summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: bbbe9ee)
raw | patch | inline | side by side (parent: bbbe9ee)
author | sokhem <sokhem@users.sourceforge.net> | |
Mon, 19 Nov 2007 08:52:37 +0000 (08:52 +0000) | ||
committer | sokhem <sokhem@users.sourceforge.net> | |
Mon, 19 Nov 2007 08:52:37 +0000 (08:52 +0000) |
po/km.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 8e1f25ef94f7f4cf4b17d9a16b08f67141153336..ee5f9f5d0e64350f47df0cdb8b8b0287d135b567 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
"Project-Id-Version: km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 15:45+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-19 15:36+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: 0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
"(ប្រយ័ត្ន សរសេរជាន់លើដោយមិនបានសួរ!)"
#: ../src/dialogs/export.cpp:630
-#, fuzzy
msgid "Hide all except selected"
-msgstr "á\9e\9aá\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e¶â\80\8bá\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\9bá\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e¢á\9e\9fá\9f\8b á\9e\9bá\9e¾á\9e\80á\9e\9bá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f"
#: ../src/dialogs/export.cpp:634
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr "នាំចេញឯកសាររូបភាពជាមួយការកំណត់ទាំងនេះ "
#: ../src/dialogs/export.cpp:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Batch export %d selected objects"
-msgstr "á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93â\80\8b"
+msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\85á\9f\8bâ\80\8bá\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\85á\9f\81á\9e\89á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f %d"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
msgid "Export in progress"
msgstr "ការនាំចេញកំពុងដំណើរការ"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting %d files"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\85á\9f\81á\9e\89 %s (%d x %d)"
+msgstr "á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %d"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
#, c-format
msgstr "ជ្រើសឈ្មោះឯកសារសម្រាប់នាំចេញ"
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Change fill rule"
-msgstr "á\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¢á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\94á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89"
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
-#, fuzzy
msgid "Set fill color"
-msgstr "á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸ á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89"
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
msgstr "យកការបំពេញចេញទាំងអស់"
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bពេញ"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\86ពេញ"
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
-#, fuzzy
msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "á\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89 "
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr "រកឃើញវត្ថុ<b>%d</b> (ពី<b>%d</b>) ផ្គូផ្គង %s ។"
+msgstr "រកឃើញវត្ថុ<b>%d</b> (ពី <b>%d</b>) ផ្គូផ្គង %s ។"
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
msgid "exact"
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅ ៖"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Set guide properties"
-msgstr "á\9e\9bá\9e\80á\9f\92á\9e\81á\9e\8eá\9f\88á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·â\80\8bá\9e\94á\9f\84á\9f\87á\9e\96á\9e»á\9e\98á\9f\92á\9e\96â\80\8b"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9e\80á\9f\92á\9e\81á\9e\8eá\9f\88á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9c"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
msgid "Guideline"
msgstr "លេខសម្គាល់"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
+msgid "_:The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "_:លេខសម្គាល់= គុណលក្ខណៈ (មានតែអក្សរ តួលេខ និងតួអក្សរ .-_: បានអនុញ្ញាត)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389
msgstr "សេចក្ដីយោង"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
-#, fuzzy
msgid "Lock object"
-msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8b"
+msgstr "á\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
-#, fuzzy
msgid "Unlock object"
-msgstr "មិនអើពើវត្ថុដែលបានចាក់សោ"
+msgstr "មិនចាក់សោវត្ថុ"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
-#, fuzzy
msgid "Hide object"
-msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8b"
+msgstr "á\9e\9bá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
-#, fuzzy
msgid "Unhide object"
-msgstr "មិនអើពើវត្ថុដែលបានលាក់"
+msgstr "មិនលាក់វត្ថុ"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
msgid "Id invalid! "
msgstr "លេខសម្គាល់មានរួចហើយ ! "
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "Set object ID"
-msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\84á\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\94á\9e\91â\80\8b"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9f\81á\9e\81á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
msgid "Set object label"
msgstr "កំណត់ស្លាកវត្ថុ"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
-#, fuzzy
msgid "Set object title"
-msgstr "កំណត់គុណលក្ខណៈ"
+msgstr "កំណត់ចំណងជើងវត្ថុ"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
-#, fuzzy
msgid "Set object description"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\96á\9e·á\9e\96á\9e\8eá\9f\8cá\9e\93á\9e¶â\80\8b á\9f\96"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸â\80\8bá\9e\96á\9e·á\9e\96á\9e\8eá\9f\8cá\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»"
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
-#, fuzzy
msgid "Unhide layer"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9bá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
-#, fuzzy
msgid "Hide layer"
-msgstr "á\9e\9bá\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b"
+msgstr "á\9e\9bá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
-#, fuzzy
msgid "Lock layer"
-msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9e\87á\9e¶á\9e\84â\80\8b"
+msgstr "á\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
-#, fuzzy
msgid "Unlock layer"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8b"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
-#, fuzzy
msgid "Change layer opacity"
-msgstr "á\9e\87á\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¢ាប់"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¢á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91ាប់"
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
-#, fuzzy
msgid "Opacity, %:"
-msgstr "ភាពស្រអាប់ ៖"
+msgstr "ភាពស្រអាប់ % ៖"
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
msgid "New"
msgstr "ប្តូរឈ្មោះ"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Rename layer"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
msgstr "Y ៖"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិតំណ"
+msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ %s"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
msgid "CC Attribution"
msgstr "FreeArt"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Open Font License"
-msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸ "
+msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\87á\9f\92á\9e\89á\9e¶á\9e\94á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eâ\80\8bá\9e\96á\9e»á\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e¢á\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e\9a"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
msgid "Name by which this document is formally known."
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
msgid "Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
msgid "Brightness"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដុរភាពលាំៗនៃពណ៌គិតជាភាគរយ តិត្ថិភាព និងពន្លឺរបស់រូបភាពដែលបានជ្រើស ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
msgid "Negate"
msgstr "លើកឡើង"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Raised"
-msgstr "លើកឡើង"
+msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9bá\9e¾á\9e\80á\9e¡á\9e¾á\9e\84"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
msgid ""
@@ -2877,13 +2855,12 @@ msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter.
msgstr "កាត់បន្ថយភាពរំខាននៅក្នុងរូបភាពដែលបានជ្រើស ដោយប្រើតម្រងលុបការរំខាន ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Sample"
-msgstr "á\9e\9aá\9e¼á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\84â\80\8b"
+msgstr "á\9e\82á\9f\86á\9e\9aá\9e¼"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "បន្ទាប់ពីគុណភាពបង្ហាញរបស់រូបភាពដែលបានជ្រើស ដោយផ្លាស់ប្ដូរទំហំវា ដោយផ្ដល់វិមាត្រដែលបានផ្ដល់ ។"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
msgid "Shade"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr ""
+msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវប្រហែលជាសំណាញ់ជម្រាល ៖"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ចំណាំ</b> ៖ ការកំណត់ភាពត្រឹមត្រូវខ្ពស់ពេក អាចមានលទ្ធផលក្នុងឯកសារ SVG ធំ ហើយអនុវត្តយឺត ។"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
msgid ""
"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
"one"
-msgstr ""
+msgstr "បិទ/បើកថាតើប្រអប់នៅដដែលសម្រាប់ប្រវត្តិវិធីគុណ ឬមិនបង្ហាញបន្ទាប់ពីអ្វីមួយ"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
msgid "Live Preview"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
-msgstr ""
+msgstr "ពិនិត្យថាតើការកំណត់បែបផែនត្រូវបានបង្ហាញបន្តផ្ទាល់លើផ្ទាំងក្រណាត់"
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
msgstr "សុញ្ញាកាស <defs>"
#: ../src/file.cpp:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
-msgstr "បានយក <b>%i</b> ចេញ មិនបានប្រើការកំណត់នៅក្នុង <defs> ។"
+msgstr "បានយក <b>%i</b> ចេញ ការកំណត់ដែលមិនបានប្រើនៅក្នុង <defs> ។"
#: ../src/file.cpp:494
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgid ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
"out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ការបញ្ជូលចំណុចទាញមួយចូលគ្នា %d បញ្ឈប់ (ការអូសដោយប្រើ <b>ប្ដូរ(Shift)</b> ដើម្បីបំបែក) បានជ្រើសពី %d ចំណុចទាញជម្រាលនៅលើ %d វត្ថុដែលបានជ្រើស"
#: ../src/gradient-context.cpp:168
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%d</b> ចំណុចទាញជម្រាលបានជ្រើសពី %d នៅលើ %d វត្ថុដែលបានជ្រើស"
#: ../src/gradient-context.cpp:171
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>គ្មាន</b> ចំណុចទាញជម្រាលបានជ្រើសពី %d នៅលើ %d វត្ថុដែលបានជ្រើស"
#: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
msgstr "ត្រឡប់ជម្រាល"
#: ../src/gradient-context.cpp:886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9b</b> á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e» %d á\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ"
+msgstr "<b>á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9b</b> á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e» %d á\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾ <b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីខ្ទាស់មុំ"
#: ../src/gradient-context.cpp:890
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
"រផ្ដោត"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
-msgstr "ចំណុចជម្រាលដែលបានចែករំលែកដោយជម្រាល <b>%d</b> អូសដោយប្រើ <b>ប្ដូរ(Shift)</b> ដើម្បីបំបែក"
+msgstr ""
+"ចំណុចជម្រាលបានចែករំលែកដោយជម្រាល <b>%d</b> អូសដោយប្រើ "
+"<b>ប្ដូរ(Shift)</b> ដើម្បីបំបែក"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1815
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "ផ្លូវតាមផ្លូវ"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Pattern along path"
-msgstr "á\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8b"
+msgstr "á\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\8fá\9e¶á\9e\98á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9c"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:49
msgid "Slant"
msgstr "ស្ពឺ"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Stitch subcurves"
-msgstr "á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e¶á\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9f\81á\9e\9a"
+msgstr "á\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\9fá\9f\82á\9e\80á\9f\84á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\84"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "No effect"
msgstr "ករណីលើកលែងបានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិបែបផែនផ្លូវ ។"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "<b>ប៉ារ៉ាម៉ែត្របែបផែន</b>"
+msgstr "កែសម្រួលប៉ារ៉ាម៉ែត្រ <b>%s</b> ។"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:322
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
+msgstr "គ្មានផ្លូវដែលបានអនុវត្តរបស់ប៉ារ៉ាម៉ត្ររបស់បែបផែនអាចត្រូវបានកែសម្រួលនៅលើផ្ទាំងក្រណាត់ ។"
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
msgid "Change enum parameter"
msgstr "ផ្លូវខ្វាច់"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "á\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8f ។"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9f\81á\9e\9a ។"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Nr of paths"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
msgid "Edit on-canvas"
-msgstr ""
+msgstr "កែសម្រួលលើផ្ទាំងក្រណាត់"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
msgid "Paste path"
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
msgid "Change bool parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរប៉ារ៉ាម៉ែត្រប៊ូល"
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
msgid "Change random parameter"
msgstr "ជ្រើសវត្ថុមុំដើម្បីកែសម្រួលថ្នាំង ឬចំណុចទាញរបស់វា ។"
#: ../src/nodepath.cpp:4399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
"or <b>drag around</b> nodes to select."
msgstr ""
-"<b>á\9f </b> á\9e¢á\9e\9fá\9f\8b <b>%i</b> á\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f á\9f\94 <b>á\9e\85á\9e»á\9e\85</b> <b>á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9a(Shift)+á\9e\85á\9e»á\9e\85</b> á\9e¬ <b>á\9e¢á\9e¼á\9e\9fâ\80\8b"
-"á\9e\87á\9e»á\9f\86á\9e\9cá\9e·á\9e\89</b> á\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f ។"
+"<b>á\9f </b> á\9e\96á\9e¸á\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8b <b>%i</b> á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f "
+"á\9f\94<b>á\9e\85á\9e»á\9e\85</b><b>á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9a(Shift)+á\9e\85á\9e»á\9e\85</b> á\9e¬<b>á\9e¢á\9e¼á\9e\9fâ\80\8bá\9e\87á\9e»á\9f\86á\9e\9cá\9e·á\9e\89</b> á\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f ។"
#: ../src/nodepath.cpp:4405
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr "អូសចំណុចទាញរបស់វត្ថុដើម្បីកែសម្រួលវា ។"
#: ../src/nodepath.cpp:4413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgstr "<b>%i</b> នៃ <b>%i</b> ថ្នាំងបានជ្រើស %s. %s."
+msgstr "<b>%i</b> នៃថ្នាំង <b>%i</b> បានជ្រើស %s. %s ។"
#: ../src/nodepath.cpp:4420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr "<b>%i</b> នៃ <b>%i</b> ថ្នាំងបានជ្រើសក្នុង <b>%i</b> នៃ <b>%i</b> ផ្លូវរង ។ %s."
+msgstr ""
+"<b>%i</b> នៃថ្នាំង <b>%i</b> បានជ្រើសក្នុង <b>%i</b> នៃ <b>%i</b> "
+"ផ្លូវរង %s ។"
#: ../src/nodepath.cpp:4426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgstr "<b>%i</b> នៃ <b>%i</b> ថ្នាំងបានជ្រើស ។ %s."
+msgstr "<b>%i</b> នៃថ្នាំង <b>%i</b> បានជ្រើស ។ %s ។"
#: ../src/object-edit.cpp:503
msgid ""
msgstr "បិទភ្ជាប់"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
-#, fuzzy
msgid "Nothing on the style clipboard."
-msgstr "គ្មានអ្វីនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
+msgstr "គ្មានអ្វីនៅលើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់រចនាប័ទ្ម ។"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "ផ្លាស់ទីដោយផ្ដេកតាមភីកសែល"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
-#, fuzzy
msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8f á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8bá\9e¢á\9e\93á\9e»á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9f\82á\9e\94á\9e\95á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9c"
+msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\82á\9e\94á\9e\95á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e\93á\9e»á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\8f á\9f\94"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
msgid "action|Clone"
msgstr " នៅក្នុងក្រុម %s (%s)"
#: ../src/selection-describer.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr " នៅក្នុង <b>%i</b> មេ (%s)"
#: ../src/selection-describer.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgstr " នៅក្នុងស្រទាប់ <b>%i</b>"
+msgstr " នៅក្នុង <b>%i</b> ស្រទាប់"
#: ../src/selection-describer.cpp:166
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgstr "បានជ្រើសវត្ថុ<b>%i</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgstr "វត្ថុ<b>%i</b> នៃប្រភេទ <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr "វត្ថុ<b>%i</b> នៃប្រភេទ <b>%s</b>,<b>%s</b>"
+msgstr "វត្ថុ<b>%i</b> នៃប្រភេទ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr "វត្ថុ<b>%i</b> នៃប្រភេទ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgstr "វត្ថុ<b>%i</b> នៃប្រភេទ <b>%i</b>"
+msgstr "វត្ថុ<b>%i</b> នៃប្រភេទ <b>%i</b>"
#: ../src/selection-describer.cpp:214
#, c-format
msgstr "លំហូរតំបន់ដែលមិនរាប់បញ្ចូល"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgstr "<b>អត្ថបទលំហូរ</b> (តួអក្សរ %d)"
+msgstr "<b>អត្ថបទលំហូ</b> (%d តួអក្សរ)"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgstr "<b>á\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\94á\9e\91â\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e á\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8b</b> (á\9e\8fá\9e½á\9e¢á\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e\9a %d)"
+msgstr "<b>á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\94á\9e\91â\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e á\9e¼</b> (%d á\9e\8fá\9e½á\9e¢á\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e\9a)"
#: ../src/sp-guide.cpp:287
msgid "vertical guideline"
msgstr "<b>រូបភាព</b> %d × %d ៖ %s"
#: ../src/sp-item-group.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgstr "<b>á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98</b> á\9e\93á\9f\83វត្ថុ <b>%d</b>"
+msgstr "<b>á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98</b> á\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bវត្ថុ <b>%d</b>"
#: ../src/sp-item.cpp:830
msgid "Object"
msgstr "<b>អុហ្វសិតឋាមវន្ត</b> %s ដោយ %f pt"
#: ../src/sp-path.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgstr "<b>ផ្លូវ</b> (ថ្នាំង %i បែបផែនផ្លូវ)"
+msgstr "<b>ផ្លូវ</b> (ថ្នាំង %i បែបផែនផ្លូវ)"
#: ../src/sp-path.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgstr "<b>ផ្លូវ</b> (ថ្នាំង %i)"
msgstr "<b>គួច</b> ដោយការបង្វិល %3f"
#: ../src/sp-star.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgstr "<b>ផ្កាយ</b> ដោយកំពូល %d"
+msgstr "<b>ផ្កាយ</b> ដែលមានកំពូល %d"
#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgstr "<b>á\9e\96á\9e á\9e»á\9e\80á\9f\84á\9e\8e</b> á\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bកំពូល %d"
+msgstr "<b>á\9e\96á\9e á\9e»á\9e\80á\9f\84á\9e\8e</b> á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93កំពូល %d"
#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgstr "<b>ក្រុមមានលក្ខខណ្ឌ</b> របស់វត្ថុ<b>%d</b>"
+msgstr "<b>ក្រុមមានលក្ខខណ្ឌ</b> នៃវត្ថុ<b>%d</b>"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:415
msgstr "<b>គ្មានអ្វីបានជ្រើស !</b> ជ្រើសវត្ថុត្រូវលៃតម្រូវ ។"
#: ../src/tweak-context.cpp:949
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-msgstr "<b>á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\85 %d</b> á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»ដែលបានជ្រើស"
+msgstr "<b>á\9e\85á\9e»á\9e\85 %d</b> á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bដែលបានជ្រើស"
#: ../src/tweak-context.cpp:954
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-msgstr "<b>á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\98 %d</b> á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93ជ្រើស"
+msgstr "<b>á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\98 %d</b> á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bជ្រើស"
#: ../src/tweak-context.cpp:959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-msgstr "<b>á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80 %d</b> á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bដែលបានជ្រើស"
+msgstr "<b>á\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80 %d</b> á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»ដែលបានជ្រើស"
#: ../src/tweak-context.cpp:964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-msgstr "<b>ស្រូប %d</b> វត្ថុដែលបានជ្រើស"
+msgstr "<b>ស្រូប %d</b> វត្ថុដែលបានជ្រើស"
#: ../src/tweak-context.cpp:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-msgstr "<b>ច្រាន %d ចេញ</b> វត្ថុដែលបានជ្រើស"
+msgstr "<b>ច្រាន %d ចេញ</b> វត្ថុដែលបានជ្រើស"
#: ../src/tweak-context.cpp:974
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
-msgstr "<b>ធ្វើឲ្យ %d គគ្រើម</b> វត្ថុដែលបានជ្រើស"
+msgstr "<b>ធ្វើឲ្យ %d គគ្រើម</b> វត្ថុដែលបានជ្រើស"
#: ../src/tweak-context.cpp:978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
msgstr "<b>គូរ %d</b> វត្ថុដែលបានជ្រើស"
#: ../src/tweak-context.cpp:983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
-msgstr "<b>ច្របល់ពណ៌នៅក្នុង %d</b> វត្ថុដែលបានជ្រើស"
+msgstr "<b>ច្របល់ពណ៌ក្នុង %d</b> វត្ថុដែលបានជ្រើស"
#: ../src/tweak-context.cpp:1023
msgid "Push tweak"
msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Snap"
-msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶â\80\8b"
+msgstr "á\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8b"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Snap details"
-msgstr "á\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9c"
+msgstr "á\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸á\9e\9bá\9e\98á\9f\92á\9e¢á\9e·á\9e\8fâ\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8b"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
msgid "Back_ground:"
#. General options
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "_Bounding box corners"
-msgstr "ជ្រុងប្រអប់ព្រំដែន"
+msgstr "ជ្រុងប្រអប់ព្រំដែន"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#, fuzzy
msgid ""
"Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
"boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
msgstr ""
-"ខ្ទាស់ជ្រុងប្រអប់ព្រំដែនទោបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ ទៅបន្ទាត់នាំផ្លូវ និងទៅប្រអប់ព្រំដែនផ្សេងៗទៀត (អាចអនុវត្ត"
-"បានតែទៅឧបករណ៍កម្មវិធីជ្រើសប៉ុណ្ណោះ)"
+"ខ្ទាស់ជ្រុងប្រអប់ព្រំដែនទៅបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ ទៅបន្ទាត់នាំផ្លូវ "
+"និងទៅប្រអប់ព្រំដែនផ្សេងៗទៀត "
+"(អាចអនុវត្តបានតែទៅឧបករណ៍កម្មវិធីជ្រើសប៉ុណ្ណោះ)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
msgid "_Nodes"
#. Options for snapping to objects
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "Snap to pat_hs"
msgstr "ខ្ទាស់ទៅផ្លូវ"
msgstr "ខ្ទាស់ទៅថ្នាំង"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
-msgstr "á\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84 á\9e¬បន្ទាត់នាំផ្លូវទៅថ្នាំងវត្ថុ"
+msgstr "á\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84 á\9e\93á\9e·á\9e\84បន្ទាត់នាំផ្លូវទៅថ្នាំងវត្ថុ"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Snap to bounding box co_rners"
-msgstr "á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¢á\9e\94á\9f\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\9aá\9f\86á\9e\8aá\9f\82á\9e\93â\80\8b"
+msgstr "á\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¢á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\9aá\9f\86á\9e\8aá\9f\82á\9e\93"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
-msgstr ""
-"ខ្ទាស់ជ្រុងប្រអប់ព្រំដែនទោបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ ទៅបន្ទាត់នាំផ្លូវ និងទៅប្រអប់ព្រំដែនផ្សេងៗទៀត (អាចអនុវត្ត"
-"បានតែទៅឧបករណ៍កម្មវិធីជ្រើសប៉ុណ្ណោះ)"
+msgstr "ខ្ទាស់ជ្រុងប្រអប់ព្រំដែនទៅជ្រុងប្រអប់ព្រំដែនផ្សេងទៀត"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "Snap to bounding box _edges"
-msgstr "á\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84"
+msgstr "á\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\82á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¢á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\9aá\9f\86á\9e\8aá\9f\82á\9e\93"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
-msgstr ""
-"ខ្ទាស់ជ្រុងប្រអប់ព្រំដែនទោបន្ទាត់ក្រឡាចត្រង្គ ទៅបន្ទាត់នាំផ្លូវ និងទៅប្រអប់ព្រំដែនផ្សេងៗទៀត (អាចអនុវត្ត"
-"បានតែទៅឧបករណ៍កម្មវិធីជ្រើសប៉ុណ្ណោះ)"
+msgstr "ខ្ទាស់ទៅជ្រុងប្រអប់ព្រំដែន និងបន្ទាត់នាំផ្លូវទៅគែមប្រអប់ព្រំដែន"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
msgid "Snap _distance"
msgstr "ចម្ងាយខ្ទាស់"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "Snap at any d_istance"
-msgstr "ខ្ទាស់នៅចម្ងាយណាមួយ"
+msgstr "ខ្ទាស់នៅចម្ងាយណាមួយ"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "ចម្ងាយខ្ទាស់"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Snap at any dis_tance"
-msgstr "ខ្ទាស់នៅចម្ងាយណាមួយ"
+msgstr "Snap at any dis_tance"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
#. Options for snapping to guides
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "á\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\99"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
msgid "Snap at any distan_ce"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
msgid "_Grid with guides"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រឡាចត្រង្គដែលមានបន្ទាត់នាំផ្លូវ"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
msgid "Snap to grid-guide intersections"
-msgstr ""
+msgstr "ខ្ទាស់ទៅចំណុចប្រសព្វបន្ទាត់នាំផ្លូវក្រឡាចត្រង្គ"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
-#, fuzzy
msgid "_Line segments"
-msgstr "á\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\80"
+msgstr "á\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8b"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
msgid ""
"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
"the previous tab)"
-msgstr ""
+msgstr "ខ្ទាស់ទៅចំណុចប្រសព្វរបស់ចម្រៀកបន្ទាត់ ('ខ្ទាស់ទៅផ្លូវ' ត្រូវតែបានបើក សូមមើលថេបមុន)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "ខ្ទាស់បន្ទាត់នាំផ្លូវខណៈពេលអូស"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
-#, fuzzy
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap "
"to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must "
"be enabled)"
-msgstr ""
-"ខណៈពេលអូសបន្ទាត់នាំផ្លូវ ខ្ទាស់ទៅថ្នាំងវត្ថុ ។ (នៅក្នុង 'ការខ្ទាស់ទៅវត្ថុ' 'ខ្ទាស់ទៅថ្នាំង' ត្រូវតែ"
-"បានអនុញ្ញាតផងដែរ)"
+msgstr "ខណៈពេលអូសបន្ទាត់នាំផ្លូវ ខ្ទាស់ទៅថ្នាំងវត្ថុ ឬជ្រុងប្រអប់ព្រំដែន ('ខ្ទាស់ទៅថ្នាំង' ឬ 'ខ្ទាស់ទៅជ្រុងប្រអប់ព្រំដែន' ទាំងនៅលើថេបមុន ត្រូវតែបានបើក)"
#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
@@ -7545,9 +7501,8 @@ msgid "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
msgstr "ក៏ខ្ទាស់ចំណុចកណ្ដាលបង្វិលរបស់វត្ថុដែរ នៅពេលខ្ទាស់ថ្នាំង ឬបន្ទាត់នាំផ្លូវ"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
-msgstr "<b>á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»</b>"
+msgstr "<b>á\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e¢á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9e\9aá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9fá\9e\96á\9f\92á\9e\9câ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8b</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
msgid "<b>Creation</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
msgid "Gridtype"
-msgstr "ប្រភេទក្រឡាចត្រង្គ"
+msgstr "ប្រភេទក្រឡាចត្រង្គ"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
msgid "<b>Defined grids</b>"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
-#, fuzzy
msgid "Opacity, %"
-msgstr "ភាពស្រអាប់ ៖"
+msgstr "ភាពស្រអាប់ %"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
msgid "Fill"
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
+msgstr "នៅពេលដែលបើក ការកំណត់ជម្រាលដែលបានចែករំលែកត្រូវបានប្រើដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេលផ្លាស់ប្ដូរ មិនគូសធីកដើម្បីអនុញ្ញាតការចែករំលែករបស់ការកំណត់ជម្រាល ដូច្នេះកែសម្រួលវត្ថុមួយអាចប៉ះពាល់ដល់វត្ថុផ្សេង ដោយប្រើជម្រាលដូចគ្នា"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Simplification threshold:"
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
+"តើការធ្វើឲ្យពាក្យបញ្ជាសាមញ្ញខ្លាំងប៉ុនណាតាមលំនាំដើម ។ ប្រសិនបើអ្នកហៅពាក្យបញ្ជានេះច្រើនដងក្នុងលំដាប់លឿន វានឹងធ្វើការបំពានកាន់តែច្រើន"
+"ការហៅវាម្ដងទៀតបន្ទាប់ពីផ្អាកការស្ដារកម្រិតពណ៌លំនាំដើម ។"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "2x2"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
+msgstr ", អូសដើម្បីលៃតម្រូវ"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
#, c-format
msgstr "១០០% (ភាពស្រអាប់)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
-#, fuzzy
msgid "Adjust saturation"
-msgstr "តិត្ថិភាព"
+msgstr "á\9e\9bá\9f\83á\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8fá\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e·á\9e\97á\9e¶á\9e\96"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
#, c-format
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
+"ការលៃតម្រូវ <b>តិត្ថិភាព</b> ៖ គឺ %.3g, ឥឡូវ <b>%.3g</b> (ខុសគ្នា %.3g); ដោយប្រើ"
+"<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីលៃតម្រូវពន្លឺ ដោយគ្មានកម្មវិធីកែប្រែត្រូវលៃតម្រូវភាពលាំៗនៃពណ៌"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
-#, fuzzy
msgid "Adjust lightness"
-msgstr "ពន្លឺ"
+msgstr "á\9e\9bá\9f\83á\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9eº"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
#, c-format
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
+"ការលៃតម្រូវ <b>ពន្លឺ</b> ៖ គឺ %.3g, ឥឡូវ <b>%.3g</b> (ខុសគ្នា %.3g); ដោយប្រើ "
+"<b>ប្ដូរ(Shift)</b> ដើម្បីលៃតម្រូវតិត្ថិភាព ដោយគ្មានកម្មវិធីកែប្រែត្រូវលៃតម្រូវភាពលាំៗនៃពណ៌"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
-#, fuzzy
msgid "Adjust hue"
-msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\9fá\9f\82á\9e\80á\9f\84á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99"
+msgstr "á\9e\9bá\9f\83á\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e\9bá\9e¶á\9f\86á\9f\97â\80\8bá\9e\93á\9f\83á\9e\96á\9e\8eá\9f\8c"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
#, c-format
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
+"ការលៃតម្រូវ<b>ភាពលាំៗនៃពណ៌</b> ៖ គឺ %.3g, ឥឡូវ <b>%.3g</b> (ខុសគ្នា %.3g); ដោយប្រើ <b>ប្ដូរ(Shift)</"
+"b> ដើម្បីលៃតម្រូវតិត្ថិភាព ដោយប្រើ <b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីលៃតម្រូវពន្លឺ"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
msgid "Name"
msgstr "មិនជ្រើសវត្ថុ ឬថ្នាំងដែលបានជ្រើសណាមួយ"
#: ../src/verbs.cpp:2253
-#, fuzzy
msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "á\9e\94á\9e·á\9e\91â\80\8bá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e¶á\9e\9aá\9f\89á\9e¶á\9e\98á\9f\89á\9f\82á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9c"
+msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e¶á\9e\9aá\9f\89á\9e¶á\9e\98á\9f\89á\9f\82á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\82á\9e\94á\9e\95á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+msgstr "បង្ហាញប៉ារ៉ាម៉ែត្របែបផែនផ្លូវបន្ទាប់សម្រាប់កែសម្រួល"
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2257
msgstr "ប្រព័ន្ធ"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
-msgid "RGBA_:"
+msgid "_:RGBA_:"
msgstr "RGBA_:"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
+msgstr "ធ្វើឲ្យផ្លូវសាមញ្ញត្រឹមត្រូវតិចតួច ការពារលក្ខណៈពិសេសផ្លូវពត្រឹមត្រូវខ្លាំ ប៉ុន្តែអាចបង្កើតថ្នាំងថ្មីជាច្រើនs"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
msgid "Pressure"
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
+"បង្កើនដើម្បីបង្កើតគម្របនៅខាងចុងរបស់ខ្វាច់លយចេញថែមទៀត (០ = គ្មានគម្រប ១ = "
+"គម្របមូល)"
#. Tremor
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr ""
+msgstr "បង្កើនដើម្បីបង្កើតខ្វាច់កម្រាលព្រំ និងញ័រ"
#. Wiggle
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr ""
+msgstr "បង្កើនដើម្បីបង្កើតរលកប៊ិក និងមានចលនា"
#. Mass
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
+msgstr "បង្កើនដើម្បីបង្កើតការអូសប៊ិកពីក្រោយ ព្រោះថាបានធ្វើឲ្យយឺតដោយភាពមិនកម្រើក"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
msgid "Trace Background"
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
+msgstr "ដានពន្លឺរបស់ផ្ទៃខាងក្រោយដោយទទឹងរបស់ប៊ិក (ទទឹងអប្បបរមាពណ៌ស ទទឹងអតិបរមាពណ៌ខ្មៅ)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
+msgstr "ភាពខុសគ្នាដែលបានអនុញ្ញាតអតិបរមារវាងភីកសែលដែលបានចុច និងភីកសែលដែលនៅក្បែត្រូវបានរាប់ក្នុងការបំពេញ"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
msgid "Grow/shrink by:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
+msgstr "ការកំណត់មាត្រដ្ឋាន Isotropic (ប្រើតូចបំផុត ៖ ទទឹង/ជួរ x ឬកម្ពស់/ជួរ y)"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
msgid "Multiply x-range by 2*pi"
-msgstr ""
+msgstr "គុណជួរ x ដោយ 2*pi"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Range and Sampling"
"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
"numerically."
msgstr ""
+"ជ្រើសចតុកោណកែងមុនពេលហៅបែបផែន ។ ចតុកោណកែងកំណត់មាត្រដ្ឋាន x និង y ។ ជាមួយនឹងអរដោណេប៉ូល ៖ តម្លៃ x ចាប់ផ្ដើម និងបញ្ចប់កំណត់ជួរមុំគិតជារ៉ាដ្យង់ ។ មាត្រដ្ឋាន x ត្រូវបានកំណត់ ដូច្នេះគែមខាងឆ្វេង និងស្ដាំរបស់ចតុកោណកែងនៅ"
+"+/-1 ។ ការកំណត់មាត្រដ្ឋាន Isotropic ត្រូវបានបិទ ។ អ្វីដែលបានមកដំបូងតែងតែត្រូវបានកំណត់ជាលេខជានិច្ច ។"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
msgid ""
"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
"constants pi and e are also available."
msgstr ""
+"មានអនុគមន៍គណិត python ស្តង់ដារ ៖ ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). ចំនួនថេរ pi និង e ក៏អាចប្រើបានដែរ ។"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
msgid "Start x-value"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
msgid "Lorem ipsum"
-msgstr ""
+msgstr "Lorem ipsum"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
msgid "Number of paragraphs"
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr ""
+msgstr "បែបផែននេះបង្កើត \"Lorem Ipsum\" ស្តង់ដារ អត្ថបទកន្លែងមិនត្រូវ ។ ប្រសិនបើអត្ថបទលំហូរត្រូវបានជ្រើស Lorem Ipsum ត្រូវបានបន្ថែមទៅកាន់វា បើមិនដូច្នេះទេ វត្ថុអត្ថបទលំហូរថ្មីមួយ ទំហំរបស់ទំព័រ ត្រូវបានបង្កើតនៅក្នុងស្រទាប់ថ្មីមួយ ។"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
msgid "Color Markers to Match Stroke"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr ""
+msgstr "អត្ថបទ ASCII ដែលមានគ្រោង markup"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
msgid "Text Outline File (*.outline)"
msgstr "បង្វិល (deg)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Spirograph"
msgstr "គួច"