summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 22e87ce)
raw | patch | inline | side by side (parent: 22e87ce)
author | luca_bruno <luca_bruno@users.sourceforge.net> | |
Thu, 8 Oct 2009 17:15:16 +0000 (17:15 +0000) | ||
committer | luca_bruno <luca_bruno@users.sourceforge.net> | |
Thu, 8 Oct 2009 17:15:16 +0000 (17:15 +0000) |
po/it.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 082bb4aa397200dcc4d36c6e6526239c274d88d4..1eded6eadd8d52d03f3d501ed7c682a5413e6e38 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Piccole increspature sui bordi e all'interno"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
msgid "Rubber stamp"
-msgstr "Deformazione elastica"
+msgstr "Timbro di gomma"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgstr "Sovrapposizione"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Posizione casuale"
+msgstr "Bianchettature interne casuali"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
msgid "Ink bleed"
-msgstr "Miscela"
+msgstr "Macchie d'inchiostro"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgstr "Distorto"
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Raggio orizzontale di un angolo arrotondato"
+msgstr "Ondulazione orizzontale dei bordi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Speckle"
msgstr "Smussatura esterna ombreggiata"
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#, fuzzy
msgid "Dripping"
-msgstr "Script"
+msgstr "Colate"
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "Marmellata con grumi e riflessi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-#, fuzzy
msgid "Pixel smear"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Sbaffi di pixel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr ""
+msgstr "Luce fredda, opaca, scolorata e smussature come in un microscopio elettronico"
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Tartan"
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna una linea dolce dall'interno colorabile con il colore a cui viene sovrapposta"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Un contorno liscio colorato che permette de-saturazione e rotazione del colore"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Glow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-#, fuzzy
msgid "Torn edges"
-msgstr "Muovi nodi"
+msgstr "Contorni frastagliati"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgstr "Fumetti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-#, fuzzy
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "Inverte le regioni di bianco e nero"
+msgstr "Imitazione dell'ombreggiatura bianca e nera dei fumetti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Satin"
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr ""
+msgstr "Ombreggiatura opalescente simile a madreperla"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Frosted glass"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr ""
+msgstr "Imitazione non realistica di vetro smerigliato"
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
#, fuzzy
msgstr "Arcobaleno colorato deformato lungo i bordi e colorabile"
#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-#, fuzzy
msgid "Rough and dilate"
-msgstr "Modalità increspatura"
+msgstr "Espansione con increspature"
#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "Simile ai disturbi dovuti all'acqua"
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "Trasparenza rumorosa"
+msgstr "Trasparenza monocromatica"
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr "Converte in un negativo trasparente colorabile"
+msgstr "Converte in un negativo o positivo trasparente colorabile"
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Duotone"
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un'immagine approssimativa semi-trasparente e colorabile dei livelli di saturazione"
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Riddled"
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Deep colors plastic"
-msgstr ""
+msgstr "Plastica a colori scuri"
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Transparent plastic with deep colors"
-msgstr ""
+msgstr "Plastica trasparente con colori scuri"
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Melted jelly, matte"
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Matte bevel with blurred edges"
-msgstr ""
+msgstr "Smussatura opaca con contorni sfumati"
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
msgid "Melted jelly"
msgstr "I tratti hanno terminazioni arrotondate"
#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-#, fuzzy
msgid "Combined lighting"
-msgstr "Combinato"
+msgstr "Illuminazione combinata"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Tinfoil"
@@ -2063,9 +2051,8 @@ msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plast
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
msgid "Inner Glow"
-msgstr "Ombra interno"
+msgstr "Alone interno"
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Adds a colorizable glow inside"
msgstr "Colori tenui"
#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
-msgstr "Proietta un'ombra interna colorabile"
+msgstr "Proietta un alone colorabile dei bordi all'interno di oggetti e immagini"
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Effetto rugoso con smussatura, riempimento colorato e illuminazione avanzata"
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Growing cells"
msgstr "Attiva i tracciati di deformazione destro e sinistro"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Aggancia ai _tracciati"
+msgstr "Abilita tracciati in cima e in fondo"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, no-c-format
msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
-msgstr ""
+msgstr "Spaziatura tra le copie del motivo. Sono permessi valori negativi, ma limitati al -90% della larghezza del motivo."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
msgstr "Genera tracciato sottile/spesso"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "Ridimensiona la larghezza del contorno"
+msgstr "Simula un contorno a larghezza variabile"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
#, fuzzy
msgstr "Imposta delimitatori"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Mark direction"
-msgstr "Espandi direzione"
+msgstr "Segna direzione"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr "Variazione lunghezza tratto"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "Ridimensiona la larghezza del tracciato di contorno relativamente alla sua lunghezza"
+msgstr "Variazione casuale della lunghezza del contorno (relativa alla lunghezza massima)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Max. overlap"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
-msgstr ""
+msgstr "2 segmenti consecutivi sono usati per invertire/preservare solo l'orientamento (altrimenti definiscono una trasformazione generica)."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "Draw all generations"
msgstr "Segmento di riferimento"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
-msgstr "Il segmento di riferimento. Il diametro del riquadro è usato come predefinito."
+msgstr "Il segmento di riferimento. La mediana orizzontale del riquadro è usato come predefinito."
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#: ../src/main.cpp:295
msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione per esportare in bitmap e per la resa dei filtri in PS/EPS/PDF (predefinito 90)"
#: ../src/main.cpp:296
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgstr "Selezionare l'<b>oggetto</b> di cui fare una copia bitmap."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
-#, fuzzy
msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Inversione tracciati"
+msgstr "Creazione bitmap..."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
msgid "Create bitmap"
msgstr "Guide attorno alla pagina"
#: ../src/sp-guide.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
-msgstr "<b>Trascinare</b> per creare un ellisse. <b>Trascinare i controlli</b> per farne un arco un segmento. <b>Fare clic</b> per selezionare."
+msgstr "<b>Maiusc+trascinare</b> per ruotare, <b>Ctrl+trascinare</b> per spostare l'origine, <b>Canc</b> per cancellare"
#: ../src/sp-guide.cpp:426
#, c-format
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is. When it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Quando questa opzione è attiva, la finestra «Salva come...» verrà aperta alla cartella in cui risiede il documento aperto. Se disattivata, verrà all'ultima cartella in cui è stato salvato in questa maniera un file."
#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgstr "Forma:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
-#, fuzzy
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "Stile dei nuovi tracciati creati con il «Pastello»"
+msgstr "Forma dei nuovi tracciati disegnati con questo strumento"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "Preleva riquadro limite dalla selezione"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
-#, fuzzy
msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
-msgstr "Aggancia gli angoli dei riquadri agli angoli di altri riquadri"
+msgstr "Imposta il riquadro limitante (usato per tagliare linee infinite) al riquadro della selezione attuale"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
msgid "Choose a line segment type"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
msgid "hpgl output flatness"
-msgstr ""
+msgstr "appiattimento output hpgl"
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
msgid "Ask Us a Question"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
-msgstr ""
+msgstr "Questo effetto applica un valore per ogni attributo interpolabile a tutti gli elementi del gruppo o degli oggetti multipli selezionati"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
msgid "Transformation"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
+msgstr "Stira gli spazi per adattarsi alla lunghezza dello scheletro"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."