxy settings"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
-#, fuzzy
 msgid "Show proxy users"
-msgstr "Wyświetlić uprawnienia użytkowników?"
+msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
-#, fuzzy
 msgid "Create new user"
-msgstr "Utworzenie nowego użytkownika."
+msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
-#, fuzzy
 msgid "New user"
 msgstr "Nowy użytkownik"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
-#, fuzzy
 msgid "Create new template"
-msgstr "Założenie nowego agregatu."
+msgstr "Utwórz nowy szablon"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
-#, fuzzy
 msgid "New template"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy szablon"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
-#, fuzzy
 msgid "password"
-msgstr "-p <hasło>\n"
+msgstr "hasło"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
 msgid "GOsa"
-msgstr ""
+msgstr "GOsa"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
-#, fuzzy
 msgid "Edit generic properties"
-msgstr "Wyświetlenie/edycja właściwości wybranego obiektu."
+msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
-#, fuzzy
 msgid "Edit UNIX properties"
-msgstr "Wyświetlenie/edycja właściwości wybranego obiektu."
+msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "Edit environment properties"
-msgstr "Wyświetlenie/edycja właściwości wybranego obiektu."
+msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
-#, fuzzy
 msgid "Edit mail properties"
-msgstr "Wyświetlenie/edycja właściwości wybranego obiektu."
+msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
-#, fuzzy
 msgid "Edit phone properties"
-msgstr "Wyświetlenie/edycja właściwości wybranego obiektu."
+msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
-#, fuzzy
 msgid "Edit fax properies"
-msgstr "Wyczyść okno edycji."
+msgstr "Edytuj właściwości Fax"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Edit samba properties"
-msgstr "Wyświetlenie/edycja właściwości wybranego obiektu."
+msgstr "Edytuj właściwości Samba"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
-#, fuzzy
 msgid "Edit netatalk properties"
-msgstr "Wyświetlenie/edycja właściwości wybranego obiektu."
+msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
-#, fuzzy
 msgid "Create user from template"
-msgstr "Użytkownik może zakładać bazy danych"
+msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
 msgid "Create user with this template"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
-#, fuzzy
 msgid "Online"
-msgstr "Aktualizacja Online"
+msgstr "Online"
 
 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
 
 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of applications"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista aplikacji"
 
 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may want to use the range selector on top of the application listbox, when working with a large number of applications."
@@ -6205,34 +5759,30 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Current release"
-msgstr "Bieżące hasło"
+msgstr "Obecne wydanie"
 
 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
-#, fuzzy
 msgid "Display applications matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
 
 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
 msgid "Regular expression for matching application names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
 
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
-#, fuzzy
 msgid "Application name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa aplikacji"
 
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
 msgid "Display name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Wyświetl nazwę"
 
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
@@ -6245,34 +5795,32 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
-#, fuzzy
 msgid "Execute"
-msgstr "Wykonaj"
+msgstr "Uruchom"
 
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
 msgid "Path and/or binary name of application"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
 
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
 msgid "Choose subtree to place application in"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
 
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
 
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
-#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "UPDATE"
+msgstr "Aktualizuj"
 
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
 msgid "Reload picture from LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
 
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
 msgid "Only executable for members"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
 
 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
 msgid "Replace user configuration on startup"
@@ -6295,50 +5843,45 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Wgraj"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
-#, fuzzy
 msgid "Remove options"
-msgstr "&Opcje explain"
+msgstr "Skasuj opcje"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
-#, fuzzy
 msgid "Create options"
-msgstr "&Opcje explain"
+msgstr "Utwórz opcje"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
-#, fuzzy
 msgid "Variable"
 msgstr "Zmienna"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
-#, fuzzy
 msgid "Default value"
-msgstr "Wartość domyślna"
+msgstr "Domyślna wartość"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "Add option"
-msgstr "Nieznana opcja"
+msgstr "Dodaj opcję"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
 msgid "Removing application parameters failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Wartosc podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
 msgid "Saving applications parameters failed"
@@ -6352,21 +5895,19 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
 msgid "Application management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie aplikacją"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
-#, fuzzy
 msgid "no example"
-msgstr "&Bez logów"
+msgstr "brak przykładu"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
 msgid "This 'dn' is no application."
-msgstr ""
+msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
-#, fuzzy
 msgid "Removing application failed"
-msgstr "Identyfikacja Ident nie powiodła się"
+msgstr "Kasowanie aplikacji zakończone niepowodzeniem"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
 #, php-format
@@ -6380,7 +5921,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
 msgid "Specified execute path must start with '/'."
@@ -6388,130 +5929,118 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
 msgid "Required field 'Name' is not filled."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
 msgid "There's already an application with this 'Name'."
-msgstr ""
+msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
-#, fuzzy
 msgid "Saving application failed"
-msgstr "Identyfikacja Ident nie powiodła się"
+msgstr "Zapytanie aplikacji zakończone niepowodzeniem"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
 msgid "Application settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Aplikacji"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
 #, php-format
 msgid "You're about to delete the application '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz skasować aplikację '%s'."
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
 msgid "You are not allowed to delete this application!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do skasowania tej aplikacji!"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
-#, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
-#, fuzzy
 msgid "Can't paste"
-msgstr "&Wstaw\tCtrl-V"
+msgstr "Nie można wkleić"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
-#, fuzzy
 msgid "new"
-msgstr "&Nowy"
+msgstr "nowa"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "Create new application"
-msgstr "Założenie nowego agregatu."
+msgstr "Utwórz nową aplikację"
 
 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
 
 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of departments"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista departamentów"
 
 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of the department list."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
-#, fuzzy
 msgid "Display departments matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
 
 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
 msgid "Regular expression for matching department names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "Name of department"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa departamentu"
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
-#, fuzzy
 msgid "Name of subtree to create"
-msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
+msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
-#, fuzzy
 msgid "Descriptive text for department"
-msgstr "Użyj dowolnych czcionek dla pól tekstowych"
+msgstr "Tekst opisujący departament"
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
-#, fuzzy
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
 msgid "Category for this subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
 msgid "Choose subtree to place department in"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
 msgid "State where this subtree is located"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
-#, fuzzy
 msgid "Location of this subtree"
-msgstr "Zamknij okno"
+msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
 msgid "Postal address of this subtree"
@@ -6526,9 +6055,8 @@ msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
-#, fuzzy
 msgid "Administrative settings"
-msgstr "węzeł administracyjny"
+msgstr "Ustawienia administracyjne"
 
 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
@@ -6559,9 +6087,8 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Processing the requested operation"
-msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
+msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
 
 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
 msgid "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the department management dialog."
@@ -6575,25 +6102,24 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/departments/main.inc:38
 #: plugins/admin/departments/main.inc:40
 msgid "Department management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie departamentem"
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
-#, fuzzy
 msgid "Removing department failed"
-msgstr "Identyfikacja Ident nie powiodła się"
+msgstr "Usuwanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
 msgid "Department with that 'Name' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
 msgid "Required field 'Description' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
 #, php-format
@@ -6605,9 +6131,8 @@ msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
-#, fuzzy
 msgid "Saving department failed"
-msgstr "Identyfikacja Ident nie powiodła się"
+msgstr "Zapisywanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
 #, php-format
@@ -6615,9 +6140,9 @@ msgid "Tagging '%s'."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Moving '%s' to '%s'"
-msgstr "&Połącz z..."
+msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
 #, fuzzy, php-format
@@ -6629,7 +6154,7 @@ msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
 msgid "Departments"
-msgstr ""
+msgstr "Departamenty"
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:196
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
@@ -6640,76 +6165,70 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:213
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
 msgid "You have no permission to remove this department."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do skasowania tego departamentu."
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
 msgid "Go to users home department"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:325
-#, fuzzy
 msgid "Create new department"
-msgstr "Założenie nowego agregatu."
+msgstr "Utwórz nowy departament"
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie departamenty w wybranym drzewie."
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:342
-#, fuzzy
 msgid "Department name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa departamentu"
 
 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:438
-#, fuzzy
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
 msgid "Network\tsettings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia sieci"
 
 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
-#, fuzzy
 msgid "IP-address"
-msgstr "Adres IP"
+msgstr "adres IP"
 
 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
-#, fuzzy
 msgid "MAC-address"
-msgstr "Adres IP"
+msgstr "adres MAC"
 
 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
 msgid "Enable DNS for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
 
 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
 msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa"
 
 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
 msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
 
 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
 msgid "Dns records"
-msgstr ""
+msgstr "Rekordy DNS"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
 msgid "present"
-msgstr ""
+msgstr "obecne"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
@@ -6718,7 +6237,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
 msgid "This 'dn' has no terminal features."
-msgstr ""
+msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
@@ -6726,195 +6245,169 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
-#, fuzzy
 msgid "unknown status"
-msgstr "&Status serwera"
+msgstr "nieznany status"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
-#, fuzzy
 msgid "online"
-msgstr "Aktualizacja Online"
+msgstr "online"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
-#, fuzzy
 msgid "running"
-msgstr "Uruchominony"
+msgstr "działa"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
-#, fuzzy
 msgid "not running"
-msgstr "nie uruchomiony"
+msgstr "nie działa"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
 msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "offline"
 
 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
-#, fuzzy
 msgid "Time Service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa czasu"
 
 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
-#, fuzzy
 msgid "LDAP Service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa LDAP"
 
 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
-#, fuzzy
 msgid "Terminal Service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa Terminali"
 
 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
-#, fuzzy
 msgid "Temporary disable login"
-msgstr "Nowa Login Rola"
+msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
 
 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
-#, fuzzy
 msgid "Font path"
-msgstr "Nowe Ścieżka"
+msgstr "Ścieżka do fontów"
 
 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
-#, fuzzy
 msgid "Syslog Service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa Syslog"
 
 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
-#, fuzzy
 msgid "Print Service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa drukowania"
 
 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
-#, fuzzy
 msgid "Mail server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer pocztowy"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "System information"
-msgstr "Zgubiona informacja"
+msgstr "Informacja o systemie"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Memory"
-msgstr "brak wolnej pamięci"
+msgstr "Pamięć"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
 msgid "Boot MAC"
-msgstr ""
+msgstr "Adres MAC"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
 msgid "USB support"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla USB"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:87
-#, fuzzy
 msgid "System status"
-msgstr "&Status serwera"
+msgstr "Status systemu"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
-#, fuzzy
 msgid "Inventory number"
-msgstr "Numer wersji"
+msgstr "Numer inwentarza"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
-#, fuzzy
 msgid "Last login"
-msgstr "Logować się"
+msgstr "Ostatnie logowanie"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
 msgid "Network devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia sieciowe"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
 msgid "IDE devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia IDE"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
 msgid "SCSI devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia SCSI"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
 msgid "Floppy device"
-msgstr ""
+msgstr "Stacja dyskietek"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
 msgid "CDROM device"
-msgstr ""
+msgstr "Stacja CDROM"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
 msgid "Graphic device"
-msgstr ""
+msgstr "Karta graficzna"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
-#, fuzzy
 msgid "Audio device"
-msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
+msgstr "Karta dźwiękowa"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
-#, fuzzy
 msgid "Up since"
-msgstr "W górę od"
+msgstr "Włączony od"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
-#, fuzzy
 msgid "CPU load"
-msgstr "Wczytaj plik %s"
+msgstr "Zużycie procesora"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
-#, fuzzy
 msgid "Memory usage"
-msgstr "brak wolnej pamięci"
+msgstr "Zużycie pamięci"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
-#, fuzzy
 msgid "Swap usage"
-msgstr "Użycie tablespace."
+msgstr "Zużycie SWAP"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
-#, fuzzy
 msgid "SSH service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usłoga SSH"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
-#, fuzzy
 msgid "Print service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa Drukowania"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
-#, fuzzy
 msgid "Scan service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa Skanowania"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
-#, fuzzy
 msgid "Sound service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa dźwięku"
 
 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
 msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI"
 
 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
 msgid "This 'dn' has no network features."
-msgstr ""
+msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
 
 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
 
 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
@@ -6925,23 +6418,20 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
 #, php-format
 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
-msgstr ""
+msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
 
 #: plugins/admin/systems/main.inc:45
 #: plugins/admin/systems/main.inc:47
-#, fuzzy
 msgid "System management"
-msgstr "&Obiekty systemowe"
+msgstr "Zarządzanie systemem"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "Terminal template"
-msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
+msgstr "Templejt terminala"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Terminal name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa terminala"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
@@ -6951,51 +6441,46 @@ msgstr "Nazwa klustra"
 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
 msgid "Choose subtree to place terminal in"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
-#, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
-#, fuzzy
 msgid "Select terminal mode"
-msgstr "Proszę wskazać baze danych."
+msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
-#, fuzzy
 msgid "Syslog server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer Syslog"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
 msgid "Choose server to use for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
-#, fuzzy
 msgid "Root server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer NFS"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
 msgid "Select NFS root filesystem to use"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
-#, fuzzy
 msgid "Swap server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer Swap"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
@@ -7004,14 +6489,13 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
-#, fuzzy
 msgid "NTP server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer NTP"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45
@@ -7019,49 +6503,43 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
-#, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
 msgid "Select action to execute for this terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
-#, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "domyślny"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
-#, fuzzy
 msgid "show chooser"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "pokaż wybor"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
 msgid "direct"
-msgstr ""
+msgstr "bezpośredni"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
-#, fuzzy
 msgid "load balanced"
-msgstr "Wczytaj plik %s"
+msgstr "równoważone obciążenie"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
-#, fuzzy
 msgid "Windows RDP"
-msgstr "Windows 95"
+msgstr "Windows RDP"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "ICA client"
-msgstr "Konfiguracja Dostępu Klienta"
+msgstr "Klient ICA"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
@@ -7072,17 +6550,15 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a valid VSync range."
-msgstr "Proszę określić ważną precyzje numeryczną (0.."
+msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a valid HSync range."
-msgstr "Proszę określić ważną precyzje numeryczną (0.."
+msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
@@ -7092,107 +6568,94 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
 #: html/getxls.php:146
-#, fuzzy
 msgid "Server name"
 msgstr "Nazwa serwera"
 
 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
 msgid "Select action to execute for this server"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
 
 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Phone name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa telefonu"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "Workstation template"
-msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
+msgstr "Templejt stacji roboczej"
 
 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Workstation name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa stacji roboczej"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
-#, fuzzy
 msgid "Printer name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "nazwa drukarki"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
-#, fuzzy
 msgid "Details"
-msgstr "&Szczegóły"
+msgstr "Szczegóły"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
-#, fuzzy
 msgid "Printer location"
-msgstr "Domyślna drukarka"
+msgstr "Lokalizacja drukarki"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
-#, fuzzy
 msgid "Printer URL"
-msgstr "Domyślna drukarka"
+msgstr "URL drukarki"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
 msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
-#, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
 msgid "Users which are allowed to use this printer"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85
-#, fuzzy
 msgid "Add user"
-msgstr "Grupa/Użytkownik"
+msgstr "Dodaj użytkownika"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
-#, fuzzy
 msgid "Add group"
-msgstr "ID grupy"
+msgstr "Dodaj grupę"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
 
 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
 msgid "Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Administratorzy"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
-#, fuzzy
 msgid "text"
-msgstr "Znajdź tekst"
+msgstr "tekst"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
 msgid "graphic"
-msgstr ""
+msgstr "grafika"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
@@ -7204,51 +6667,50 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Execution of '%s' failed!"
-msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
+msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
 msgid "Switch off"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Restartuj"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "Wake up"
-msgstr "W górę od"
+msgstr "Zbudź"
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
 
 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
@@ -7258,37 +6720,33 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
 msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
-#, fuzzy
 msgid "Memory test"
-msgstr "brak wolnej pamięci"
+msgstr "Test pamięci"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
-#, fuzzy
 msgid "System analysis"
-msgstr "&Obiekty systemowe"
+msgstr "Analiza systemu"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
 msgid "This 'dn' has no server features."
-msgstr ""
+msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
-#, fuzzy
 msgid "Instant update"
-msgstr "On Update"
+msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
-#, fuzzy
 msgid "Scheduled update"
-msgstr "On Update"
+msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
@@ -7300,53 +6758,51 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
 msgid "Rescan hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Przeskanuj sprzęt"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
 msgid "The required field 'Server name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
-#, fuzzy
 msgid "Remove DHCP service"
-msgstr "Problem z startem serwisu"
+msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
 msgid "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Add DHCP service"
-msgstr "Problem z startem serwisu"
+msgstr "Dodaj usługę DHCP"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
 msgid "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
 
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
 msgid "This 'dn' has no workstation features."
-msgstr ""
+msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
 
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
 
 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
 msgid "Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Systemy"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
 msgid "You can't edit this object type yet!"
@@ -7354,11 +6810,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
-msgstr ""
+msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
 #, php-format
@@ -7370,32 +6826,27 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
 msgid "You are not allowed to delete this component!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
-#, fuzzy
 msgid "New terminal"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy terminal"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
-#, fuzzy
 msgid "New workstation"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowa stacja robocza"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
-#, fuzzy
 msgid "New Device"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowe urządzenie"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
-#, fuzzy
 msgid "Terminal template for"
-msgstr "Przejrzyj plik logów."
+msgstr "Szablon terminala dla"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
-#, fuzzy
 msgid "Workstation template for"
-msgstr "Przejrzyj plik logów."
+msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
 msgid "New System from incoming"
@@ -7405,91 +6856,80 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
 msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Stacja robocza"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
-#, fuzzy
 msgid "Workstation is installing"
-msgstr "Wykonywanie zapytania"
+msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
 msgid "Workstation is waiting for action"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
-#, fuzzy
 msgid "Workstation installation failed"
-msgstr "Identyfikacja Ident nie powiodła się"
+msgstr "Instalacja stacji roboczej zakończona niepowodzeniem"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
-#, fuzzy
 msgid "Server is installing"
-msgstr "Wykonywanie zapytania"
+msgstr "Serwer jest instalowany"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
 msgid "Server is waiting for action"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
-#, fuzzy
 msgid "Server installation failed"
-msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
+msgstr "Instalacja serwera zakończona niepowodzeniem"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
 msgid "Winstation"
-msgstr ""
+msgstr "Stacja Windows"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
 msgid "Network Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie sieciowe"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
-#, fuzzy
 msgid "New Terminal"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy terminal"
 
 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
-#, fuzzy
 msgid "New Workstation"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowa stacja robocza"
 
 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
 msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Strefy"
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
-#, fuzzy
 msgid "POP3 service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa POP3"
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
-#, fuzzy
 msgid "POP3/SSL service"
-msgstr "Problem z startem serwisu"
+msgstr "Usługa POP3/SSL"
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
-#, fuzzy
 msgid "IMAP service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa IMAP"
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
-#, fuzzy
 msgid "IMAP/SSL service"
-msgstr "Problem z startem serwisu"
+msgstr "Usługa IMAP/SSL"
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
-#, fuzzy
 msgid "Sieve service"
-msgstr "Start serwisu"
+msgstr "Usługa Sieve"
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
@@ -7505,12 +6945,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
 msgid "Quota settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Quota"
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
-#, fuzzy
 msgid "Free/Busy settings"
-msgstr "Statystyka połączenia: całkowitych - %d, wolnych - %d, usuniętych - %d"
+msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
@@ -7541,9 +6980,8 @@ msgid "Host used to relay mails"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
-#, fuzzy
 msgid "Accept Internet Mail"
-msgstr "Twój adres e-mail:"
+msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
 
 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
@@ -7551,35 +6989,32 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
-#, fuzzy
 msgid "Remove DNS service"
-msgstr "Problem z startem serwisu"
+msgstr "Usuń usługę DNS"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Add DNS service"
-msgstr "Problem z startem serwisu"
+msgstr "Dodaj usługę DNS"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
 msgid "Reverse zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa odwrotna"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
-#, fuzzy
 msgid "Class"
-msgstr "Klasa zadania"
+msgstr "Klasa"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
 #, php-format
@@ -7589,92 +7024,78 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
 #, fuzzy
 msgid "Kerberos kadmin access"
-msgstr "Konfiguracja Dostępu Klienta"
+msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
+#, fuzzy
 msgid "Kerberos Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer Kerberos"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
-#, fuzzy
 msgid "Admin user"
-msgstr "Grupa/Użytkownik"
+msgstr "Użytkownik administracyjny"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
-#, fuzzy
 msgid "FAX database"
-msgstr "Status bazy danych"
+msgstr "Baza FAX"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
-#, fuzzy
 msgid "FAX DB user"
-msgstr "Utworzenie nowego użytkownika."
+msgstr "Użytkownik bazy FAX"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
 msgid "Asterisk management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie Asterisk"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
-#, fuzzy
 msgid "Asterisk DB user"
-msgstr "Utworzenie nowego użytkownika."
+msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
-#, fuzzy
 msgid "Country dial prefix"
-msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
+msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
-#, fuzzy
 msgid "Local dial prefix"
-msgstr "ID lokalnego węzła"
+msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
-#, fuzzy
 msgid "IMAP admin access"
-msgstr "Konfiguracja Dostępu Klienta"
+msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
-#, fuzzy
 msgid "Server identifier"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Identyfikator serwera"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
-#, fuzzy
 msgid "Connect URL"
-msgstr "Info o połączeniu"
+msgstr "Połączeniowy URL"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
-#, fuzzy
 msgid "Sieve port"
-msgstr "Proszę podać port."
+msgstr "Port Sieve"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
-#, fuzzy
 msgid "Logging database"
-msgstr "Status bazy danych"
+msgstr "Baza logowania"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
-#, fuzzy
 msgid "Logging DB user"
-msgstr "Utworzenie nowego użytkownika."
+msgstr "Użytkownik bazy logowania"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
-#, fuzzy
 msgid "Glpi database"
-msgstr "Status bazy danych"
+msgstr "Baza Glpi"
 
 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
-#, fuzzy
 msgid "Database"
-msgstr "Baza danych"
+msgstr "Baza"
 
 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Machine name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa maszyny"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
@@ -7684,7 +7105,7 @@ msgstr "Nazwa klustra"
 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
 #, php-format
 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
 #, php-format
@@ -7710,22 +7131,20 @@ msgid "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double che
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
-#, fuzzy
 msgid "Remove Kolab extension"
-msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
+msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
 msgid "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "Add Kolab service"
-msgstr "Problem z startem serwisu"
+msgstr "Dodaj usługę Kolab"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
 msgid "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
 #, php-format
@@ -7756,7 +7175,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
 #, fuzzy
 msgid "Future days must be a value."
-msgstr "Wartość opcji '%s' musi zostać podana."
+msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
 msgid "No SMTP privileged networks set."
@@ -7773,9 +7192,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
-#, fuzzy
 msgid "Add printer extension"
-msgstr "&Dodaj %s do zapytania"
+msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
 
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
 msgid "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while construction."
@@ -7791,7 +7209,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
 msgid "This 'dn' has no printer features."
-msgstr ""
+msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
 
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
 msgid "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal template"
@@ -7799,9 +7217,8 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
-#, fuzzy
 msgid "Remove printer extension"
-msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
+msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
 
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
 msgid "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by clicking below."
@@ -7827,7 +7244,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
 #, fuzzy
 msgid "can't get ppd informations."
-msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
+msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
 
 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
 #, php-format
@@ -7845,7 +7262,6 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
-#, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
@@ -7863,17 +7279,17 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
 msgid "The required field 'Component name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
 
 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
 msgid "The required field IP address is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
 
 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
 msgid "The field IP address contains an invalid address."
-msgstr ""
+msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
 
 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
@@ -7888,39 +7304,32 @@ msgid "Linux thin client template"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "Linux workstation template"
-msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
+msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
 
 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
-#, fuzzy
 msgid "Linux Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer Linux"
 
 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Windows workstation"
-msgstr "Windows 95"
+msgstr "Stacja robocza Windows"
 
 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
-#, fuzzy
 msgid "Network printer"
-msgstr "Domyślna drukarka"
+msgstr "Drukarka sieciowa"
 
 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
-#, fuzzy
 msgid "Other network component"
-msgstr "Ustawienie przeniesienia do innego węzła"
+msgstr "Inny element sieciowy"
 
 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
-#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "Załóż"
+msgstr "Utwórz"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
-#, fuzzy
 msgid "Printer type"
-msgstr "Typ podstawowy"
+msgstr "Typ drukarki"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
@@ -7939,59 +7348,56 @@ msgstr "Typ podstawowy"
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Producent"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
-#, fuzzy
 msgid "Supported interfaces"
-msgstr "Konwersja typu 'Long' nie jest wspierana."
+msgstr "Wspierane interfejsy"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
 msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Szeregowy"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
 msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Równoległy"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
 msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakty"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
 msgid "Technical responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba techniczna"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
 msgid "Contact person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba kontaktowa"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
 msgid "Installed cartridges"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstalowane kartridźe"
 
 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Edit share"
-msgstr "Edytuj pozycję"
+msgstr "Edytuj udział"
 
 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
-#, fuzzy
 msgid "NFS setup"
-msgstr "Ustawienia strony"
+msgstr "Ustawienia NFS"
 
 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
 msgid "Volume"
@@ -8003,23 +7409,20 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
 msgid "Codepage"
-msgstr ""
+msgstr "Strona kodowa"
 
 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
-#, fuzzy
 msgid "Option"
-msgstr "Opcje"
+msgstr "Opcja"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
-#, fuzzy
 msgid "System type"
-msgstr "Typ systemowy?"
+msgstr "Typ systemu"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
-#, fuzzy
 msgid "Operating system"
-msgstr "&Obiekty systemowe"
+msgstr "System operacyjny"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
@@ -8036,26 +7439,24 @@ msgstr "&Obiekty systemowe"
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Notatka"
+msgstr "Komentarz"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
 msgid "Installed devices"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstalowane urządzenia"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
-#, fuzzy
 msgid "Software"
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania klastra"
+msgstr "Oprogramowanie"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
 msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrakty"
 
 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
@@ -8063,27 +7464,25 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
 msgid "This 'dn' has no phone features."
-msgstr ""
+msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
 
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
-#, fuzzy
 msgid "yes"
-msgstr "&Tak"
+msgstr "tak"
 
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
-#, fuzzy
 msgid "no"
-msgstr "&Nie"
+msgstr "nie"
 
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
 msgid "dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "dynamiczne"
 
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
 msgid "Networksettings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia sieci"
 
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
 #, php-format
@@ -8092,15 +7491,15 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
 
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
 
 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
@@ -8124,25 +7523,23 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
 msgid "Description contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
 msgid "Volume contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
-#, fuzzy
 msgid "Path contains invalid characters."
-msgstr "Ścieżka '%s' zawiera za dużo \"..\"!"
+msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
 msgid "Option contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
 
 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
-#, fuzzy
 msgid "inherited"
-msgstr "Odziedziczony"
+msgstr "odziedziczony"
 
 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
 msgid "There are packages in your configuration, which can't be resolved with current server/release settings."
@@ -8168,12 +7565,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
 msgid "Advanced phone settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Phone type"
-msgstr "Typ podstawowy"
+msgstr "Typ telefonu"
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
@@ -8182,31 +7578,26 @@ msgstr "Typ podstawowy"
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
-#, fuzzy
 msgid "Choose a phone type"
-msgstr "Utworzenie nowego typu."
+msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
-#, fuzzy
 msgid "DTMF mode"
-msgstr "Tryb SSL"
+msgstr "Tryb DTMF"
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
-#, fuzzy
 msgid "Default IP"
-msgstr "Adres IP"
+msgstr "Domyślny IP"
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
-#, fuzzy
 msgid "Response timeout"
-msgstr "Ostatni czas odpowiedzi"
+msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
 msgid "Modus"
@@ -8218,7 +7609,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
 msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Tajny"
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
 msgid "GoFonInkeys"
@@ -8229,14 +7620,12 @@ msgid "GoFonOutKeys"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
-#, fuzzy
 msgid "Account code"
-msgstr "Wygaśnięcie konta"
+msgstr "Kod konta"
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
-#, fuzzy
 msgid "Trunk lines"
-msgstr "Usuń wybrane linie."
+msgstr "Zmniejsz linie"
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
 msgid "Hosts that are allowed to connect"
@@ -8248,26 +7637,23 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
 msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
 
 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "Select entries to add"
-msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
+msgstr "Wybierz elementy do dodania"
 
 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
-#, fuzzy
 msgid "Display members of department"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl członków departamentu"
 
 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
-#, fuzzy
 msgid "Display members matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl członków pasujących"
 
 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
 msgid "Regular expression for matching member names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
 #, php-format
@@ -8277,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
 #, fuzzy
 msgid "Can't get ppd informations."
-msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
+msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
 #, php-format
@@ -8292,7 +7678,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:117
 #, fuzzy
 msgid "Please specify a valid ppd file."
-msgstr "Proszę określić ważną precyzje numeryczną (0.."
+msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:187
 #, php-format
@@ -8326,9 +7712,9 @@ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:289
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can't save file '%s'."
-msgstr "Zapisz bieżący plik"
+msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:293
 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
@@ -8337,17 +7723,17 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:414
 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
 msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcja"
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:467
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:472
 #, php-format
@@ -8355,32 +7741,28 @@ msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Printer driver"
-msgstr "Domyślna drukarka"
+msgstr "Sterownik drulkarki"
 
 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "SELECT"
+msgstr "Wybierz"
 
 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
-#, fuzzy
 msgid "New driver"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy sterownik"
 
 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Select objects to add"
-msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
+msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
 
 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
@@ -8389,9 +7771,8 @@ msgstr "Wybierz kolumnę i dodaj do listy sortowania."
 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
-#, fuzzy
 msgid "Display objects matching"
-msgstr "Skasować wiele obiektów?"
+msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
 
 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
@@ -8400,7 +7781,7 @@ msgstr "Skasować wiele obiektów?"
 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
 msgid "Regular expression for matching object names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
 #, php-format
@@ -8408,72 +7789,65 @@ msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Printer ppd selection."
-msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
+msgstr "Wybór ppd drukarki."
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klawiatura"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
-#, fuzzy
 msgid "Choose keyboard model"
-msgstr "Wybierz operator porównania."
+msgstr "Wybierz model klawiatury"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Układ"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
-#, fuzzy
 msgid "Choose keyboard layout"
-msgstr "Wybierz operator porównania."
+msgstr "Wybierz układ klawiatury"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
 msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Wariant"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
-#, fuzzy
 msgid "Choose keyboard variant"
-msgstr "Wybierz operator porównania."
+msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mysz"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
-#, fuzzy
 msgid "Choose mouse type"
-msgstr "Utworzenie nowego typu."
+msgstr "Wybierz typ myszy"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
-#, fuzzy
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
-#, fuzzy
 msgid "Choose mouse port"
-msgstr "Proszę podać port."
+msgstr "Wybierz port myszy"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
 msgid "Telephone hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzęt telefoniczny"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
@@ -8481,7 +7855,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
@@ -8496,7 +7870,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
 msgid "Color depth"
-msgstr ""
+msgstr "Głębia kolorów"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
@@ -8505,24 +7879,21 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
-#, fuzzy
 msgid "Display device"
-msgstr "Wyświetlaj &cudzysłowy"
+msgstr "Urządzenie wyświetlające"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+msgstr "nieznane"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
-#, fuzzy
 msgid "Automatic modelines"
-msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
+msgstr "Automatyczne tryby"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
 msgid "HSync"
-msgstr ""
+msgstr "HSync"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
@@ -8532,7 +7903,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
 msgid "VSync"
-msgstr ""
+msgstr "VSync"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
@@ -8542,7 +7913,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
 msgid "Scan device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie skanujące"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
@@ -8551,28 +7922,23 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
-#, fuzzy
 msgid "Provide scan services"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zatrzymać zależne serwisy?"
+msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Boot parameters"
-msgstr "Ustawianie parametrów sesji"
+msgstr "Parametry uruchamiania"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
 msgid "Boot kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamiane jądro"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
-#, fuzzy
 msgid "Custom options"
-msgstr "&Opcje explain"
+msgstr "Dodatkowe opcje"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
@@ -8581,14 +7947,12 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
-#, fuzzy
 msgid "LDAP server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer LDAP"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
-#, fuzzy
 msgid "FAI server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer FAI"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
@@ -8596,18 +7960,16 @@ msgstr "&Dodaj serwer..."
 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
-#, fuzzy
 msgid "Release"
-msgstr "Muteks nie mógł być uwolniony"
+msgstr "Wersja"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
-#, fuzzy
 msgid "set"
-msgstr "Ustaw"
+msgstr "ustaw"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
 msgid "Assigned FAI classes"
-msgstr ""
+msgstr "Przydzielone klasy FAI"
 
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
@@ -8622,16 +7984,15 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
 msgid "Mountpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt montowania"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
-#, fuzzy
 msgid "use graphical bootup"
-msgstr "(Użycie domyślnego języka)"
+msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
@@ -8646,88 +8007,76 @@ msgid "Select to get more verbose output during startup"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
-#, fuzzy
 msgid "use debug mode for startup"
-msgstr "&Debug (nie zalecane dla normalnego użytkownika)"
+msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
 msgid "Remote desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Zdalny pulpit"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
-#, fuzzy
 msgid "Connect method"
-msgstr "Metoda dostępu"
+msgstr "Metoda połączenia"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
 msgid "Choose method to connect to terminal server"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
-#, fuzzy
 msgid "Terminal server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer terminali"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
 msgid "Select specific terminal server to use"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
-#, fuzzy
 msgid "Font server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer fontów"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
 msgid "Select specific font server to use"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
-#, fuzzy
 msgid "Print device"
-msgstr "Podgląd wydruku"
+msgstr "Urządzenie drukujące"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
-#, fuzzy
 msgid "Provide print services"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zatrzymać zależne serwisy?"
+msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
-#, fuzzy
 msgid "Spool server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer kolejkowania"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
+#, fuzzy
 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
 
 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
 msgid "Select scanner driver to use"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
 
 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
-#, fuzzy
 msgid "Parent server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Nadrzędny serwer"
 
 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
-#, fuzzy
 msgid "Sections"
 msgstr "Sekcje"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a value for 'release'."
-msgstr ""
-"Proszę podać hasło dla użytkownika %s\n"
-"na serwerze %s [%s]"
+msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
@@ -8772,19 +8121,16 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
-#, fuzzy
 msgid "This name is already in use."
-msgstr "Węzeł ID jest już używany"
+msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
 
 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of configured repositories."
-msgstr "&Przyciemniona lista tłumaczeń"
+msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
 
 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
-#, fuzzy
 msgid "Add repository"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Dodaj repozytorium"
 
 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
@@ -8807,23 +8153,21 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
-#, fuzzy
 msgid "Remove inventory"
-msgstr " REMOVE <serviceName>\n"
+msgstr "Skasuj inwentarz"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
 msgid "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
-#, fuzzy
 msgid "Add inventory"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Dodaj inwentarz"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
 msgid "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
@@ -8842,17 +8186,15 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "B/D"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
-#, fuzzy
 msgid "since"
-msgstr "W górę od"
+msgstr "od"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Manage System-types"
-msgstr "Nie moÅŒesz skasowaÄ\87 systemu %s."
+msgstr "Zarządzaj typami systemów"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
@@ -8862,32 +8204,29 @@ msgstr "Nie moÅŒesz skasowaÄ\87 systemu %s."
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a new name"
-msgstr "Proszę wybrać nazwę klastra."
+msgstr "Proszę podać nową nazwę."
 
 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of devices"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista urządzeń"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Display devices matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
 msgid "Regular expression for matching device names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
@@ -8897,9 +8236,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70
 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
-#, fuzzy
 msgid "Use"
-msgstr "Użycoe replikacji"
+msgstr "Użyj"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
@@ -8951,53 +8289,47 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Załącznik"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
 #: include/php_setup.inc:130
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
-#, fuzzy
 msgid "Mime-type"
-msgstr "Typ podstawowy"
+msgstr "Typ-Mime"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
-#, fuzzy
 msgid "use"
-msgstr "Użycoe replikacji"
+msgstr "użyj"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
-#, fuzzy
 msgid "Add/Edit monitor"
-msgstr "Wyczyść okno edycji."
+msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarze"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Monitor size"
-msgstr "Rozmiar Indeksu"
+msgstr "Rozmiar monitora"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
 msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Cale"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
 msgid "Integrated microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Zintegrowany mikrofon"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
@@ -9006,7 +8338,6 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
-#, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
@@ -9017,13 +8348,12 @@ msgstr "Tak"
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
-#, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
 msgid "Integrated speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Zintegrowane głośniki"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
 msgid "Sub-D"
@@ -9031,21 +8361,19 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
 msgid "BNC"
-msgstr ""
+msgstr "BNC"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
-#, fuzzy
 msgid "Serial number"
-msgstr "Numer wersji"
+msgstr "Numer seryjny"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
-#, fuzzy
 msgid "Additional serial number"
-msgstr "Numer wesji PostgreSQL."
+msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
 msgid "Add/Edit other device"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
 msgid "Add/Edit power supply"
@@ -9053,11 +8381,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
 msgid "Atx"
-msgstr ""
+msgstr "Atx"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Moc"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
 msgid "Add/Edit graphic card"
@@ -9067,52 +8395,47 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
 msgid "Ram"
-msgstr ""
+msgstr "Pamięć"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
-#, fuzzy
 msgid "Add/Edit controller"
-msgstr "Wyczyść okno edycji."
+msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
-#, fuzzy
 msgid "Add/Edit drive"
-msgstr "Wyczyść okno edycji."
+msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
 msgid "Writeable"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywalny"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
-#, fuzzy
 msgid "Add/Edit harddisk"
-msgstr "Wyczyść okno edycji."
+msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
 msgid "Rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Rpm"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
-#, fuzzy
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
-#, fuzzy
 msgid "Add/Edit memory"
-msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się."
+msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
 msgid "Frequenz"
-msgstr ""
+msgstr "Częstotliwość"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
 msgid "Add/Edit sound card"
@@ -9123,50 +8446,44 @@ msgid "Add/Edit network interface"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
-#, fuzzy
 msgid "MAC address"
-msgstr "Adres IP"
+msgstr "Adres MAC"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
-#, fuzzy
 msgid "Add/Edit processor"
-msgstr "Wyczyść okno edycji."
+msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
 msgid "Frequence"
-msgstr ""
+msgstr "Częstotliwość"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
-#, fuzzy
 msgid "Default frequence"
-msgstr "Schemat domyślny"
+msgstr "Domyślna częstotliwość"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
-#, fuzzy
 msgid "Add/Edit motherboard"
-msgstr "Wyczyść okno edycji."
+msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
 msgid "Chipset"
-msgstr ""
+msgstr "Chipset"
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
 msgid "Add/Edit computer case"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
-#, fuzzy
 msgid "format"
-msgstr "Format"
+msgstr "format"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Manage OS-types"
-msgstr "Nie można ustalić wspieranych typów. "
+msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
 #, php-format
@@ -9190,28 +8507,25 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
 msgid "devices"
-msgstr ""
+msgstr "urządzenia"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
-#, fuzzy
 msgid "New monitor"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy monitor"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
-#, fuzzy
 msgid "New mainbord"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowa płyta główna"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
-#, fuzzy
 msgid "New processor"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy procesor"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
@@ -9219,90 +8533,80 @@ msgid "P"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
-#, fuzzy
 msgid "New case"
-msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
+msgstr "Nowa obudowa"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
-#, fuzzy
 msgid "New network interface"
-msgstr "Dodaj nową kolumnę."
+msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
 msgid "NI"
-msgstr ""
+msgstr "NI"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
-#, fuzzy
 msgid "New ram"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowa pamięć RAM"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
-#, fuzzy
 msgid "New hard disk"
-msgstr "Dodaj nową kolumnę."
+msgstr "Nowy dysk twardy"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
 msgid "HDD"
-msgstr ""
+msgstr "Dysk"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
-#, fuzzy
 msgid "New drive"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy napęd"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
-#, fuzzy
 msgid "New controller"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy kontroler"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
 msgid "CS"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
-#, fuzzy
 msgid "New graphics card"
-msgstr "Dodaj nową kolumnę."
+msgstr "Nowa karta graficzna"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
 msgid "GC"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
-#, fuzzy
 msgid "New sound card"
-msgstr "Dodaj nową kolumnę."
+msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
 msgid "SC"
-msgstr ""
+msgstr "SC"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
-#, fuzzy
 msgid "New power supply"
-msgstr "Dodaj nową kolumnę."
+msgstr "Nowy zasilacz"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
-#, fuzzy
 msgid "New misc device"
-msgstr "Dodaj nową kolumnę."
+msgstr "Nowe inne urządzenie"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
 msgid "OC"
@@ -9319,16 +8623,15 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Inne"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Add/Edit manufacturer"
-msgstr "Wyczyść okno edycji."
+msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Strona WWW"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
@@ -9336,9 +8639,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
 msgid "Phone number"
-msgstr "Numer wersji"
+msgstr "Numer telefonu"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
 #, php-format
@@ -9368,67 +8670,61 @@ msgid "There is already a file with the same name uploaded."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can't create file '%s'."
-msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
+msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
-#, fuzzy
 msgid "File is available."
-msgstr "Uaktualnione tłumaczenie jest dostępne"
+msgstr "Plik jest dostępny"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
 msgid "Currently no file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
 msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "Mime"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
 msgid "This table displays all available attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
-#, fuzzy
 msgid "empty"
-msgstr "[PUSTY]"
+msgstr "pusto"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
-#, fuzzy
 msgid "Create new attachment"
-msgstr "Założenie nowego agregatu."
+msgstr "Stwórz nowy załącznik"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
-#, fuzzy
 msgid "New Attachment"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy załącznik"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of attachments"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista załączników"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
 msgid "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, etc.)  to your currently edited computer."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Display attachments matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
 msgid "Regular expression for matching attachment names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
 #, php-format
@@ -9436,55 +8732,49 @@ msgid "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s)
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a name."
-msgstr "Proszę podać nazwę."
+msgstr "Proszę podać nazwę"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
-#, fuzzy
 msgid "List of systems"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista systemów"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
 msgid "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific systems. You can only add systems which have already been started once."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
-#, fuzzy
 msgid "System / Department"
-msgstr "&Obiekty systemowe"
+msgstr "System / Departament"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
-#, fuzzy
 msgid "Show servers"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż serwery"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
 msgid "Select to see Linux terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Show terminals"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż terminale"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
 msgid "Select to see Linux workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
-#, fuzzy
 msgid "Show workstations"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż stacje robocze"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
@@ -9496,135 +8786,112 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
 msgid "Select to see network printers"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
-#, fuzzy
 msgid "Show network printers"
-msgstr "Wyświetl poradę dnia."
+msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
 msgid "Select to see VOIP phones"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Show phones"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż telefony"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
 msgid "Select to see network devices"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
-#, fuzzy
 msgid "Show network devices"
-msgstr "Wyświetl poradę dnia."
+msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
-#, fuzzy
 msgid "Display systems of user"
-msgstr "Utworzenie nowego użytkownika."
+msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
-#, fuzzy
 msgid "New Terminal template"
-msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
+msgstr "Nowy szablon terminala"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
-#, fuzzy
 msgid "New Workstation template"
-msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
+msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
-#, fuzzy
 msgid "New Server"
 msgstr "Nowy serwer"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
-#, fuzzy
 msgid "New Printer"
-msgstr "Domyślna drukarka"
+msgstr "Nowa drukarka"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "New Phone"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy telefon"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
-#, fuzzy
 msgid "New Component"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy komponent"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
-#, fuzzy
 msgid "Cups Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer Cups"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
-#, fuzzy
 msgid "Log Db"
-msgstr "Utwórz DB"
+msgstr "baza danych Log"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
-#, fuzzy
 msgid "Syslog Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer syslog"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
-#, fuzzy
 msgid "Mail Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer poczty"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
-#, fuzzy
 msgid "Imap Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer imap"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
-#, fuzzy
 msgid "Nfs Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer Nfs"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
-#, fuzzy
 msgid "Kerberos Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer Kerberos"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
-#, fuzzy
 msgid "Asterisk Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer Asterisk"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Fax Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer Fax"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
-#, fuzzy
 msgid "Ldap Server"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Serwer Ldap"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
-#, fuzzy
 msgid "Edit system"
-msgstr "&Obiekty systemowe"
+msgstr "Edytuj system"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
-#, fuzzy
 msgid "Delete system"
-msgstr "&Obiekty systemowe"
+msgstr "Usuń system"
 
 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
-#, fuzzy
 msgid "Set root       password"
-msgstr "Zmień haslo."
+msgstr "Ustaw hasło roota"
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
 #, php-format
@@ -9638,19 +8905,19 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
 msgid "Cartridges"
-msgstr ""
+msgstr "Kartridźe"
 
 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
 
 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
-msgstr ""
+msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
 
 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
 
 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
 msgid "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by ':'."
@@ -9679,12 +8946,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
 
 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
-#, fuzzy
 msgid "The selected name is already in use."
-msgstr "Węzeł ID jest już używany"
+msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
@@ -9700,26 +8966,23 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
 
 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencja"
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
-#, fuzzy
 msgid "Zone name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa strefy"
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
-#, fuzzy
 msgid "Network address"
-msgstr "Adres IP"
+msgstr "Adres sieciowy"
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
-#, fuzzy
 msgid "Zone entries"
-msgstr "Znalezione pozycje"
+msgstr "Wpisy strefy"
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
@@ -9727,27 +8990,26 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
 msgid "SOA record"
-msgstr ""
+msgstr "Rekord SOA"
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
 msgid "Primary dns server for this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
 msgid "Serial number (automatically incremented)"
-msgstr ""
+msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
-#, fuzzy
 msgid "Retry"
-msgstr "Ponowić"
+msgstr "Ponawia"
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
 msgid "Expire"
-msgstr ""
+msgstr "Wygasa"
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
 msgid "MxRecords"
@@ -9755,7 +9017,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
 msgid "Zone records"
-msgstr ""
+msgstr "Rekordy strefy"
 
 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
 msgid "This is a new system which currently has no system type defined. Please choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this system should be added to a group of system settings, specify the preferred object group below."
@@ -9766,30 +9028,26 @@ msgid "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
-#, fuzzy
 msgid "Choose a system type"
-msgstr "Utworzenie nowego typu."
+msgstr "Wybierz typ systemu"
 
 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
 msgid "Choose an object group as template"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Choose an object group"
-msgstr "Założenie nowej grupy."
+msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
-#, fuzzy
 msgid "Down"
 msgstr "W dół"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
-#, fuzzy
 msgid "This zoneName is already in use"
-msgstr "Węzeł ID jest już używany"
+msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
 msgid "This reverse zone is already in use"
@@ -9833,9 +9091,8 @@ msgid "Please specify a numeric value for retry."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
-#, fuzzy
 msgid "Choose a base"
-msgstr "Typ podstawowy"
+msgstr "Wybierz bazę"
 
 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
 msgid "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. Or click the image at the end of each entry."
@@ -9846,9 +9103,9 @@ msgid "Filter entries with this syntax"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Select this base"
-msgstr "Proszę wybrać podstawowy typ danych."
+msgstr "Wybierz tą bazę"
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
 #, php-format
@@ -9856,9 +9113,9 @@ msgid "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
 #, php-format
@@ -9886,9 +9143,9 @@ msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
 #, php-format
@@ -9896,9 +9153,9 @@ msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Settings for '%s'"
-msgstr "Dla każdego"
+msgstr "Ustawienia dla '%s'"
 
 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
 msgid "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a single list."
@@ -9921,131 +9178,114 @@ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
-#, fuzzy
 msgid "Show groups containing users"
-msgstr "Wyświetlić uprawnienia użytkowników?"
+msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
 
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
-#, fuzzy
 msgid "Show groups containing groups"
-msgstr "Wyświetl poradę dnia."
+msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
 
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
 msgid "Show groups containing applications"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
 
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
 msgid "Show groups containing departments"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
 
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
 msgid "Show groups containing servers"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
 
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
 msgid "Show groups containing workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
 
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
 msgid "Show groups containing terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
 
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
 msgid "Show groups containing printers"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
 
 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
-#, fuzzy
 msgid "Display object groups matching"
-msgstr "Wyświetlenie/edycja właściwości wybranego obiektu."
+msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
 
 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
-#, fuzzy
 msgid "Name of the group"
-msgstr "ID grupy"
+msgstr "Nazwa grupy"
 
 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Member objects"
-msgstr "&Obiekty systemowe"
+msgstr "Dodaj członka"
 
 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
 msgid "Phone queue"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejka telefoniczna"
 
 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
 msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminale"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
-#, fuzzy
 msgid "Select to see departments"
-msgstr "Proszę wybrać sekwencję do replikacji."
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
-#, fuzzy
 msgid "Show departments"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż departamenty"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
 msgid "Select to see GOsa accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
-#, fuzzy
 msgid "Show people"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż ludzi"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
 msgid "Select to see GOsa groups"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
-#, fuzzy
 msgid "Show groups"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż grupy"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
-#, fuzzy
 msgid "Select to see applications"
-msgstr "Proszę wybrać sekwencję do replikacji."
+msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
-#, fuzzy
 msgid "Show applications"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż aplikacje"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
-#, fuzzy
 msgid "Select to see workstations"
-msgstr "Proszę wybrać sekwencję do replikacji."
+msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Select to see terminals"
-msgstr "Proszę wybrać sekwencję do replikacji."
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
-#, fuzzy
 msgid "Select to see printers"
-msgstr "Proszę wybrać sekwencję do replikacji."
+msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
-#, fuzzy
 msgid "Show printers"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż drukarki"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Select to see phones"
-msgstr "Proszę wybrać sekwencję do replikacji."
+msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
 
 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
-#, fuzzy
 msgid "Display objects of department"
-msgstr "Skasować wiele obiektów?"
+msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
 
 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
 msgid "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are currently working at these machines."
@@ -10058,13 +9298,12 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34
 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Object groups"
-msgstr "Nowy &obiekt"
+msgstr "Grupy obiektów"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
 msgid "UNIX accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konta Unix"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
 #: html/getxls.php:149
@@ -10073,17 +9312,16 @@ msgstr ""
 #: html/getxls.php:179
 #: html/getxls.php:245
 #: html/getxls.php:316
-#, fuzzy
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
 msgid "Thin Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Stacje bezdyskowe"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
 msgid "Workstations"
-msgstr ""
+msgstr "Stacje robocze"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
 #, php-format
@@ -10096,78 +9334,69 @@ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
-#, fuzzy
 msgid "Create new object group"
-msgstr "Założenie nowej Grupy Roli."
+msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
-#, fuzzy
 msgid "Name of object groups"
-msgstr "Zatwierdzić usunięcie obiektu?"
+msgstr "Nazwa grupy obiektów"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
-#, fuzzy
 msgid "Object group"
-msgstr "ID grupy"
+msgstr "Grupa obiektu"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
 msgid "This 'dn' is no object group."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
-#, fuzzy
 msgid "too many different objects!"
-msgstr "Ścieżka '%s' zawiera za dużo \"..\"!"
+msgstr "za dużo różnych obiektów!"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
-#, fuzzy
 msgid "users"
-msgstr "Użytkownicy"
+msgstr "użytkownicy"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
-#, fuzzy
 msgid "groups"
-msgstr "Grupy"
+msgstr "grupy"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
 msgid "applications"
-msgstr ""
+msgstr "aplikacje"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
 msgid "departments"
-msgstr ""
+msgstr "departamenty"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
-#, fuzzy
 msgid "servers"
-msgstr "Serwery"
+msgstr "serwery"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
 msgid "workstations"
-msgstr ""
+msgstr "stacje robocze"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
 msgid "terminals"
-msgstr ""
+msgstr "terminale"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
 msgid "phones"
-msgstr ""
+msgstr "telefony"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
 msgid "printers"
-msgstr ""
+msgstr "drukarki"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
-#, fuzzy
 msgid "and"
-msgstr "AND"
+msgstr "i"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
-#, fuzzy
 msgid "Non existing dn:"
-msgstr "Dołącz do istniejącego klastra"
+msgstr "Nieistniejące dn:"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
 msgid "There is already an object with this cn."
@@ -10183,68 +9412,61 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
 msgid "Queue Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia kolejki"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "Phone numbers"
-msgstr "Wyświetlaj &numery wierszy"
+msgstr "Numery telefonów"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
-#, fuzzy
 msgid "Generic queue Settings"
-msgstr "Nie można utworzyć kolejki zdarzeń wątku"
+msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
 msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategia"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
-#, fuzzy
 msgid "Max queue length"
-msgstr "Maks. różnica w długości napisu:"
+msgstr "Maksymalna długość kolejki"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
 msgid "Announce frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
-#, fuzzy
 msgid "(in seconds)"
-msgstr "człon w"
+msgstr "(w sekundach)"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
 #, fuzzy
 msgid "Queue sound setup"
-msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
+msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
 msgid "Use music on hold instead of ringing"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
-#, fuzzy
 msgid "Music on hold"
-msgstr "Win32s na Windows 3.1"
+msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
-#, fuzzy
 msgid "Welcome sound file"
-msgstr "Wykonaj do pliku"
+msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
-#, fuzzy
 msgid "Announce message"
-msgstr "wyświetla ten komunikat"
+msgstr "Komunikat zapowiadający"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
@@ -10252,31 +9474,27 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
 msgid "'There are ...'"
-msgstr ""
+msgstr "'Istnieją ...'"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
 msgid "'... calls waiting'"
-msgstr ""
+msgstr "'... rozmów oczekujących'"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
-#, fuzzy
 msgid "'Thank you' message"
-msgstr "Czy wiesz że..."
+msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
-#, fuzzy
 msgid "'minutes' sound file"
-msgstr "Wykonaj do pliku"
+msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
-#, fuzzy
 msgid "'seconds' sound file"
-msgstr "Wykonaj do pliku"
+msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
-#, fuzzy
 msgid "Hold sound file"
-msgstr "Wykonaj do pliku"
+msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
 #, fuzzy
@@ -10285,11 +9503,11 @@ msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
 msgid "Phone attributes "
-msgstr ""
+msgstr "Atrybuty telefonu"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
 msgid "Announce holdtime"
-msgstr ""
+msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
 
 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
 msgid "Allow the called user to transfer his call"
@@ -10312,35 +9530,37 @@ msgid "Ring instead of playing background music"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
-#, fuzzy
 msgid "Mail distribution list"
-msgstr "&Przyciemniona lista tłumaczeń"
+msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
 
 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
+#, fuzzy
 msgid "Primary mail address for this distribution list"
-msgstr ""
+msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
+#, fuzzy
 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
+#, fuzzy
 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
 #, fuzzy
 msgid "ring all"
-msgstr "&Odznacz wszystko"
+msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
 msgid "round robin"
-msgstr ""
+msgstr "round robin"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
 #, fuzzy
 msgid "least recently called"
-msgstr "Funkcja AddToPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu dodającego"
+msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
 msgid "fewest completed calls"
@@ -10348,7 +9568,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
 msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "losowy"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
 msgid "round robin with memory"
@@ -10363,23 +9583,20 @@ msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking bel
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
-#, fuzzy
 msgid "Create phone queue"
-msgstr "Nie można utworzyć kolejki zdarzeń wątku"
+msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
 msgid "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by clicking below."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
-#, fuzzy
 msgid "Timeout must be numeric"
-msgstr "#define %s musi być liczbą całkowitą."
+msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
-#, fuzzy
 msgid "Retry must be numeric"
-msgstr "#define %s musi być liczbą całkowitą."
+msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
 msgid "Max queue length must be numeric"
@@ -10411,16 +9628,16 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can't select database %s on %s."
-msgstr "Może tworzyć obiekty bazy danych"
+msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
 #, php-format
 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można kasować w bazie %s na serwerze %s."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
@@ -10430,7 +9647,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
 #, php-format
 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
 
 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
@@ -10448,18 +9665,16 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
-#, fuzzy
 msgid "Objects"
-msgstr "&Obiekty systemowe"
+msgstr "Obiekty"
 
 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
-#, fuzzy
 msgid "List of assigned variables"
-msgstr "&Przyciemniona lista tłumaczeń"
+msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
 
 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
 msgid "Choose a variable to delete or edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz zmienną do skasowania lub edycji"
 
 #: plugins/admin/fai/main.inc:38
 #: plugins/admin/fai/main.inc:40
@@ -10471,9 +9686,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "Download"
-msgstr "Ściągnięcie języka"
+msgstr "Ściągnij"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
 msgid "Removing FAI script base failed"
@@ -10506,7 +9720,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
 msgid "FAI"
-msgstr ""
+msgstr "FAI"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
 msgid "Fully Automatic Installation - management"
@@ -10523,71 +9737,67 @@ msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
+#, fuzzy
 msgid "You are not allowed to delete this release!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do skasowania tej aplikacji!"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
+#, fuzzy
 msgid "Specified branch name is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Podana nazwa jest już używana."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
+#, fuzzy
 msgid "Specified freeze name is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Podana nazwa jest już używana."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
-#, fuzzy
 msgid "New profile"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowy profil"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
-#, fuzzy
 msgid "New partition table"
-msgstr "Utworzenie nowej tabeli."
+msgstr "Nowa tablica partycji"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
 msgid "PT"
-msgstr ""
+msgstr "PT"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
-#, fuzzy
 msgid "New scripts"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowe skrypty"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
-#, fuzzy
 msgid "New hooks"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowe zaczepy"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
-#, fuzzy
 msgid "New variables"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowe zmienne"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
-#, fuzzy
 msgid "New templates"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowe szablony"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
-#, fuzzy
 msgid "New package list"
-msgstr "&Przyciemniona lista tłumaczeń"
+msgstr "Nowa lista pakietów"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
 msgid "PK"
@@ -10595,111 +9805,95 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
-#, fuzzy
 msgid "Name of FAI class"
-msgstr "Nowa klasa operatora"
+msgstr "Nazwy klasy FAI"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
-#, fuzzy
 msgid "Class type"
-msgstr "Typ podstawowy"
+msgstr "Typ klasy"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
-#, fuzzy
 msgid "Edit class"
-msgstr "Klasa zadania"
+msgstr "Edytuj klasę"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
-#, fuzzy
 msgid "Delete class"
-msgstr "Klasa zadania"
+msgstr "Usuń klasę"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
-#, fuzzy
 msgid "Partition table"
-msgstr "Nowa tabela"
+msgstr "Tablica partycji"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
-#, fuzzy
 msgid "Package list"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista pakietów"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
 msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypty"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profile"
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of FAI classes"
-msgstr "&Przyciemniona lista tłumaczeń"
+msgstr "Nazwy klas FAI"
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
-#, fuzzy
 msgid "Create new branch"
-msgstr "Założenie nowego agregatu."
+msgstr "Utwórz nową gałąź"
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
-#, fuzzy
 msgid "Create new locked branch"
-msgstr "Dodanie nowego ograniczenia kontrolnego."
+msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
-#, fuzzy
 msgid "Delete current release"
-msgstr "Muteks nie mógł być uwolniony"
+msgstr "Usuń bieżące wydanie"
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
-#, fuzzy
 msgid "Show profiles"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż profile"
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
-#, fuzzy
 msgid "Show scripts"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż skrypty"
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
-#, fuzzy
 msgid "Show hooks"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż zaczepy"
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
-#, fuzzy
 msgid "Show variables"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż zmienne"
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
-#, fuzzy
 msgid "Show packages"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż pakiety"
 
 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
-#, fuzzy
 msgid "Show partitions"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Pokaż partycje"
 
 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
 msgid "This includes 'all' object information. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
@@ -10707,11 +9901,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
 msgid "Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Dyski"
 
 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
 msgid "Choose a disk to delete or edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz dysk do kasowania lub edycji"
 
 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
@@ -10747,69 +9941,60 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
-#, fuzzy
 msgid "Please select a valid file."
-msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
+msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
-#, fuzzy
 msgid "Selected file is empty."
-msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
+msgstr "Wybrany plik jest pusty"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a name."
-msgstr "Proszę podać nazwę."
+msgstr "Proszę podać nazwę"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a script."
-msgstr "Proszę, wejdź do kodu źródłowego funkcji"
+msgstr "Proszę podać skrypt"
 
 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
-#, fuzzy
 msgid "Script attributes"
-msgstr "Nie można wykonać skryptu: %s"
+msgstr "Atrybuty skryptu"
 
 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Choose a priority"
-msgstr "Wybierz kolor"
+msgstr "Wybierz priorytet"
 
 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
-#, fuzzy
 msgid "Import script"
-msgstr "Nie można wykonać skryptu: %s"
+msgstr "Importuj skrypt"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
 msgid "Removing FAI package base failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
-#, fuzzy
 msgid "Please select a least one Package."
-msgstr "Proszę podać co najmniej jedno działanie."
+msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
-#, fuzzy
 msgid "package is configured"
-msgstr "Wykonywanie zapytania"
+msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Package file '%s' does not exist."
-msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
+msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
 msgid "Saving FAI package base failed"
@@ -10820,23 +10005,21 @@ msgid "Saving FAI package entry failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
-#, fuzzy
 msgid "Install method"
-msgstr "Metoda dostępu"
+msgstr "Metoda instalacji"
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
-#, fuzzy
 msgid "Used packages"
-msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
+msgstr "Użyte pakiety"
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
 msgid "Choosen packages"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrane pakiety"
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
 #: include/functions.inc:569
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguruj"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
@@ -10846,34 +10029,30 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
 msgid "Hook bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw zaczepów"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
-#, fuzzy
 msgid "Template bundle"
-msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
+msgstr "Zestaw szablonów"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
-#, fuzzy
 msgid "Script bundle"
-msgstr "Nie można wykonać skryptu: %s"
+msgstr "Zestaw skryptów"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
-#, fuzzy
 msgid "Variable bundle"
-msgstr "Nazwa zmiennej"
+msgstr "Zestaw zmiennych"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
 msgid "Packages bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw pakietów"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
-#, fuzzy
 msgid "Remove class from profile"
-msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
+msgstr "Usuń klasę z profilu"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
 msgid "Removing FAI profile failed"
@@ -10884,9 +10063,8 @@ msgid "Please assign at least one class to this  profile."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a valid name."
-msgstr "Proszę wybrać nazwę klastra."
+msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
 msgid "There is already a profile with this class name defined."
@@ -10914,41 +10092,35 @@ msgid "Saving FAI hook failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
-#, fuzzy
 msgid "FAI classes"
-msgstr "Klasy operatora"
+msgstr "Klasy FAI"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
-#, fuzzy
 msgid "FS type"
-msgstr "Typ podstawowy"
+msgstr "Typ FS"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
-#, fuzzy
 msgid "Mount point"
-msgstr "&Rozmiar czcionki:"
+msgstr "Punkt montowania"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
-#, fuzzy
 msgid "Size in MB"
-msgstr "żaden czlon w"
+msgstr "Rozmiar w MB"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
-#, fuzzy
 msgid "Mount options"
-msgstr "&Opcje explain"
+msgstr "Opcje montowania"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
-#, fuzzy
 msgid "FS option"
-msgstr "Nieznana opcja"
+msgstr "Opcje systemu plików"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
 msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
 #, php-format
@@ -10992,67 +10164,59 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie"
 
 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
-#, fuzzy
 msgid "Partition entries"
-msgstr "Znalezione pozycje"
+msgstr "Partycje"
 
 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
-#, fuzzy
 msgid "Add partition"
-msgstr "&Dodaj serwer..."
+msgstr "Dodaj partycje"
 
 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
-#, fuzzy
 msgid "List of scripts"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista skryptów"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
-#, fuzzy
 msgid "Variable attributes"
-msgstr "Nazwa zmiennej"
+msgstr "Atrybuty zmiennych"
 
 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
-#, fuzzy
 msgid "Variable content"
-msgstr "Nazwa zmiennej"
+msgstr "Zawartość zmiennych"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
-#, fuzzy
 msgid "List of template files"
-msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
+msgstr "Lista plików szablonów"
 
 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
-#, fuzzy
 msgid "FAI object tree"
-msgstr "Zatwierdzić usunięcie obiektu?"
+msgstr "Drzewo obiektów FAI"
 
 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
-#, fuzzy
 msgid "List of hook scripts"
-msgstr "&Przyciemniona lista tłumaczeń"
+msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
 #, php-format
 msgid "%s partition"
-msgstr ""
+msgstr "partycja %s"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
 #, php-format
 msgid "%s partition(s)"
-msgstr ""
+msgstr "partycje %s"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
 msgid "Saving FAI partition table base failed"
@@ -11077,36 +10241,31 @@ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a value for script."
-msgstr ""
-"Proszę podać hasło dla użytkownika %s\n"
-"na serwerze %s [%s]"
+msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
 msgid "Package bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw pakietu"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32
 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
-#, fuzzy
 msgid "Class name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa klasy"
 
 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29
 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
 msgid "Hook attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atrybuty zaczepu"
 
 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
 msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie"
 
 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
-#, fuzzy
 msgid "Choose an existing FAI task"
-msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
+msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
 
 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
 msgid "Create new FAI object - partition table."
@@ -11129,23 +10288,20 @@ msgid "Create new FAI object - hook bundle."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
-#, fuzzy
 msgid "Create new FAI object - profile."
-msgstr "Utworzenie nowego obiektu o identycznym typie jak wybrany obiekt."
+msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
 
 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
-#, fuzzy
 msgid "Create new FAI object - template."
-msgstr "Utworzenie nowego obiektu o identycznym typie jak wybrany obiekt."
+msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
 
 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
-#, fuzzy
 msgid "Create new FAI object"
-msgstr "Nie można stworzyć obiektu połączenia!"
+msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
 
 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
 msgid "The given class name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Podana klasa jest pusta."
 
 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
@@ -11181,24 +10337,21 @@ msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
-#, fuzzy
 msgid "Choose class name"
-msgstr "Nazwa indeksu FK"
+msgstr "Wybierz nazwę klasy"
 
 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
-#, fuzzy
 msgid "A new class name."
-msgstr "Nowa klasa operatora"
+msgstr "Nowa nazwa klasy"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
-#, fuzzy
 msgid "no file uploaded yet"
-msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
+msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
 #, php-format
 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
@@ -11209,78 +10362,69 @@ msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a user."
-msgstr "Proszę wybrać język użytkownika:"
+msgstr "Proszę podać użytkownika"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a group."
-msgstr "Proszę, wejdź do kodu źródłowego funkcji"
+msgstr "Proszę podać grupę"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
-#, fuzzy
 msgid "Template attributes"
-msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
+msgstr "Atrybuty szablonu"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
-#, fuzzy
 msgid "Save template"
-msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
+msgstr "Zapisz szablon"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
-#, fuzzy
 msgid "Destination path"
-msgstr "Nowe Ścieżka"
+msgstr "Ścieżka docelowa"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
-#, fuzzy
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
-#, fuzzy
 msgid "Access"
-msgstr "Metoda dostępu"
+msgstr "Dostęp"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
-#, fuzzy
 msgid "Read"
-msgstr "Bloki czytane "
+msgstr "Odczyt"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
-#, fuzzy
 msgid "Write"
-msgstr "błąd zapisu"
+msgstr "Zapis"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
 msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Specjalne"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
 msgid "SUID"
-msgstr ""
+msgstr "SUID"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
 msgid "SGID"
-msgstr ""
+msgstr "SGID"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Inne"
 
 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
 msgid "sticky"
-msgstr ""
+msgstr "sticky"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
 msgid "Please enter your search string here"
@@ -11296,9 +10440,8 @@ msgid "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the fir
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of available packages"
-msgstr "&Przyciemniona lista tłumaczeń"
+msgstr "Lista dostępnych pakietów"
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
 msgid "This menu allows you to select multiple packages to add them to the currently edited package list."
@@ -11306,30 +10449,28 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
 msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
 #, php-format
 msgid "Debconf information for package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
 msgid "This object has no FAI classes assigned."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
-#, fuzzy
 msgid "No."
-msgstr "&Nie"
+msgstr "Nie."
 
 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
-#, fuzzy
 msgid "FS options"
-msgstr "&Opcje explain"
+msgstr "Opcje systemu plików"
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
 msgid "Repository settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia repozytorium"
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
 msgid "To add packages to your package list you have to setup the repository settings first."
@@ -11350,36 +10491,32 @@ msgstr ""
 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
 #, fuzzy
 msgid "please choose a release..."
-msgstr "Proszę wybrać język użytkownika:"
+msgstr "Proszę wybrać inną nazwę"
 
 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
+#, fuzzy
 msgid "Sections for this release"
-msgstr ""
+msgstr "Opis tej bloklisty"
 
 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
 msgid "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones the existing release to another release name. Branches can be modified as usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' and 'fai'."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a name for the branch"
-msgstr ""
-"Proszę podać hasło dla użytkownika %s\n"
-"na serwerze %s [%s]"
+msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
 
 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
 msgid "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management dialog."
 msgstr ""
 
 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
-#, fuzzy
 msgid "Perform requested operation."
-msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
+msgstr "Wykonaj żądaną operację."
 
 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
-#, fuzzy
 msgid "Initiate operation"
-msgstr "Operacja porządkowania"
+msgstr "Zainicjiuj operację"
 
 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
 msgid "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
@@ -11388,26 +10525,25 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
 msgid "Voicemail PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN poczty głosowej"
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
 msgid "Phone PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN telefonu"
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
 msgid "Phone macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro telefoniczne"
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
-#, fuzzy
 msgid "no macro"
-msgstr "&Bez logów"
+msgstr "brak makra"
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
 msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "niezdefiniowany"
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
@@ -11421,33 +10557,30 @@ msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
-#, fuzzy
 msgid "Error while performing query:"
-msgstr "Błąd przy dołączaniu klustra do repliki"
+msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
 msgid "This account has no phone extensions."
-msgstr ""
+msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
 msgid "The macro you selected, is no longer available for you, please choose another one."
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
-#, fuzzy
 msgid "Remove phone account"
-msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
+msgstr "Usuń konto telefoniczne"
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
 msgid "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
-#, fuzzy
 msgid "Create phone account"
-msgstr "Tworzyć role"
+msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
 msgid "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid is set."
@@ -11455,11 +10588,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
 msgid "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking below."
-msgstr ""
+msgstr "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
 msgid "Please enter a valid phone number!"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
 msgid "Choose your private phone"
@@ -11493,9 +10626,8 @@ msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
-#, fuzzy
 msgid "Stop"
-msgstr "&Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
 
 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
 msgid "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php configuration."
@@ -11509,77 +10641,70 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
 msgid "Phone settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia telefonu"
 
 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of macros"
-msgstr "Lista plików"
+msgstr "Lista makr"
 
 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a large number of macros."
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
-#, fuzzy
 msgid "Display macros matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl makra pasujące"
 
 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
-#, fuzzy
 msgid "Display macros  matching"
-msgstr "Nie można zainicjować obsługi wyświetlania."
+msgstr "Wyświetl makra pasujące"
 
 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
 msgid "Regular expression for matching macro names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
 
 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6
 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
-#, fuzzy
 msgid "Macro name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa makra"
 
 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
 msgid "Macro name to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
 
 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
 msgid "Choose subtree to place macro in"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
 
 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
-#, fuzzy
 msgid "Visible for user"
-msgstr "Utworzenie nowego użytkownika."
+msgstr "Widoczne dla użytkownika"
 
 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
-#, fuzzy
 msgid "Macro text"
-msgstr "Znajdź tekst"
+msgstr "Tekst makro"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
 msgid "Phone macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makra telefoniczne"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
 #, php-format
 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz skasować makro '%s'."
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do skasowania tego makro!"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "Create new phone macro"
-msgstr "Dodanie nowego ograniczenia kontrolnego."
+msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczne"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
@@ -11587,20 +10712,20 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
 msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
 msgid "visible"
-msgstr ""
+msgstr "widoczne"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
 msgid "invisible"
-msgstr ""
+msgstr "niewidoczne"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
 msgid "This 'dn' is no phone macro."
-msgstr ""
+msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
 msgid "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has selected this Macro."
@@ -11618,23 +10743,23 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
 #, php-format
 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
 #, php-format
 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
 #, php-format
 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "The given cn '%s' already exists."
-msgstr "Wyspecyfikowany wyjątek już istnieje!"
+msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
@@ -11654,37 +10779,32 @@ msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
-#, fuzzy
 msgid "Please choose a valid  base."
-msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
+msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
 
 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
-#, fuzzy
 msgid "Argument"
-msgstr "Ilość argumentów"
+msgstr "Argument"
 
 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
-#, fuzzy
 msgid "type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "typ"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
-#, fuzzy
 msgid "String"
-msgstr "Informacja o wersji"
+msgstr "Napis"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
 msgid "Combobox"
-msgstr ""
+msgstr "Lista rozwijana"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
 msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
-#, fuzzy
 msgid "Delete unused"
-msgstr "U&suń/Skasuj"
+msgstr "Skasuj nieużywane"
 
 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
 #, php-format
@@ -11704,12 +10824,11 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38
 #: plugins/gofon/macro/main.inc:40
 msgid "Phone macro management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
 
 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
-#, fuzzy
 msgid "List of conference rooms"
-msgstr "&Przyciemniona lista tłumaczeń"
+msgstr "Lista sal konferencyjnych"
 
 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. Having a large number of phone conferences, you might prefer the range selectors on top of the conferences list."
@@ -11717,118 +10836,106 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
 msgid "Regular expression for        matching user names"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
-#, fuzzy
 msgid "Conference name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa konferencji"
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
-#, fuzzy
 msgid "Name of conference to create"
-msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
+msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
 msgid "Choose subtree to place conference in"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
-#, fuzzy
 msgid "Lifetime (in days)"
-msgstr "żaden czlon w"
+msgstr "Wiek (w dniach)"
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
 msgid "Preset PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Prekonfiturowany PIN"
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
 msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
 msgid "Record conference"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie konferencji"
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
-#, fuzzy
 msgid "Sound file format"
-msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
+msgstr "Format pliku dźwiękowego"
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
 msgid "Play music on hold"
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
-#, fuzzy
 msgid "Activate session menu"
-msgstr "Ustawianie parametrów sesji"
+msgstr "Aktywuj menu sesji"
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
-#, fuzzy
 msgid "Count users"
-msgstr "Ilość argumentów"
+msgstr "Zlicz użytkowników"
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
 msgid "Phone conferences"
-msgstr ""
+msgstr "Konferencje telefoniczne"
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
 msgid "Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie"
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
-#, fuzzy
 msgid "Create new conference"
-msgstr "Założenie nowego agregatu."
+msgstr "Utwórz nową konferencję"
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
-#, fuzzy
 msgid "New conference"
-msgstr "<nowe połączenie>"
+msgstr "Nowa konferencja"
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
 msgid "This table displays all available conference rooms."
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
-#, fuzzy
 msgid "Name - Number"
-msgstr "Numer wersji"
+msgstr "Nazwa - Numer"
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
 msgid "Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Konferencja"
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
 msgid "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN fields empty."
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a PIN."
-msgstr "Proszę, wejdź do kodu źródłowego funkcji"
+msgstr "Proszę wpisać PIN."
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a name for the conference."
-msgstr ""
-"Proszę podać hasło dla użytkownika %s\n"
-"na serwerze %s [%s]"
+msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
 msgstr ""
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
+#, fuzzy
 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
 
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
@@ -11838,59 +10945,54 @@ msgstr ""
 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38
 #: plugins/gofon/conference/main.inc:40
 msgid "Conference management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie konferencją"
 
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
-#, fuzzy
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Cel"
 
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał"
 
 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
-#, fuzzy
 msgid "Duration"
-msgstr "Trwanie"
+msgstr "Czas trwania"
 
 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
 msgid "Phone reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raporty telefoniczne"
 
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
 msgid "Phone Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raporty telefoniczne"
 
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
 
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
 msgid "Can't select phone database for report generation!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
 
 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
 msgid "Query for phone database failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
 
 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
-#, fuzzy
 msgid "Thin Client"
-msgstr "Konfiguracja Dostępu Klienta"
+msgstr "Cienki klient"
 
 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
-#, fuzzy
 msgid "Object name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa obiektu"
 
 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
-#, fuzzy
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
@@ -11907,67 +11009,59 @@ msgid "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to ge
 msgstr ""
 
 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
-#, fuzzy
 msgid "The GOsa team"
-msgstr "Adres e-mail zespołu:"
+msgstr "Zespół GOsa"
 
 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
 #, php-format
 msgid "Welcome %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj %s!"
 
 #: include/php_setup.inc:71
 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
 
 #: include/php_setup.inc:71
 #: html/main.php:366
-#, fuzzy
 msgid "Toggle information"
-msgstr "Zgubiona informacja"
+msgstr "Przełącz informacje"
 
 #: include/php_setup.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "PHP error"
-msgstr "Błąd wyrażenia"
+msgstr "błąd PHP:"
 
 #: include/php_setup.inc:87
-#, fuzzy
 msgid "class"
-msgstr "Klasa zadania"
+msgstr "klasa"
 
 #: include/php_setup.inc:93
-#, fuzzy
 msgid "function"
-msgstr "Funkcja"
+msgstr "funkcja"
 
 #: include/php_setup.inc:98
 msgid "static"
-msgstr ""
+msgstr "statyczna"
 
 #: include/php_setup.inc:102
-#, fuzzy
 msgid "method"
-msgstr "Metoda"
+msgstr "metoda"
 
 #: include/php_setup.inc:129
 msgid "Trace"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie"
 
 #: include/php_setup.inc:130
-#, fuzzy
 msgid "Line"
-msgstr "Wiersz"
+msgstr "Linia"
 
 #: include/php_setup.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumenty"
 
 #: include/functions.inc:298
 #, php-format
 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
 
 #: include/functions.inc:319
 #, php-format
@@ -12020,9 +11114,8 @@ msgid "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still
 msgstr ""
 
 #: include/functions.inc:574
-#, fuzzy
 msgid "incomplete"
-msgstr "-- definicja niepełna"
+msgstr "niepełne"
 
 #: include/functions.inc:969
 #, php-format
@@ -12030,16 +11123,12 @@ msgid "Last message repeated %s times."
 msgstr ""
 
 #: include/functions.inc:1043
-#, fuzzy
 msgid "Continue anyway"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zwrócić wszystkie wiersze?"
+msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
 
 #: include/functions.inc:1045
-#, fuzzy
 msgid "Edit anyway"
-msgstr "Edytuj pozycję"
+msgstr "Edytuj mimo wszystko"
 
 #: include/functions.inc:1047
 #, php-format
@@ -12047,19 +11136,16 @@ msgid "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'
 msgstr ""
 
 #: include/functions.inc:1147
-#, fuzzy
 msgid "LDAP error:"
-msgstr "Błąd wyrażenia"
+msgstr "błąd LDAP:"
 
 #: include/functions.inc:1328
-#, fuzzy
 msgid "Entries per page"
-msgstr "Przeładowanie bieżącej strony."
+msgstr "Wpisów na stronie"
 
 #: include/functions.inc:1356
-#, fuzzy
 msgid "Apply filter"
-msgstr "Opcje sortowanai/filtrowania."
+msgstr "Zastosuj filtr"
 
 #: include/functions.inc:1630
 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
@@ -12068,7 +11154,7 @@ msgstr ""
 #: include/functions.inc:1673
 #, php-format
 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
 
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail server settings in the mail tab."
@@ -12081,12 +11167,12 @@ msgstr ""
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
 #, php-format
 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
 
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
 #, php-format
 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
 
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
@@ -12099,27 +11185,27 @@ msgstr ""
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
 #, php-format
 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
 
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
 #, php-format
 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
 
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
 #, php-format
 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
 
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
 #, php-format
 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
 
 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
 #, php-format
 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
 
 #: include/class_ldap.inc:195
 #, php-format
@@ -12132,9 +11218,9 @@ msgid "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for
 msgstr ""
 
 #: include/class_ldap.inc:447
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Creating copy of %s"
-msgstr "&Kopiuj\tCtrl-C"
+msgstr "Tworzenie kopii %s"
 
 #: include/class_ldap.inc:450
 msgid "Processing"
@@ -12145,9 +11231,9 @@ msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
 msgstr ""
 
 #: include/class_ldap.inc:553
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Unknown FAIstate %s"
-msgstr "Nieznana opcja"
+msgstr "Nieznany FAIstate %s"
 
 #: include/class_ldap.inc:696
 #, php-format
@@ -12193,7 +11279,7 @@ msgstr ""
 #: include/class_plugin.inc:917
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Object '%s' is already tagged"
-msgstr "Węzeł ID jest już używany"
+msgstr "Podana nazwa jest już używana."
 
 #: include/class_plugin.inc:924
 #, fuzzy, php-format
@@ -12258,28 +11344,25 @@ msgid "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been
 msgstr ""
 
 #: include/class_ppdManager.inc:178
-#, fuzzy
 msgid "Nested groups are not supported!"
-msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
+msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
 
 #: include/class_ppdManager.inc:182
-#, fuzzy
 msgid "Group name not unique!"
-msgstr "Nazwa nie może rozpoczynać się od '_'"
+msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
 
 #: include/class_ppdManager.inc:188
 #: include/class_ppdManager.inc:218
 msgid "Symbol values are not supported yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
 
 #: include/class_ppdManager.inc:212
-#, fuzzy
 msgid "Nested options are not supported!"
-msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
+msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
 
 #: include/class_ppdManager.inc:237
 msgid "PickMany is not supported yet!"
-msgstr ""
+msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
 
 #: include/class_ppdManager.inc:318
 #, php-format
@@ -12289,16 +11372,16 @@ msgstr ""
 #: include/class_config.inc:70
 #, php-format
 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
 
 #: include/class_config.inc:196
 #: html/index.php:146
 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
 
 #: include/class_config.inc:454
 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
 
 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
@@ -12309,9 +11392,8 @@ msgid "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos su
 msgstr ""
 
 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
-#, fuzzy
 msgid "Kerberos database communication failed!"
-msgstr "Nie udało się otworzyć nowego połączenia do bazy danych %s"
+msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
 
 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
@@ -12334,9 +11416,8 @@ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
 msgstr ""
 
 #: include/class_certificate.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Can't create/open File"
-msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
+msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
 
 #: include/class_certificate.inc:199
 msgid "No valid certificate loaded"
@@ -12357,9 +11438,9 @@ msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %
 msgstr ""
 
 #: include/functions_setup.inc:108
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Support for '%s' enabled"
-msgstr "Przejrzyj plik logów."
+msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:118
 #, php-format
@@ -12373,119 +11454,115 @@ msgstr ""
 
 #: include/functions_setup.inc:133
 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
 
 #: include/functions_setup.inc:138
 msgid "SAMBA 3 support enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:143
 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
 
 #: include/functions_setup.inc:148
 msgid "SAMBA 2 support enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:154
 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
 
 #: include/functions_setup.inc:159
 msgid "Support for pureftp enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:164
 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
 
 #: include/functions_setup.inc:169
 msgid "Support for WebDAV enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:174
 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
 
 #: include/functions_setup.inc:179
 msgid "Support for phpgroupware enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:184
 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
 
 #: include/functions_setup.inc:189
 msgid "Support for trustAccount enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:194
 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
 
 #: include/functions_setup.inc:199
 msgid "Support for gofon enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:204
 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
 
 #: include/functions_setup.inc:209
 msgid "Support for nagios enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:214
 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
 
 #: include/functions_setup.inc:219
 msgid "Support for netatalk enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:229
 msgid "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-method to cyrus"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał metodę pocztową na cyrus"
 
 #: include/functions_setup.inc:236
 msgid "Support for Kolab enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
 
 #: include/functions_setup.inc:254
-#, fuzzy
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: include/functions_setup.inc:257
-#, fuzzy
 msgid "Ignored"
-msgstr "Zignorowany"
+msgstr "Zignorowano"
 
 #: include/functions_setup.inc:259
-#, fuzzy
 msgid "Failed"
-msgstr "Nie udało się"
+msgstr "Niepowodzenie"
 
 #: include/functions_setup.inc:276
 msgid "PHP setup inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
 
 #: include/functions_setup.inc:278
-#, fuzzy
 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
 
 #: include/functions_setup.inc:279
 msgid "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in PHP language."
-msgstr ""
+msgstr "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów w języku PHP."
 
 #: include/functions_setup.inc:282
 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
 
 #: include/functions_setup.inc:283
 msgid "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be accessible from scripts without changing the scope. This may be a security risk. GOsa will run in both modes."
-msgstr ""
+msgstr "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
 
 #: include/functions_setup.inc:286
 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
@@ -12496,206 +11573,194 @@ msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, set
 msgstr ""
 
 #: include/functions_setup.inc:290
-#, fuzzy
 msgid "Checking for ldap module"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
 
 #: include/functions_setup.inc:291
 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
-msgstr ""
+msgstr "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
 
 #: include/functions_setup.inc:294
-#, fuzzy
 msgid "Checking for XML functions"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
 
 #: include/functions_setup.inc:295
 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
 
 #: include/functions_setup.inc:298
-#, fuzzy
 msgid "Checking for gettext support"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
 
 #: include/functions_setup.inc:299
 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
 
 #: include/functions_setup.inc:302
-#, fuzzy
 msgid "Checking for iconv support"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
 
 #: include/functions_setup.inc:303
 msgid "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is therefore required."
 msgstr ""
 
 #: include/functions_setup.inc:306
-#, fuzzy
 msgid "Checking for mhash module"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
 
 #: include/functions_setup.inc:307
 msgid "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
-msgstr ""
+msgstr "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa będzie działać bez tego."
 
 #: include/functions_setup.inc:310
-#, fuzzy
 msgid "Checking for imap module"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam moduł imap"
 
 #: include/functions_setup.inc:311
 msgid "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets status informations, creates and deletes mail users."
-msgstr ""
+msgstr "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/kasować konta pocztowe."
 
 #: include/functions_setup.inc:314
 msgid "Checking for getacl in imap"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
 
 #: include/functions_setup.inc:315
 msgid "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version for this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
 
 #: include/functions_setup.inc:318
-#, fuzzy
 msgid "Checking for mysql module"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
 
 #: include/functions_setup.inc:319
 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
 
 #: include/functions_setup.inc:322
-#, fuzzy
 msgid "Checking for cups module"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam moduł cups"
 
 #: include/functions_setup.inc:323
 msgid "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap files, you've to install the CUPS module."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików printcap, należy zainstalować moduł cups."
 
 #: include/functions_setup.inc:326
-#, fuzzy
 msgid "Checking for kadm5 module"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
 
 #: include/functions_setup.inc:327
 msgid "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable via PEAR network."
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można ściągnąć z sieci PEAR."
 
 #: include/functions_setup.inc:330
-#, fuzzy
 msgid "Checking for snmp Module"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
 
 #: include/functions_setup.inc:331
 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
-msgstr ""
+msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
 
 #: include/functions_setup.inc:367
 msgid "PHP detailed function inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
 
 #: include/functions_setup.inc:371
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Checking for function %s"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
 
 #: include/functions_setup.inc:372
 #, php-format
 msgid "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or required yet."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy opcjonalna."
 
 #: include/functions_setup.inc:383
 msgid "Checking for some additional programms"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
 
 #: include/functions_setup.inc:392
-#, fuzzy
 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
 
 #: include/functions_setup.inc:393
 msgid "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format."
-msgstr ""
+msgstr "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
 
 #: include/functions_setup.inc:396
 msgid "Checking imagick module for PHP"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
 
 #: include/functions_setup.inc:397
 msgid "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format from PHP script."
-msgstr ""
+msgstr "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
 
 #: include/functions_setup.inc:404
-#, fuzzy
 msgid "Checking for fping utility"
-msgstr "Sprawdzenie zadań do uruchomienia"
+msgstr "Sprawdzam program fping"
 
 #: include/functions_setup.inc:405
 msgid "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal environment running."
-msgstr ""
+msgstr "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
 
 #: include/functions_setup.inc:420
 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
 
 #: include/functions_setup.inc:421
 msgid "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to generate password hashes."
-msgstr ""
+msgstr "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc generować hasła."
 
 #: include/functions_setup.inc:434
 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
 
 #: include/functions_setup.inc:435
 msgid "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option in your php.ini must be set to 'Off'."
-msgstr ""
+msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
 
 #: include/functions_setup.inc:438
 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
 
 #: include/functions_setup.inc:439
 msgid "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to increase performance."
-msgstr ""
+msgstr "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić na 'off'."
 
 #: include/functions_setup.inc:446
 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
 
 #: include/functions_setup.inc:447
 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may consume more time."
-msgstr ""
+msgstr "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre funkcje mogą zabierać dużo czasu."
 
 #: include/functions_setup.inc:454
 msgid "php.ini check -> memory_limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
 
 #: include/functions_setup.inc:455
 msgid "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! Increase it for larger setups."
-msgstr ""
+msgstr "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten parametr."
 
 #: include/functions_setup.inc:459
 msgid "php.ini check -> expose_php"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
 
 #: include/functions_setup.inc:460
 msgid "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send any Information about the server you are running in this case."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
 
 #: include/functions_setup.inc:464
 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
 
 #: include/functions_setup.inc:465
 msgid "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will escape all quotes in strings in this case."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
 
 #: include/functions_setup.inc:711
 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
-msgstr ""
+msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
 
 #: include/functions_setup.inc:720
 #: include/functions_setup.inc:803
@@ -12724,7 +11789,7 @@ msgstr ""
 #: include/functions_setup.inc:919
 #, php-format
 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
 
 #: include/functions_setup.inc:1029
 #: include/functions_setup.inc:1052
@@ -12733,26 +11798,24 @@ msgstr ""
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
 msgid "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to administrate anything!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
 
 #: include/functions_helpviewer.inc:43
 #, php-format
 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
 
 #: include/functions_helpviewer.inc:86
 msgid "No help available for this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
 
 #: include/functions_helpviewer.inc:95
-#, fuzzy
 msgid "previous"
-msgstr "&Poprzednie"
+msgstr "poprzednie"
 
 #: include/functions_helpviewer.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "next"
-msgstr "&Następne"
+msgstr "następne"
 
 #: include/functions_helpviewer.inc:387
 #, php-format
@@ -12762,11 +11825,11 @@ msgstr ""
 #: include/functions_helpviewer.inc:462
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s%% hit rate in file %s"
-msgstr "Ustawiać w pliku konfigruacyjnym"
+msgstr "%s%% hit rate in file %s"
 
 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
 msgid "This package has no debconf options."
-msgstr ""
+msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
 
 #: include/functions_dns.inc:166
 #, php-format
@@ -12786,15 +11849,15 @@ msgstr ""
 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
 #, php-format
 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
 
 #: html/getvcard.php:36
 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
 
 #: html/helpviewer.php:113
 msgid "There is no helpfile specified for this class."
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
 
 #: html/helpviewer.php:223
 #, php-format
@@ -12803,18 +11866,16 @@ msgstr ""
 
 #: html/getfax.php:53
 msgid "Could not connect to database server!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
 
 #: html/getfax.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Could not select database!"
-msgstr "Usunięcie bazy danych nie możliwe"
+msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
 
 #: html/getfax.php:60
 #: html/getfax.php:68
-#, fuzzy
 msgid "Database query failed!"
-msgstr "Nie udało się zapytanie na tabeli zadań!"
+msgstr "Zapytanie do bazy danych zwróciło błąd!"
 
 #: html/setup.php:86
 #, php-format
@@ -12827,7 +11888,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/main.php:203
 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry memory_limit!"
 
 #: html/main.php:338
 #, php-format
@@ -12839,58 +11900,54 @@ msgid "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise
 msgstr ""
 
 #: html/getkiosk.php:25
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
-msgstr "Nie można sprawdzić formatu graficznego pliku '%s': plik nie istnieje."
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
 
 #: html/getkiosk.php:30
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
-msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
+msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
 
 #: html/index.php:54
 #, php-format
 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
 
 #: html/index.php:76
 #, php-format
 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
 
 #: html/index.php:159
 msgid "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please make sure, that this is possible."
-msgstr ""
+msgstr "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę skorygować."
 
 #: html/index.php:167
 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić setup."
 
 #: html/index.php:194
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a valid username!"
-msgstr "Proszę podać wiążącą długość."
+msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
 
 #: html/index.php:196
-#, fuzzy
 msgid "Please specify your password!"
-msgstr "Proszę wybrać funkcję konwertującą."
+msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
 
 #: html/index.php:203
 msgid "Please check the username/password combination."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
 
 #: html/index.php:244
 #: html/index.php:308
-#, fuzzy
 msgid "Session will not be encrypted."
-msgstr "Hasło nie zostało zmienione!"
+msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
 
 #: html/index.php:244
 #: html/index.php:308
-#, fuzzy
 msgid "Enter SSL session"
-msgstr "Ustawianie parametrów sesji"
+msgstr "Sprowadź sesję SSL"
 
 #: html/index.php:250
 msgid "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this page before logging in!"
@@ -12898,128 +11955,118 @@ msgstr ""
 
 #: html/getxls.php:65
 msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Urodziny"
 
 #: html/getxls.php:65
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:224
 #: html/getxls.php:236
 msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko"
 
 #: html/getxls.php:74
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "User list of %s on %s"
-msgstr "Win32s na Windows 3.1"
+msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
 
 #: html/getxls.php:94
 #: html/getxls.php:227
-#, fuzzy
 msgid "Members"
-msgstr "Elementy"
+msgstr "Członkowie"
 
 #: html/getxls.php:104
 #: html/getxls.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Groups of %s on %s"
-msgstr "%s na <localpipe>"
+msgstr "Grupy %s na %s"
 
 #: html/getxls.php:124
 #: html/getxls.php:246
 msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "Komputery"
 
 #: html/getxls.php:133
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:336
 #: html/getxls.php:356
-#, fuzzy
 msgid "Common name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa potoczna"
 
 #: html/getxls.php:156
 #: html/getxls.php:314
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Servers of %s on %s"
-msgstr "%s na <localpipe>"
+msgstr "Serwery %s na %s"
 
 #: html/getxls.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Home postal address"
-msgstr "Nazwa hosta/Adres IP"
+msgstr "Adres domowy"
 
 #: html/getxls.php:174
 msgid "Mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon komórkowy"
 
 #: html/getxls.php:174
 #: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
 msgid "Postal address"
-msgstr "Adres IP"
+msgstr "Adres pocztowy"
 
 #: html/getxls.php:174
-#, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcja"
 
 #: html/getxls.php:177
 #: html/getxls.php:247
 msgid "Adressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Książka adresowa"
 
 #: html/getxls.php:184
 #: html/getxls.php:349
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Adressbook of %s on %s"
-msgstr "%s na <localpipe>"
+msgstr "Książka adresowa %s na %s"
 
 #: html/getxls.php:190
-#, fuzzy
 msgid "Common Name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Zwykła nazwa"
 
 #: html/getxls.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Day of birth"
-msgstr "&Porada dnia"
+msgstr "Data urodzenia"
 
 #: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
 msgid "Email address"
-msgstr "Adres e-mail zespołu:"
+msgstr "Adres email"
 
 #: html/getxls.php:236
 msgid "Organizational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka organizacyjna"
 
 #: html/getxls.php:236
-#, fuzzy
 msgid "Postal Code"
-msgstr "Kodowanie kodu źródłowego:"
+msgstr "Kod Pocztowy"
 
 #: html/getxls.php:236
 msgid "Surename"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko"
 
 #: html/getxls.php:236
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł"
 
 #: html/getxls.php:239
-#, fuzzy
 msgid "Full"
-msgstr "FULL"
+msgstr "Pełne"
 
 #: html/getxls.php:276
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "User List of %s on %s"
-msgstr "Win32s na Windows 3.1"
+msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
 
 #: html/getxls.php:330
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Computers of %s on %s"
-msgstr "%s na <localpipe>"
+msgstr "Komputery %s na %s"
 
 #: html/get_attachment.php:47
 msgid "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your php setup."
@@ -13027,16 +12074,16 @@ msgstr ""
 
 #: html/get_attachment.php:55
 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
-msgstr ""
+msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
 
 #: html/get_attachment.php:64
 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
 
 #: html/get_attachment.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Can't open file '%s'."
-msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
 
 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
@@ -13046,12 +12093,12 @@ msgstr ""
 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
 msgid "Please choose the way to react for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
@@ -13067,26 +12114,23 @@ msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować
 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46
 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Tworzenie katalogu"
+msgstr "Katalog"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
-#, fuzzy
 msgid "Sign in"
-msgstr "człon w"
+msgstr "Zaloguj"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
 msgid "Click here to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
-#, fuzzy
 msgid "Session conflict detected"
-msgstr "Ustawianie parametrów sesji"
+msgstr "Wykryto konflikt sesji"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
@@ -13101,12 +12145,12 @@ msgstr ""
 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Wyloguj"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
@@ -13114,32 +12158,28 @@ msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
-#, fuzzy
 msgid "Main"
-msgstr "MAIN"
+msgstr "Główne"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
-#, fuzzy
 msgid "Help"
-msgstr "Pomo&c"
+msgstr "Pomoc"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
-#, fuzzy
 msgid "Sign out"
-msgstr "P&omniejszenie"
+msgstr "Wyloguj"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
-#, fuzzy
 msgid "Signed in:"
-msgstr "człon w"
+msgstr "Zalogowano:"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
 msgid "Locking conflict detected"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto konflikt blokady"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this case by pressing the <i>Remove</i> button."
@@ -13151,9 +12191,8 @@ msgstr ""
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Setup continued..."
-msgstr "Ustawienia strony"
+msgstr "Ustawienia trwają..."
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
@@ -13178,13 +12217,12 @@ msgstr ""
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
-#, fuzzy
 msgid "Location name"
-msgstr "Nazwa klustra"
+msgstr "Nazwa lokalizacji"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
@@ -13193,15 +12231,13 @@ msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
-#, fuzzy
 msgid "Admin DN"
-msgstr "Węzeł Admin"
+msgstr "DN Administratora"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
-#, fuzzy
 msgid "Admin password"
-msgstr "Z&mień haslo..."
+msgstr "Hasło Administratora"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
@@ -13210,32 +12246,28 @@ msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
-#, fuzzy
 msgid "Base "
-msgstr "Typ podstawowy"
+msgstr "Baza"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
-#, fuzzy
 msgid "People storage ou"
 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
-#, fuzzy
 msgid "People dn attribute"
-msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
+msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
-#, fuzzy
 msgid "Group storage ou"
-msgstr "Założenie nowej grupy."
+msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
 msgid "ID base for users/groups"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
@@ -13245,7 +12277,7 @@ msgstr ""
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
 msgid "Encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algorytm szyfrowania"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
@@ -13254,9 +12286,8 @@ msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
-#, fuzzy
 msgid "Mail method"
-msgstr "Metoda dostępu"
+msgstr "Typ pocztowy"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. (But it  could be a security risk)  "
@@ -13264,31 +12295,28 @@ msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
-#, fuzzy
 msgid "Display PHP errors"
-msgstr "Błędy i K&omunikaty"
+msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "prawda"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
 msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "fałsz"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
-#, fuzzy
 msgid "Check"
-msgstr "Sprawdzenie"
+msgstr "Sprawdź"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
-#, fuzzy
 msgid "Setup finished"
-msgstr "Ustawienia strony"
+msgstr "Setup zakończony"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
@@ -13297,15 +12325,13 @@ msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
-#, fuzzy
 msgid "Schema Configuration"
-msgstr "Ustawienie konfiguracji \"%s\""
+msgstr "Konfiguracja schematów"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
-#, fuzzy
 msgid "Configuration File"
-msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny"
+msgstr "Plik konfiguracyjny"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
@@ -13314,9 +12340,8 @@ msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
-#, fuzzy
 msgid "Download configuration"
-msgstr "Ustawienie konfiguracji \"%s\""
+msgstr "Konfiguracja pobierania"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
@@ -13326,7 +12351,7 @@ msgstr ""
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
-msgstr ""
+msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
 
 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
@@ -13342,9 +12367,8 @@ msgid "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-ins
 msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Show/Hide"
-msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
+msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
 
 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by pressing the <i>Edit anyway</i> button."
@@ -13352,30 +12376,27 @@ msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
-msgstr ""
+msgstr "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
 
 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
-#, fuzzy
 msgid "GOsa help viewer"
-msgstr "Pomo&c do konfiguracji\tF1"
+msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
 
 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
-#, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
 msgid "Your GOsa session has expired!"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
 
 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
 msgid "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in the past. For security reasons, the session has been closed. To continue with administrative tasks, please sign in again."
 msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
-#, fuzzy
 msgid "Sign in again"
-msgstr "żaden czlon w"
+msgstr "Zaloguj się ponownie"
 
 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
 msgid "Copy &amp; paste wizard"
@@ -13386,9 +12407,8 @@ msgid "Some values need to be unique in the complete directory while some combin
 msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
-#, fuzzy
 msgid "Operation complete"
-msgstr "Operacja porządkowania"
+msgstr "Operacja zakończona"
 
 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
@@ -13396,9 +12416,8 @@ msgstr ""
 
 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
-#, fuzzy
 msgid "Old Password"
-msgstr "Z&mień haslo..."
+msgstr "Stare hasło"
 
 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
@@ -13410,12 +12429,11 @@ msgstr "Nowe hasło"
 msgid "Verify Password"
 msgstr "Hasło ponownie"
 
-# komentarz
 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
 msgid "Change Password"
-msgstr "Zmiana hasła"
+msgstr "Zmień hasło"
 
 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
 msgid "Click here to Change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"