summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: f798009)
raw | patch | inline | side by side (parent: f798009)
author | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Mon, 17 Nov 2008 20:51:03 +0000 (21:51 +0100) | ||
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Mon, 17 Nov 2008 20:51:03 +0000 (21:51 +0100) |
po/da.po | patch | blob | history | |
po/de.po | patch | blob | history | |
po/es.po | patch | blob | history | |
po/fr.po | patch | blob | history | |
po/gl.po | [changed mode: 0755->0644] | patch | blob | history |
po/ncmpc.pot | patch | blob | history | |
po/no.po | patch | blob | history | |
po/ru.po | patch | blob | history | |
po/sv.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 504787334ec120e63d60ff7dc09e5c19d4d400d9..7b0d651a0e364f2ce93f4649e77b5972eb569239 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>\n"
"Language-Team: da <da@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133 src/main.c:140
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Afslutter..."
+#: src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:229
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr ""
"Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n"
-#: src/main.c:342
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
-
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Forbundet til %s!"
-#: src/screen.c:224
+#: src/screen.c:137
msgid ":Help "
msgstr ":Hjælp "
-#: src/screen.c:228
+#: src/screen.c:141
msgid ":Playlist "
msgstr ":Afspilningsliste "
-#: src/screen.c:232
+#: src/screen.c:145
msgid ":Browse "
msgstr ":Gennemse "
-#: src/screen.c:237
+#: src/screen.c:150
#, fuzzy
msgid ":Artist "
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen.c:243
+#: src/screen.c:156
msgid ":Search "
msgstr ":Søg "
-#: src/screen.c:249
+#: src/screen.c:162
#, fuzzy
msgid ":Lyrics "
msgstr ":Afspilningsliste "
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volumen: n/a "
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:170
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen: %d%%"
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:277
msgid "Playing:"
msgstr "Afspiller:"
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:280
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n"
-#: src/screen.c:732
+#: src/screen.c:596
msgid "Repeat is on"
msgstr "Gentag er aktiv"
-#: src/screen.c:733
+#: src/screen.c:597
msgid "Repeat is off"
msgstr "Gentag er inaktiv"
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:601
msgid "Random is on"
msgstr "Tilfældig er aktiv"
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:602
msgid "Random is off"
msgstr "Tilfældig er inaktiv"
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:605
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:743
+#: src/screen.c:608
msgid "Database updated!"
msgstr "Databasen er opdateret!"
-#: src/screen.c:905
+#: src/screen.c:741
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Afspilninsglisten blandet!"
-#: src/screen.c:909
+#: src/screen.c:745
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Sletter afspilningslisten!"
-#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
+#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
msgid "Database update started!"
msgstr "Database opdatering startet!"
-#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen opdateres..."
-#: src/screen.c:943
+#: src/screen.c:800
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søg (begynd forfra)"
-#: src/screen.c:944
+#: src/screen.c:801
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søg normalt (start/slut)"
-#: src/screen.c:949
+#: src/screen.c:806
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
-#: src/screen.c:950
+#: src/screen.c:807
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "Næste"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Fejl: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "Skærm opdateret!"
+
+#: src/screen_browser.c:234
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Henter %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n"
+
+#: src/screen_browser.c:311
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "Søg: "
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "Søg (baglæns): "
-#: src/screen_utils.c:166
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan ikke finde '%s'"
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:187
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Gem afspilningslisten som: "
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:220
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted!"
msgstr "Afbrudt!"
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:249
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Gemt %s"
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Add: "
msgstr "Tilføj: "
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:431
msgid "Playlist"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:433
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Afspilningsliste på %s"
-#: src/screen_file.c:256
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Henter %s..."
-
-#: src/screen_file.c:298
+#: src/screen_file.c:125
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!"
-#: src/screen_file.c:305
+#: src/screen_file.c:132
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:321
+#: src/screen_file.c:144
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Afspilningslisten slettet!"
-#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n"
-
-#: src/screen_file.c:391
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
-
-#: src/screen_file.c:552
+#: src/screen_file.c:198
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Gennemse: %s"
-#: src/screen_file.c:644
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Skærm opdateret!"
-
-#: src/screen_file.c:652
+#: src/screen_file.c:250
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Database opdatering af %s startet!"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:41
#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:42
msgid "album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:44
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Næste"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:45
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:46
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:47
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:48
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:49
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:50
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:51
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: src/screen_search.c:247
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:311
msgid "Search: "
msgstr "Søg: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:371
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryk på %s for en ny søgning"
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Søg: "
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:406
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]"
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:421
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Søg efter: %s"
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger"
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "==> Anvend taste bindinger"
-#: src/screen_keydef.c:76
+#: src/screen_keydef.c:70
msgid "You have new key bindings!"
msgstr "Taste bindinger opdaterede!"
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:72
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Taste bindinger uændrede!"
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:82
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappen ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fejl: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:100
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Skrev %s"
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:158
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Ny tast for %s: "
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Tasten %s anvendes allerede til %s"
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:179
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "Tildelt %s til %s"
-#: src/screen_keydef.c:220
+#: src/screen_keydef.c:216
#, c-format
msgid "%d. Add new key "
msgstr "%d. Definér ny tast"
-#: src/screen_keydef.c:267
+#: src/screen_keydef.c:262
msgid "Welcome to the key editor!"
msgstr "Velkommen til taste editoren"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?"
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Modificer taste bindinger"
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:285
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Modificer tast for '%s'"
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Ur"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:38
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Taster - Navigation"
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:61
msgid "Keys - Global"
msgstr "Taster - Globale"
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Taster - Afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Taster - Gennemse"
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slet afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Taster - Søge skærm"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Vælg og afspil"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:129
#, fuzzy
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "Taster - Afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:135
#, fuzzy
msgid "Save lyrics"
msgstr "Gem afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:220
+#: src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: src/screen_lyrics.c:479
-msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:480
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr ""
+#: src/screen_lyrics.c:162
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Gem afspilningslisten"
-#: src/screen_lyrics.c:565
+#: src/screen_lyrics.c:316
#, fuzzy
msgid "Lyrics saved!"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Taste konfigurations skærm"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "Flyt markør op"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "Flyt markør ned"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "Flyt markør til start"
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "Flyt markør til slut"
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "Side op"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "Side ned"
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "Hjælp"
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "Gennemse"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Afspil/Gå til mappe"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "Næste"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "Søg fremad"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Søg tilbage"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "Hæv volumen"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sænk volumen"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste"
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten"
+#: src/command.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Go to root directory"
+msgstr "Afspil/Gå til mappe"
+
#: src/command.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Afspil/Gå til mappe"
+
+#: src/command.c:147
msgid "Move item up"
msgstr "Flyt op"
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:149
msgid "Move item down"
msgstr "Flyt ned"
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:151
msgid "Update screen"
msgstr "Opdater skærm"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Next screen"
msgstr "Næste skærm"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skærm"
-#: src/command.c:166
+#: src/command.c:170
msgid "Forward find"
msgstr "Søg"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Forward find next"
msgstr "Gentag søg"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Backward find"
msgstr "Søg baglæns"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Backward find previous"
msgstr "Gentag søg baglæns"
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:186
msgid "Search screen"
msgstr "Database søgning"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:188
msgid "Change search mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
-#: src/command.c:189
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Ur"
-
#: src/command.c:193
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:502
+#: src/command.c:456
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
-#: src/command.c:509 src/command.c:516
+#: src/command.c:463 src/command.c:470
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n"
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Advarsel: Ukendt farve - %s\n"
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n"
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n"
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n"
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Afslutter..."
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Ur"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Ur"
+
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til %s"
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere karakter til UTF-8"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 590fb52fe162e11a2c2ca604a0b8603840a825f4..136fde90562168aa9b7a03984987656074c15abc 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Ingmar Gebert\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133 src/main.c:140
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Beenden..."
+#: src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:229
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n"
-#: src/main.c:342
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]"
-
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Verbunden mit %s!"
-#: src/screen.c:224
+#: src/screen.c:137
msgid ":Help "
msgstr ":Hilfe "
-#: src/screen.c:228
+#: src/screen.c:141
msgid ":Playlist "
msgstr ":Playlist "
-#: src/screen.c:232
+#: src/screen.c:145
msgid ":Browse "
msgstr ":Stöbern "
-#: src/screen.c:237
+#: src/screen.c:150
#, fuzzy
msgid ":Artist "
msgstr "Künstler"
-#: src/screen.c:243
+#: src/screen.c:156
msgid ":Search "
msgstr ""
-#: src/screen.c:249
+#: src/screen.c:162
#, fuzzy
msgid ":Lyrics "
msgstr ":Texte "
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr "Lautstärke n/a "
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:170
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Lautstärke %d%%"
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:277
msgid "Playing:"
msgstr "Spiele:"
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:280
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Fehler: Anzeige zu klein!\n"
-#: src/screen.c:732
+#: src/screen.c:596
msgid "Repeat is on"
msgstr "Wiederholung ist an"
-#: src/screen.c:733
+#: src/screen.c:597
msgid "Repeat is off"
msgstr "Wiederholung ist aus"
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:601
msgid "Random is on"
msgstr "Zufallswiedergabe ist an"
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:602
msgid "Random is off"
msgstr "Zufallswiedergabe ist aus"
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:605
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "%d Sekunden Crossfade"
-#: src/screen.c:743
+#: src/screen.c:608
msgid "Database updated!"
msgstr "Datenbank aktualisiert!"
-#: src/screen.c:905
+#: src/screen.c:741
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Playlist gemischt!"
-#: src/screen.c:909
+#: src/screen.c:745
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Playlist gelöscht!"
-#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
+#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
msgid "Database update started!"
msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet!"
-#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
msgid "Database update running..."
msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..."
-#: src/screen.c:943
+#: src/screen.c:800
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Suchmodus: Wrapped"
-#: src/screen.c:944
+#: src/screen.c:801
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Suchmodus: Normal"
-#: src/screen.c:949
+#: src/screen.c:806
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Autozentriermodus: an"
-#: src/screen.c:950
+#: src/screen.c:807
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Autozentriermodus: aus"
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "Nächstes Stück"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr "Künstler"
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Fehler: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "Anzeige aktualisiert!"
+
+#: src/screen_browser.c:234
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Lade Playlist %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n"
+
+#: src/screen_browser.c:311
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "Suche: "
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "Suche rückwärts: "
-#: src/screen_utils.c:166
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kann '%s' nicht finden"
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:187
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Speichere Playlist als: "
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:220
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?"
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted!"
msgstr "Abbruch!"
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:249
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s gespeichert"
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Add: "
msgstr "Hinzufügen: "
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:431
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:433
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Playlist auf %s"
-#: src/screen_file.c:256
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Lade Playlist %s..."
-
-#: src/screen_file.c:298
+#: src/screen_file.c:125
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen!"
-#: src/screen_file.c:305
+#: src/screen_file.c:132
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:321
+#: src/screen_file.c:144
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Playlist gelöscht!"
-#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n"
-
-#: src/screen_file.c:391
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
-
-#: src/screen_file.c:552
+#: src/screen_file.c:198
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Stöbern: %s"
-#: src/screen_file.c:644
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Anzeige aktualisiert!"
-
-#: src/screen_file.c:652
+#: src/screen_file.c:250
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:41
#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:42
#, fuzzy
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:44
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Nächstes Stück"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:45
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:46
msgid "genre"
msgstr "Genre"
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:47
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:48
msgid "composer"
msgstr "Komponist"
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:49
msgid "performer"
msgstr "Aufführung"
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:50
msgid "comment"
msgstr "Anmerkung"
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:51
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr "Künstler"
+
+#: src/screen_search.c:247
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Tag nicht erkannt: %s"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Kein Argument für Tag %s"
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:311
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:371
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Drücke %s für eine neue Suche"
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Suche: "
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:406
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]"
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:421
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Suchmodus: %s"
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden "
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Tastenbelegung anwenden "
-#: src/screen_keydef.c:76
+#: src/screen_keydef.c:70
msgid "You have new key bindings!"
msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung!"
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:72
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Tastenbelegung unverändert."
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:82
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen"
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fehler: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:100
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "%s geschrieben"
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:158
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Gib neue Taste für %s ein: "
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s"
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:179
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s wurde %s zugeordnet"
-#: src/screen_keydef.c:220
+#: src/screen_keydef.c:216
#, c-format
msgid "%d. Add new key "
msgstr "%d. Füge neue Taste hinzu "
-#: src/screen_keydef.c:267
+#: src/screen_keydef.c:262
msgid "Welcome to the key editor!"
msgstr "Willkommen im Tasteneditor!"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?"
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Editiere Tastenbelegungen"
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:285
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Editiere Tasten für %s"
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Uhr"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:38
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Tasten - Bewegung"
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:61
msgid "Keys - Global"
msgstr "Tasten - Global"
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Tasten - Playlistenanzeige"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "Stück nach oben bewegen"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "Stück nach unten bewegen"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige"
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Lösche Song aus der Playlist"
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lösche Playlist"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:129
#, fuzzy
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "Tasten - Liedtexteanzeige"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr "Liedtext lesen"
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Text (neu) laden"
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Laden unterbrechen"
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr "Texte explizit herunterladen"
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:135
#, fuzzy
msgid "Save lyrics"
msgstr "Text speicheren "
-#: src/screen_help.c:220
+#: src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/screen_lyrics.c:479
-msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr "Liedtext [keine Verbindung]"
-
-#: src/screen_lyrics.c:480
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]"
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr "Liedtexte [Lade...]"
+#: src/screen_lyrics.c:162
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Text speicheren "
-#: src/screen_lyrics.c:565
+#: src/screen_lyrics.c:316
#, fuzzy
msgid "Lyrics saved!"
msgstr "Text gespeichert!"
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tastenkonfigurationsanzeige"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "Cursor nach oben bewegen"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "Cursor nach unten bewegen"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "Anfang "
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "Ende "
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "Bild auf"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "Bild ab"
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "Hilfeanzeige"
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "Playlistenanzeige"
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "Anzeige durchstöbern"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "Nächstes Stück"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriges Stück"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "Vorspulen"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Zurückspulen"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "Lautstärke verringern"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab"
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Lösche Song aus der Playlist"
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu"
+#: src/command.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Go to root directory"
+msgstr "Verzeichnis öffnen"
+
#: src/command.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Verzeichnis öffnen"
+
+#: src/command.c:147
msgid "Move item up"
msgstr "Bewege es nach oben"
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:149
msgid "Move item down"
msgstr "Bewege es nach unten"
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:151
msgid "Update screen"
msgstr "Aktualisiere Anzeige"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Wechsle den Suchmodus"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Next screen"
msgstr "Nächste Anzeige"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Previous screen"
msgstr "Vorherige Anzeige"
-#: src/command.c:166
+#: src/command.c:170
msgid "Forward find"
msgstr "Vorwärtssuche"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Forward find next"
msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Backward find"
msgstr "Rückwärtssuche"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Backward find previous"
msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "Playlistenanzeige"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:186
msgid "Search screen"
msgstr "Suchanzeige"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:188
msgid "Change search mode"
msgstr "Suchmodus wechseln"
-#: src/command.c:189
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Uhr-Anzeige"
-
#: src/command.c:193
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
-#: src/command.c:502
+#: src/command.c:456
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)"
-#: src/command.c:509 src/command.c:516
+#: src/command.c:463 src/command.c:470
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n"
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Warnung: Unbekannte Farbe - %s\n"
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n"
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel!\n"
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n"
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach %s konvertieren"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Beenden..."
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Uhr"
+
+#~ msgid "Lyrics [No connection]"
+#~ msgstr "Liedtext [keine Verbindung]"
+
+#~ msgid "Lyrics [Not found]"
+#~ msgstr "Liedtext [Text nicht gefunden]"
+
+#~ msgid "Lyrics [retrieving]"
+#~ msgstr "Liedtexte [Lade...]"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Uhr-Anzeige"
+
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach %s konvertieren"
+
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren"
#~ msgid "Lyrics"
#~ msgstr "Liedtexte"
#, fuzzy
#~ msgid " clock-screen"
#~ msgstr "Uhr-Anzeige"
-
-#~ msgid "Enter directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis öffnen"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a6bb3eced2cc1e123a5c6eca1a1d458476e4a8cb..aa54be36ffaf31d3b6f5b73cfb5188f2d6b771a4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
"Language-Team: es\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "s"
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133 src/main.c:140
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Terminando..."
-
-#: src/main.c:290
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (necesitas por lo menos la 0.11.0).\n"
-
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:211
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Conectándose a %s... [Presiona %s para interrumpir la ejecución]"
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
+msgstr ""
+"Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (necesitas por lo "
+"menos la 0.11.0).\n"
+
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Conectado a %s!"
-#: src/screen.c:224
+#: src/screen.c:137
msgid ":Help "
msgstr ":Ayuda "
-#: src/screen.c:228
+#: src/screen.c:141
msgid ":Playlist "
msgstr ":Lista de Canciones "
-#: src/screen.c:232
+#: src/screen.c:145
msgid ":Browse "
msgstr ":Navegar "
-#: src/screen.c:237
+#: src/screen.c:150
msgid ":Artist "
msgstr ":Artista "
-#: src/screen.c:243
+#: src/screen.c:156
msgid ":Search "
msgstr ":Buscar"
-#: src/screen.c:249
+#: src/screen.c:162
msgid ":Lyrics "
msgstr ":Letras "
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volumen n/a "
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:170
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen %d%%"
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:277
msgid "Playing:"
msgstr "Escuchando:"
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:280
msgid "[Paused]"
msgstr "[Parado]"
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña\n"
-#: src/screen.c:732
+#: src/screen.c:596
msgid "Repeat is on"
msgstr "Modo repetición activado"
-#: src/screen.c:733
+#: src/screen.c:597
msgid "Repeat is off"
msgstr "Modo repetición desactivado"
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:601
msgid "Random is on"
msgstr "Modo aleatorio activado"
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:602
msgid "Random is off"
msgstr "Modo aleatorio desactivado"
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:605
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d segundos"
-#: src/screen.c:743
+#: src/screen.c:608
msgid "Database updated!"
msgstr "Base de datos actualizada!"
-#: src/screen.c:905
+#: src/screen.c:741
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Lista de canciones aleatorizada!"
-#: src/screen.c:909
+#: src/screen.c:745
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Vaciada la Lista de canciones!"
-#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
+#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
msgid "Database update started!"
msgstr "Ha comenzado la actualización de la BD!"
-#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
msgid "Database update running..."
msgstr "Actualizando la base de datos..."
-#: src/screen.c:943
+#: src/screen.c:800
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Tipo de búsqueda: Wrapped"
-#: src/screen.c:944
+#: src/screen.c:801
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Tipo de búsqueda: Normal"
-#: src/screen.c:949
+#: src/screen.c:806
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo autocentrado activado"
-#: src/screen.c:950
+#: src/screen.c:807
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo autocentrado desactivado"
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "pista"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr "artista"
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Error: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "Ventana actualizada!"
+
+#: src/screen_browser.c:234
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Cargando la lista %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones\n"
+
+#: src/screen_browser.c:311
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Añadiendo directorio %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "Buscar:"
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: src/screen_utils.c:166
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar %s"
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:187
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Guardar la lista como: "
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:220
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted!"
msgstr "Ejecución interrumpida!"
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:249
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s Guardada"
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Add: "
msgstr "Añadir: "
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:431
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de canciones"
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:433
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lista de canciones en %s"
-#: src/screen_file.c:256
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Cargando la lista %s..."
-
-#: src/screen_file.c:298
+#: src/screen_file.c:125
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Sólo puedes eliminar las listas!"
-#: src/screen_file.c:305
+#: src/screen_file.c:132
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Borrar la lista de canciones %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:321
+#: src/screen_file.c:144
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Lista de canciones borrada!"
-#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones\n"
-
-#: src/screen_file.c:391
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Añadiendo directorio %s...\n"
-
-#: src/screen_file.c:552
+#: src/screen_file.c:198
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Navegando: %s"
-#: src/screen_file.c:644
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Ventana actualizada!"
-
-#: src/screen_file.c:652
+#: src/screen_file.c:250
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "La actualización de la BD %s ha comenzado!!"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:41
msgid "artist"
msgstr "artista"
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:42
msgid "album"
msgstr "álbum"
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:43
msgid "title"
msgstr "título"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:44
msgid "track"
msgstr "pista"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:45
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:46
msgid "genre"
msgstr "estilo"
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:47
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:48
msgid "composer"
msgstr "compositor"
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:49
msgid "performer"
msgstr "intérprete"
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:50
msgid "comment"
msgstr "comentario"
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:51
msgid "file"
msgstr "fichero"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr ":Artista "
+
+#: src/screen_search.c:247
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Etiqueta de búsqueda inválida: %s"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Sin argumentos para la etiqueta de búsqueda %s"
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:311
msgid "Search: "
msgstr "Búsqueda: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:371
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Pulsa %s para una nueva búsqueda"
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:399
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Buscar: %s"
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Búsqueda: Resultados para %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:406
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Búsqueda: Pulsar %s para una nueva búsqueda [%s]"
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:421
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Modo de búsqueda: %s"
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Aplicar y guardar las teclas de acceso rápido "
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Aplicar las teclas de acceso rápido "
-#: src/screen_keydef.c:76
+#: src/screen_keydef.c:70
msgid "You have new key bindings!"
msgstr "Has definido nuevas teclas de acceso rápido!"
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:72
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Las teclas de acceso rápido no han sido modificadas."
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:82
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Error: No se ha podido crear el directorio ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Error: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:100
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "%s creado"
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:158
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Introduce tecla de acceso rápido para %s: "
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Error: la tecla %s ya está asignada a %s"
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:179
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s asignada a %s"
-#: src/screen_keydef.c:220
+#: src/screen_keydef.c:216
#, c-format
msgid "%d. Add new key "
msgstr "%d. Introduce una nueva tecla "
-#: src/screen_keydef.c:267
+#: src/screen_keydef.c:262
msgid "Welcome to the key editor!"
msgstr "Bienvenida/o al editor de teclas!"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Nota: Has olvidado 'Aplicar' tus cambios?"
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido"
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:285
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Cambia las teclas para %s"
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Reloj"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:38
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Teclas - Navegar"
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:61
msgid "Keys - Global"
msgstr "Teclas - Global"
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Teclas - Lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "Mover la canción arriba"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "Mover la canción abajo"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Teclas - Navegador"
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Borrar la canción de la lista"
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Teclas - Búsqueda"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar y reproducir"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "Teclas - Letras"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr "Ver letras"
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)cargar letras"
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Interrumpir la descarga"
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr "Forzar la descarga de las letras"
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:135
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar las letras"
-#: src/screen_help.c:220
+#: src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/screen_lyrics.c:479
-msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr "Letras [Sin conexión]"
-
-#: src/screen_lyrics.c:480
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr "Letras [No se han encontrado]"
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr "Letras [descargando]"
+#: src/screen_lyrics.c:162
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Guardar las letras"
-#: src/screen_lyrics.c:565
+#: src/screen_lyrics.c:316
msgid "Lyrics saved!"
msgstr "Letras guardadas!"
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Configuración de teclas"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "Mover el cursor hacia arriba"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "Mover el cursor hacia abajo"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "Inicio"
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "Página arriba"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "Página abajo"
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "Ayuda"
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "Lista de canciones"
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "Navegador"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Reproducir/Entrar en el directorio"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "Siguiente"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "Anterior"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Retroceder"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "Subir el volumen"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "Bajar el volumen"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la canción en la lista"
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Borrar la canción de la lista"
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista"
+#: src/command.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Go to root directory"
+msgstr "Entrar al directorio"
+
#: src/command.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Entrar al directorio"
+
+#: src/command.c:147
msgid "Move item up"
msgstr "Moverlo arriba"
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:149
msgid "Move item down"
msgstr "Moverlo abajo"
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:151
msgid "Update screen"
msgstr "Actualizar la ventana"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Alternar modo de búsqueda"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Alternar centrado automático de la ventana"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Next screen"
msgstr "Pantalla siguiente"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Previous screen"
msgstr "Pantalla anterior"
-#: src/command.c:166
+#: src/command.c:170
msgid "Forward find"
msgstr "Buscar hacia adelante"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Forward find next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Backward find"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Backward find previous"
msgstr "Buscar anterior"
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:182
msgid "Artist screen"
msgstr "Artistas"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:186
msgid "Search screen"
msgstr "Búsqueda"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:188
msgid "Change search mode"
msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
-#: src/command.c:189
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Reloj"
-
#: src/command.c:193
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Letras"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/command.c:502
+#: src/command.c:456
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
-msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)"
+msgstr ""
+"Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)"
-#: src/command.c:509 src/command.c:516
+#: src/command.c:463 src/command.c:470
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s !!!\n"
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Advertencia: Color %s - no reconocido\n"
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconocida\n"
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores!\n"
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores\n"
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Error: No se han podido convertir los caracteres a %s"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Terminando..."
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Reloj"
+
+#~ msgid "Lyrics [No connection]"
+#~ msgstr "Letras [Sin conexión]"
+
+#~ msgid "Lyrics [Not found]"
+#~ msgstr "Letras [No se han encontrado]"
+
+#~ msgid "Lyrics [retrieving]"
+#~ msgstr "Letras [descargando]"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Reloj"
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Error: No se han podido convertir los caracteres a UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Error: No se han podido convertir los caracteres a %s"
-#~ msgid "Enter directory"
-#~ msgstr "Entrar al directorio"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Error: No se han podido convertir los caracteres a UTF-8"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bc1f9d96379fc7cce41735c14eabb911780dfb6d..b7e8e6fe5c51a40ba7adcc59f67b02a83e69f160 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "o"
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133 src/main.c:140
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Fin..."
+#: src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:229
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr ""
"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
-#: src/main.c:342
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]"
-
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Connecté à %s!"
-#: src/screen.c:224
+#: src/screen.c:137
msgid ":Help "
msgstr ":Aide "
-#: src/screen.c:228
+#: src/screen.c:141
msgid ":Playlist "
msgstr ":Liste de Lecture "
-#: src/screen.c:232
+#: src/screen.c:145
msgid ":Browse "
msgstr ":Parcourir "
-#: src/screen.c:237
+#: src/screen.c:150
#, fuzzy
msgid ":Artist "
msgstr "Artiste"
-#: src/screen.c:243
+#: src/screen.c:156
msgid ":Search "
msgstr ":Rechercher "
-#: src/screen.c:249
+#: src/screen.c:162
#, fuzzy
msgid ":Lyrics "
msgstr ":Liste de Lecture "
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volume n/a "
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:170
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:277
msgid "Playing:"
msgstr "En Lecture:"
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:280
msgid "[Paused]"
msgstr "[En Pause]"
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n"
-#: src/screen.c:732
+#: src/screen.c:596
msgid "Repeat is on"
msgstr "Mode de répetition activé"
-#: src/screen.c:733
+#: src/screen.c:597
msgid "Repeat is off"
msgstr "Mode de répetition désactivé"
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:601
msgid "Random is on"
msgstr "Mode Aléatoire activé"
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:602
msgid "Random is off"
msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:605
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
-#: src/screen.c:743
+#: src/screen.c:608
msgid "Database updated!"
msgstr "Base de données mise à jour!"
-#: src/screen.c:905
+#: src/screen.c:741
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
-#: src/screen.c:909
+#: src/screen.c:745
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Liste de lecture vidée!"
-#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
+#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
msgid "Database update started!"
msgstr "Début de la mise à jour de la base de données"
-#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
msgid "Database update running..."
msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..."
-#: src/screen.c:943
+#: src/screen.c:800
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
-#: src/screen.c:944
+#: src/screen.c:801
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Mode de recherche: Normal"
-#: src/screen.c:949
+#: src/screen.c:806
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
-#: src/screen.c:950
+#: src/screen.c:807
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "Piste suivante"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Erreur: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "Ecran mis à jour!"
+
+#: src/screen_browser.c:234
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n"
+
+#: src/screen_browser.c:311
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Ajout du répertoire %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "Trouver: "
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "Trouver avant: "
-#: src/screen_utils.c:166
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Impossible de trouver '%s'"
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:187
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: "
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:220
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted!"
msgstr "Annulé!"
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:249
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s enregistré"
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Add: "
msgstr "Ajouter: "
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:431
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:433
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Liste de lecture sur %s"
-#: src/screen_file.c:256
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
-
-#: src/screen_file.c:298
+#: src/screen_file.c:125
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!"
-#: src/screen_file.c:305
+#: src/screen_file.c:132
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:321
+#: src/screen_file.c:144
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Liste de lecture éffacée!"
-#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n"
-
-#: src/screen_file.c:391
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Ajout du répertoire %s...\n"
-
-#: src/screen_file.c:552
+#: src/screen_file.c:198
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Parcourir: %s"
-#: src/screen_file.c:644
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Ecran mis à jour!"
-
-#: src/screen_file.c:652
+#: src/screen_file.c:250
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:41
#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:42
#, fuzzy
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:44
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Piste suivante"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:45
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:46
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:47
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:48
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:49
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:50
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:51
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/screen_search.c:247
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:311
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:371
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche"
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Rechercher: "
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:406
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]"
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:421
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Mode de recherche : %s"
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Appliquer et Enregistrer la correspondance des touches "
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Appliquer la correspondance des touches "
-#: src/screen_keydef.c:76
+#: src/screen_keydef.c:70
msgid "You have new key bindings!"
msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches!"
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:72
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "La correspondance des touches n'a pas été changée."
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:82
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Erreur: Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Erreur: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:100
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "%s écrit"
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
msgid "Deleted"
msgstr "Effacé"
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:158
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Entrez la nouvelle touche pour %s: "
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Erreur: la touche %s est déja attribuée à %s"
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:179
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s assignée à %s"
-#: src/screen_keydef.c:220
+#: src/screen_keydef.c:216
#, c-format
msgid "%d. Add new key "
msgstr "%d. Ajouter une nouvelle touche "
-#: src/screen_keydef.c:267
+#: src/screen_keydef.c:262
msgid "Welcome to the key editor!"
msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Note: Auriez-vous oublié d''Appliquer' vos changements?"
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Editer les correspondances de touches"
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:285
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Editer les touches pour %s"
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Horloge"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:38
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Touches - Déplacements"
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:61
msgid "Keys - Global"
msgstr "Touches - Globales"
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Touches - Liste de Lecture"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "Déplacer la chanson vers le haut"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "Déplacer la chanson vers le bas"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Touches - Ecran de Navigation"
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture"
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "Effacer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:117
#, fuzzy
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Touches - Ecran de Recherche"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Sélectionner et Lire"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:129
#, fuzzy
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "Touches - Liste de Lecture"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:135
#, fuzzy
msgid "Save lyrics"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:220
+#: src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/screen_lyrics.c:479
-msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:480
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr ""
+#: src/screen_lyrics.c:162
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/screen_lyrics.c:565
+#: src/screen_lyrics.c:316
#, fuzzy
msgid "Lyrics saved!"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Ecran de configuration des touches"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "Déplacer le curseur vers le haut"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "Déplacer le curseur vers le bas"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "Début "
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "Fin "
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "Monter d'une page"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "Descendre d'une page"
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "Ecran d'aide"
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "Ecran de Navigation"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "Piste suivante"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "Piste précédente"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "Avancer"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Reculer"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuer le volume"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture"
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture"
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture"
+#: src/command.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Go to root directory"
+msgstr "Entrer dans le répertoire"
+
#: src/command.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Entrer dans le répertoire"
+
+#: src/command.c:147
msgid "Move item up"
msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:149
msgid "Move item down"
msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:151
msgid "Update screen"
msgstr "Mettre à jour l'écran"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Activer le mode de recherche"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Next screen"
msgstr "Ecran suivant"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Previous screen"
msgstr "Ecran précédent"
-#: src/command.c:166
+#: src/command.c:170
msgid "Forward find"
msgstr "Chercher après"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Forward find next"
msgstr "Chercher après/suivant"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Backward find"
msgstr "Chercher avant"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Backward find previous"
msgstr "Chercher avant/précédent"
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:186
#, fuzzy
msgid "Search screen"
msgstr "Ecran de recherche"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:188
msgid "Change search mode"
msgstr "Changer le mode de recherche"
-#: src/command.c:189
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Ecran d'horloge"
-
#: src/command.c:193
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgid "Insert"
msgstr "Inser"
-#: src/command.c:502
+#: src/command.c:456
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr ""
"La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)"
-#: src/command.c:509 src/command.c:516
+#: src/command.c:463 src/command.c:470
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n"
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Attention: Couleur inconnue - %s\n"
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n"
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n"
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n"
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères pour %s"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Fin..."
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Horloge"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Ecran d'horloge"
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères en UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères pour %s"
-#~ msgid "Enter directory"
-#~ msgstr "Entrer dans le répertoire"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Erreur: Impossible de convertir les caractères en UTF-8"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
# Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceivet@gmail.com>, 2006.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc-tradiaz SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
"Language-Team: galician\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "s"
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133 src/main.c:140
-msgid "Exiting..."
-msgstr "A sair..."
+#: src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:229
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n"
-#: src/main.c:342
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]"
-
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Conectado com %s!"
-#: src/screen.c:224
+#: src/screen.c:137
msgid ":Help "
msgstr ":Ajuda "
-#: src/screen.c:228
+#: src/screen.c:141
msgid ":Playlist "
msgstr ":Lista "
-#: src/screen.c:232
+#: src/screen.c:145
msgid ":Browse "
msgstr ":Navegar "
-#: src/screen.c:237
+#: src/screen.c:150
msgid ":Artist "
msgstr ":Artista"
-#: src/screen.c:243
+#: src/screen.c:156
msgid ":Search "
msgstr ":Procurar "
-#: src/screen.c:249
+#: src/screen.c:162
msgid ":Lyrics "
msgstr ":Letras "
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volume n/a "
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:170
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:277
msgid "Playing:"
msgstr "A tocar:"
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:280
msgid "[Paused]"
msgstr "[Em Pausa]"
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n"
-#: src/screen.c:732
+#: src/screen.c:596
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repetiçom activada"
-#: src/screen.c:733
+#: src/screen.c:597
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repetiçom desactivada"
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:601
msgid "Random is on"
msgstr "Aleatório activado"
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:602
msgid "Random is off"
msgstr "Aleatório desactivado"
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:605
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Esvaecemento %d segundos"
-#: src/screen.c:743
+#: src/screen.c:608
msgid "Database updated!"
msgstr "Base de dados actualizada!"
-#: src/screen.c:905
+#: src/screen.c:741
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Lista aleatorizada!"
-#: src/screen.c:909
+#: src/screen.c:745
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Lista limpada!"
-#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
+#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
msgid "Database update started!"
msgstr "A actualizaçom da BD começou!"
-#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
msgid "Database update running..."
msgstr "A BD está-se a actualizar..."
# fuzzy
-#: src/screen.c:943
+#: src/screen.c:800
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Modo de procura: Limitada"
-#: src/screen.c:944
+#: src/screen.c:801
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Modo de procura: Normal"
-#: src/screen.c:949
+#: src/screen.c:806
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo de auto-centrado: activado"
-#: src/screen.c:950
+#: src/screen.c:807
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "pista"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr "artista"
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Erro: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "Écrã actualizado!"
+
+#: src/screen_browser.c:234
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "A carregar a lista %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "A engadir '%s' à lista\n"
+
+#: src/screen_browser.c:311
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "Procurar"
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "Procurar atrás"
-#: src/screen_utils.c:166
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nom se puido atopar '%s'"
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:187
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Guardar lista como: "
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:220
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted!"
msgstr "Abortado!"
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:249
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Guardado %s"
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Add: "
msgstr "Engadir: "
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:431
msgid "Playlist"
msgstr "Lista"
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:433
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lista em %s"
-#: src/screen_file.c:256
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "A carregar a lista %s..."
-
-#: src/screen_file.c:298
+#: src/screen_file.c:125
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Apenas podes eliminar as listas!"
-#: src/screen_file.c:305
+#: src/screen_file.c:132
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?"
-#: src/screen_file.c:321
+#: src/screen_file.c:144
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Lista eliminada!"
-#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "A engadir '%s' à lista\n"
-
-#: src/screen_file.c:391
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n"
-
-#: src/screen_file.c:552
+#: src/screen_file.c:198
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Navegar: %s"
-#: src/screen_file.c:644
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Écrã actualizado!"
-
-#: src/screen_file.c:652
+#: src/screen_file.c:250
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:41
msgid "artist"
msgstr "artista"
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:42
msgid "album"
msgstr "álbum"
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:43
msgid "title"
msgstr "título"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:44
msgid "track"
msgstr "pista"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:45
msgid "name"
msgstr "nome do ficheiro"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:46
msgid "genre"
msgstr "estilo"
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:47
msgid "date"
msgstr "data"
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:48
msgid "composer"
msgstr "compositor"
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:49
msgid "performer"
msgstr "executante"
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:50
msgid "comment"
msgstr "comentário"
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:51
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr ":Artista"
+
+#: src/screen_search.c:247
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Tag de procura errónea %s"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Sem argumento para a procura da tag %s"
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:311
msgid "Search: "
msgstr "Procurar: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:371
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Preme %s para umha nova procura"
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:399
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Procurar: %s "
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:406
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]"
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:421
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Modo da procura: %s"
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado "
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado "
-#: src/screen_keydef.c:76
+#: src/screen_keydef.c:70
msgid "You have new key bindings!"
msgstr "Tes novos atalhos de teclado!"
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:72
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças"
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:82
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Erro: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:100
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Escreveu-se %s"
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:158
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: "
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s"
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:179
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "Assignou-se %s a %s"
-#: src/screen_keydef.c:220
+#: src/screen_keydef.c:216
#, c-format
msgid "%d. Add new key "
msgstr "%d. Engadir um novo atalho "
-#: src/screen_keydef.c:267
+#: src/screen_keydef.c:262
msgid "Welcome to the key editor!"
msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?"
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Editar os atalhos de teclado"
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:285
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Editar atalhos para %s"
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Relógio"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:38
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Teclas - Movimento"
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:61
msgid "Keys - Global"
msgstr "Teclas - Global"
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Teclas - Écrã da lista"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "Mover a cançom arriba"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "Mover a cançom abaixo"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Teclas - Écrã de navegaçom"
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Eliminar a cançom da lista"
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "Eliminar lista"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Teclas - Écrã de procura"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr "Procura"
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar e tocar"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "Teclas - Écrã das letras"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr "Ver Letras"
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)carregar letras"
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Interromper a descarga"
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr "Forçar a descarga das letras"
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:135
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar as letras"
-#: src/screen_help.c:220
+#: src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/screen_lyrics.c:479
-msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr "Letras [Sem conexom]"
-
-#: src/screen_lyrics.c:480
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr "Letras [Nom atopadas]"
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr "Letras [a procurar]"
+#: src/screen_lyrics.c:162
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Guardar as letras"
-#: src/screen_lyrics.c:565
+#: src/screen_lyrics.c:316
msgid "Lyrics saved!"
msgstr "Letras guardadas!"
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Écrã da configuraçom dos atalhos"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "Mover o cursor arriba"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "Mover o cursor abaixo"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "Início"
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "Fim"
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "Avance página"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "Retrocesso página"
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "Écrã de ajuda"
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "Écrã da lista"
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "Écrã de navegaçom"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "Seguinte"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "Anterior"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "Avançar"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Retroceder"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "Aumentar volume"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuir volume"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista"
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Eliminar a cançom da lista"
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"
+#: src/command.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Go to root directory"
+msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"
+
#: src/command.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"
+
+#: src/command.c:147
msgid "Move item up"
msgstr "Mover o elemento arriba"
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:149
msgid "Move item down"
msgstr "Mover o elemento abaixo"
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:151
msgid "Update screen"
msgstr "Actualizar o écrã"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Alternar o modo de procura"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Next screen"
msgstr "Seguinte écrã"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Previous screen"
msgstr "Écrã anterior"
-#: src/command.c:166
+#: src/command.c:170
msgid "Forward find"
msgstr "Procurar cara adiante"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Forward find next"
msgstr "Procurar para adiante, seguinte"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Backward find"
msgstr "Procurar cara atrás"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Backward find previous"
msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:182
msgid "Artist screen"
msgstr "Navegador de Artistas"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:186
msgid "Search screen"
msgstr "Écrã de procura"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:188
msgid "Change search mode"
msgstr "Mudar o modo de procura"
-#: src/command.c:189
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Écrã do relógio"
-
#: src/command.c:193
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecrã das letras"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:502
+#: src/command.c:456
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr ""
"A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"
-#: src/command.c:509 src/command.c:516
+#: src/command.c:463 src/command.c:470
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n"
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Aviso: Cor desconhecida - %s\n"
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n"
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n"
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n"
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "A sair..."
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Relógio"
+
+#~ msgid "Lyrics [No connection]"
+#~ msgstr "Letras [Sem conexom]"
+
+#~ msgid "Lyrics [Not found]"
+#~ msgstr "Letras [Nom atopadas]"
+
+#~ msgid "Lyrics [retrieving]"
+#~ msgstr "Letras [a procurar]"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Écrã do relógio"
+
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a %s"
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Erro: Impossível converter os caracteres a UTF-8"
diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot
index 25e0edc9fa80c7ccf1aef705f57633b94062cc1d..fd450b9197e4f38910c7e3456e89d70b741d8be2 100644 (file)
--- a/po/ncmpc.pot
+++ b/po/ncmpc.pot
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr ""
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:134 src/main.c:141
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:211
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr ""
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:229
#, c-format
-msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr ""
-#: src/screen.c:224
+#: src/screen.c:137
msgid ":Help "
msgstr ""
-#: src/screen.c:228
+#: src/screen.c:141
msgid ":Playlist "
msgstr ""
-#: src/screen.c:232
+#: src/screen.c:145
msgid ":Browse "
msgstr ""
-#: src/screen.c:237
+#: src/screen.c:150
msgid ":Artist "
msgstr ""
-#: src/screen.c:243
+#: src/screen.c:156
msgid ":Search "
msgstr ""
-#: src/screen.c:249
+#: src/screen.c:162
msgid ":Lyrics "
msgstr ""
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr ""
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:170
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr ""
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:277
msgid "Playing:"
msgstr ""
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:280
msgid "[Paused]"
msgstr ""
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:579
+#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr ""
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:596
msgid "Repeat is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:597
msgid "Repeat is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:601
msgid "Random is on"
msgstr ""
-#: src/screen.c:741
+#: src/screen.c:602
msgid "Random is off"
msgstr ""
-#: src/screen.c:744
+#: src/screen.c:605
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr ""
-#: src/screen.c:747
+#: src/screen.c:608
msgid "Database updated!"
msgstr ""
-#: src/screen.c:909
+#: src/screen.c:741
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr ""
-#: src/screen.c:913
+#: src/screen.c:745
msgid "Cleared playlist!"
msgstr ""
-#: src/screen.c:931 src/screen_file.c:687
+#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
msgid "Database update started!"
msgstr ""
-#: src/screen.c:934 src/screen_file.c:695
+#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
msgid "Database update running..."
msgstr ""
-#: src/screen.c:947
+#: src/screen.c:800
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr ""
-#: src/screen.c:948
+#: src/screen.c:801
msgid "Find mode: Normal"
msgstr ""
-#: src/screen.c:953
+#: src/screen.c:806
msgid "Auto center mode: On"
msgstr ""
-#: src/screen.c:954
+#: src/screen.c:807
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr ""
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+msgid "All tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:376
+msgid "All artists"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
+msgid "Screen updated!"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_browser.c:234
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_browser.c:311
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr ""
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr ""
-#: src/screen_utils.c:128
+#: src/screen_utils.c:114
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: src/screen_utils.c:214
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:187
msgid "Save playlist as: "
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:220
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:326 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted!"
msgstr ""
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:249
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Add: "
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:431
msgid "Playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:433
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr ""
-#: src/screen_file.c:269
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr ""
-
-#: src/screen_file.c:311
+#: src/screen_file.c:125
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr ""
-#: src/screen_file.c:318
+#: src/screen_file.c:132
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr ""
-#: src/screen_file.c:334
+#: src/screen_file.c:144
msgid "Playlist deleted!"
msgstr ""
-#: src/screen_file.c:353 src/screen_file.c:474 src/screen_file.c:500
+#: src/screen_file.c:198
#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_file.c:404
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
+msgid "Browse: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_file.c:574
-#, c-format
-msgid "Browse: %s%s%s"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_file.c:676
-msgid "Screen updated!"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_file.c:684
+#: src/screen_file.c:250
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:41
msgid "artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:42
msgid "album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:43
msgid "title"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:44
msgid "track"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:45
msgid "name"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:46
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:47
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:48
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:49
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:50
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:51
msgid "file"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:85
+msgid "Artist + Title"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_search.c:247
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:311
msgid "Search: "
msgstr ""
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:371
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:399
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:406
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:421
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:76
+#: src/screen_keydef.c:70
msgid "You have new key bindings!"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:72
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:82
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:100
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:158
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:179
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:220
+#: src/screen_keydef.c:216
#, c-format
msgid "%d. Add new key "
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:267
+#: src/screen_keydef.c:262
msgid "Welcome to the key editor!"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Edit key bindings"
msgstr ""
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:285
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr ""
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:38
msgid "Keys - Movement"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:61
msgid "Keys - Global"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:125
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:126
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:139
+#: src/screen_help.c:135
msgid "Save lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:222
+#: src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:482
-msgid "Lyrics [No connection]"
+#: src/screen_lyrics.c:162
+msgid "No lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:486
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:567
+#: src/screen_lyrics.c:316
msgid "Lyrics saved!"
msgstr ""
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr ""
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr ""
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr ""
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr ""
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr ""
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr ""
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr ""
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr ""
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr ""
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr ""
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/command.c:193
-msgid "Clock screen"
-msgstr ""
-
-#: src/command.c:197
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:195
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:197
msgid "Update Lyrics"
msgstr ""
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:220
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:222
msgid "Space"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:224
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:226
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:228
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:230
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:232
msgid "Down"
msgstr ""
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:234
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:236
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:238
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:240
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:242
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:244
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:246
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:248
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:254
+#: src/command.c:250
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:256
+#: src/command.c:252
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:506
+#: src/command.c:456
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr ""
-#: src/command.c:513 src/command.c:520
+#: src/command.c:463 src/command.c:470
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr ""
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr ""
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr ""
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr ""
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr ""
-
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr ""
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 58d21e323438a6c268c67bdad3a8e99bbf76f216..4027b61f45a65de8c27ac0df59f5b9d75b95439f 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n"
"Language-Team: no <no@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133 src/main.c:140
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Avslutter..."
+#: src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:229
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon 0.11.x \n"
-#: src/main.c:342
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
-
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Koblet til %s!"
-#: src/screen.c:224
+#: src/screen.c:137
msgid ":Help "
msgstr ":Hjelp "
-#: src/screen.c:228
+#: src/screen.c:141
msgid ":Playlist "
msgstr ":Spilleliste "
-#: src/screen.c:232
+#: src/screen.c:145
msgid ":Browse "
msgstr ":Filer "
-#: src/screen.c:237
+#: src/screen.c:150
#, fuzzy
msgid ":Artist "
msgstr ":Spilleliste "
-#: src/screen.c:243
+#: src/screen.c:156
msgid ":Search "
msgstr ":Søk "
-#: src/screen.c:249
+#: src/screen.c:162
#, fuzzy
msgid ":Lyrics "
msgstr ":Spilleliste "
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volum: n/a "
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:170
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volum: %d%%"
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:277
msgid "Playing:"
msgstr "Spiller:"
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:280
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Feil: Terminalen er for liten!\n"
-#: src/screen.c:732
+#: src/screen.c:596
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repeter er på"
-#: src/screen.c:733
+#: src/screen.c:597
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repeter er av"
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:601
msgid "Random is on"
msgstr "Random er på"
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:602
msgid "Random is off"
msgstr "Random er av"
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:605
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:743
+#: src/screen.c:608
msgid "Database updated!"
msgstr "Databasen er oppdatert!"
-#: src/screen.c:905
+#: src/screen.c:741
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Tilfeldigjort spillelisten!"
-#: src/screen.c:909
+#: src/screen.c:745
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Sletter spillelisten!"
-#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
+#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
msgid "Database update started!"
msgstr "Oppdaterar databasen!"
-#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen oppdateres..."
-#: src/screen.c:943
+#: src/screen.c:800
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
-#: src/screen.c:944
+#: src/screen.c:801
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
-#: src/screen.c:949
+#: src/screen.c:806
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk sentrering er på"
-#: src/screen.c:950
+#: src/screen.c:807
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er av"
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr ":Spilleliste "
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Feil: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "pppdatert!"
+
+#: src/screen_browser.c:234
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Henter spilleliste %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n"
+
+#: src/screen_browser.c:311
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Legger til mappen %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "Søk: "
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "Søk (bakover): "
-#: src/screen_utils.c:166
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Fant ikke '%s'"
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:187
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Lagre spillelisten som: "
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:220
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted!"
msgstr "Avbrutt!"
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:249
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Lagret %s"
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Add: "
msgstr "Legg til: "
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:431
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:433
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spilleliste på %s"
-#: src/screen_file.c:256
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Henter spilleliste %s..."
-
-#: src/screen_file.c:298
+#: src/screen_file.c:125
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kan bare slette spillelister!"
-#: src/screen_file.c:305
+#: src/screen_file.c:132
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:321
+#: src/screen_file.c:144
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Spillelisten slettet!"
-#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n"
-
-#: src/screen_file.c:391
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Legger til mappen %s...\n"
-
-#: src/screen_file.c:552
+#: src/screen_file.c:198
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Filer: %s"
-#: src/screen_file.c:644
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "pppdatert!"
-
-#: src/screen_file.c:652
+#: src/screen_file.c:250
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "oppdaterer databasen ifra %s!"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:41
msgid "artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:42
msgid "album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:44
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Neste"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:45
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:46
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:47
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:48
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:49
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:50
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:51
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr ":Spilleliste "
+
+#: src/screen_search.c:247
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:311
msgid "Search: "
msgstr "Søk: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:371
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Søk: "
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:406
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:421
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Søk etter: %s"
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier"
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "==> Bruk snarveier"
-#: src/screen_keydef.c:76
+#: src/screen_keydef.c:70
msgid "You have new key bindings!"
msgstr "Du har nye tastatursnarveier!"
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:72
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Tastatursnarveier uforandret!"
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:82
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Feil: Kan ikke lage ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Feil: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:100
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Skrev %s"
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:158
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Ny tast for %s: "
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s"
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:179
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "Satte %s = %s"
-#: src/screen_keydef.c:220
+#: src/screen_keydef.c:216
#, c-format
msgid "%d. Add new key "
msgstr "%d. Legg til ny tast"
-#: src/screen_keydef.c:267
+#: src/screen_keydef.c:262
msgid "Welcome to the key editor!"
msgstr "Her kan du endre tastene"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Endre tast"
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:285
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Endre taster for '%s'"
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Klokke"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:38
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Taster - Navigasjon"
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:61
msgid "Keys - Global"
msgstr "Taster - Globale"
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Taster - Spilliste"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Start/spill markert"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Taster - Filer"
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Ta bort/slett"
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slett spilleliste"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Taster - Database søk"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Legg til spillelisten og spill"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:129
#, fuzzy
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "Taster - Spilliste"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:135
#, fuzzy
msgid "Save lyrics"
msgstr "Lagre spillelisten"
-#: src/screen_help.c:220
+#: src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/screen_lyrics.c:479
-msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:480
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr ""
+#: src/screen_lyrics.c:162
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Lagre spillelisten"
-#: src/screen_lyrics.c:565
+#: src/screen_lyrics.c:316
#, fuzzy
msgid "Lyrics saved!"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tastaturkonfigurasjon"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "Flytt markør opp"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "Flytt markør ned"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "Markøren til den første raden"
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "Markøren til den siste raden"
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "Markøren en side opp"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "Markøren en side ned"
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "Hjelp"
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spill/Velg mappe"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "Neste"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "Spol/Søk framover"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Spol/Søk tilbake"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "Øk volumet"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "Demp volumet"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten"
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Ta bort/slett"
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
+#: src/command.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Go to root directory"
+msgstr "Velg mappe"
+
#: src/command.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#: src/command.c:147
msgid "Move item up"
msgstr "Flytt opp"
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:149
msgid "Move item down"
msgstr "Flytt ned"
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:151
msgid "Update screen"
msgstr "Oppdater"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Endre søk instillninger"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering På/Av"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Next screen"
msgstr "Neste skjerm"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skjerm"
-#: src/command.c:166
+#: src/command.c:170
msgid "Forward find"
msgstr "Søk"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Forward find next"
msgstr "Fremover Søking"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Backward find"
msgstr "Søk bakover"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Backward find previous"
msgstr "Bakover Søk forrige"
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:186
msgid "Search screen"
msgstr "Database søk"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:188
msgid "Change search mode"
msgstr "Endre søkemodus"
-#: src/command.c:189
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Klokke"
-
#: src/command.c:193
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:502
+#: src/command.c:456
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
-#: src/command.c:509 src/command.c:516
+#: src/command.c:463 src/command.c:470
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s !!!\n"
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Advarsel: Kjenner ikke til fargen %s\n"
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger!\n"
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminalen mangler støtte for farger!\n"
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Avslutter..."
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Klokke"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Klokke"
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn fra UTF-8 til %s"
-#~ msgid "Enter directory"
-#~ msgstr "Velg mappe"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Feil ved konvertering av tegn til UTF-8"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 25c72917f3ce9295bcfceb08ac5abb340e331588..8e2e49d17d63e35c072de24d8617b418639a1ef7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Max Arnold <amv_cbxl@mail.ru>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:133 src/main.c:140
-msgid "Exiting..."
-msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+#: src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s... [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:229
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ 0.11.0).\n"
-#: src/main.c:342
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s... [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
-
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s!"
-#: src/screen.c:224
+#: src/screen.c:137
msgid ":Help "
msgstr ":ðÏÍÏÝØ "
-#: src/screen.c:228
+#: src/screen.c:141
msgid ":Playlist "
msgstr ":ðÌÜÊÌÉÓÔ "
-#: src/screen.c:232
+#: src/screen.c:145
msgid ":Browse "
msgstr ":ðÒÏÓÍÏÔÒ "
-#: src/screen.c:237
+#: src/screen.c:150
#, fuzzy
msgid ":Artist "
msgstr "á×ÔÏÒ"
-#: src/screen.c:243
+#: src/screen.c:156
msgid ":Search "
msgstr ":ðÏÉÓË "
-#: src/screen.c:249
+#: src/screen.c:162
#, fuzzy
msgid ":Lyrics "
msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ "
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä "
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:170
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:277
msgid "Playing:"
msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:280
msgid "[Paused]"
msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n"
-#: src/screen.c:732
+#: src/screen.c:596
msgid "Repeat is on"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:733
+#: src/screen.c:597
msgid "Repeat is off"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:601
msgid "Random is on"
msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:602
msgid "Random is off"
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:605
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
-#: src/screen.c:743
+#: src/screen.c:608
msgid "Database updated!"
msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ!"
-#: src/screen.c:905
+#: src/screen.c:741
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ!"
-#: src/screen.c:909
+#: src/screen.c:745
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ!"
-#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
+#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
msgid "Database update started!"
msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ!"
-#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
msgid "Database update running..."
msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..."
-#: src/screen.c:943
+#: src/screen.c:800
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: úÁÃÉËÌÅÎÎÙÊ"
-#: src/screen.c:944
+#: src/screen.c:801
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
-#: src/screen.c:949
+#: src/screen.c:806
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
-#: src/screen.c:950
+#: src/screen.c:807
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr "á×ÔÏÒ"
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×Ì£Î!"
+
+#: src/screen_browser.c:234
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ ÐÌÜÊÌÉÓÔ %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s' × ÐÌÜÊÌÉÓÔ\n"
+
+#: src/screen_browser.c:311
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ: "
-#: src/screen_utils.c:166
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:187
msgid "Save playlist as: "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ ËÁË: "
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:220
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted!"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ!"
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:249
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s"
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Add: "
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: "
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:431
msgid "Playlist"
msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:433
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÎÁ %s"
-#: src/screen_file.c:256
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ ÐÌÜÊÌÉÓÔ %s..."
-
-#: src/screen_file.c:298
+#: src/screen_file.c:125
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔÙ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÑÔØ!"
-#: src/screen_file.c:305
+#: src/screen_file.c:132
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:321
+#: src/screen_file.c:144
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ!"
-#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s' × ÐÌÜÊÌÉÓÔ\n"
-
-#: src/screen_file.c:391
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n"
-
-#: src/screen_file.c:552
+#: src/screen_file.c:198
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s"
-#: src/screen_file.c:644
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×Ì£Î!"
-
-#: src/screen_file.c:652
+#: src/screen_file.c:250
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÎÁÞÁÔÏ!"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:41
#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "á×ÔÏÒ"
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:42
#, fuzzy
msgid "album"
msgstr "áÌØÂÏÍ"
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:44
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:45
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:46
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:47
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:48
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:49
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:50
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:51
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Title"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Artist"
msgstr "á×ÔÏÒ"
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Album"
msgstr "áÌØÂÏÍ"
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Filename"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr "á×ÔÏÒ"
+
+#: src/screen_search.c:247
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:311
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:371
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "ðÏÉÓË: òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:406
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ [%s]"
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:421
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: %s"
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ "
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ "
-#: src/screen_keydef.c:76
+#: src/screen_keydef.c:70
msgid "You have new key bindings!"
msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ!"
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:72
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ."
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:82
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:100
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s"
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
msgid "Deleted"
msgstr "õÄÁÌÅÎÏ"
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:158
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ %s: "
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ %s"
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:179
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s"
-#: src/screen_keydef.c:220
+#: src/screen_keydef.c:216
#, c-format
msgid "%d. Add new key "
msgstr "%d. äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ "
-#: src/screen_keydef.c:267
+#: src/screen_keydef.c:262
msgid "Welcome to the key editor!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ!"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Edit key bindings"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:285
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "þÁÓÙ"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:38
msgid "Keys - Movement"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:61
msgid "Keys - Global"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ÐÌÜÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÜÊÌÉÓÔÁ"
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ - üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:129
#, fuzzy
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:135
#, fuzzy
msgid "Save lyrics"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_help.c:220
+#: src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-#: src/screen_lyrics.c:479
-msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:480
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr ""
+#: src/screen_lyrics.c:162
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_lyrics.c:565
+#: src/screen_lyrics.c:316
#, fuzzy
msgid "Lyrics saved!"
msgstr "üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "üËÒÁÎ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ××ÅÒÈ"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ "
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "÷ ËÏÎÅÃ "
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ"
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÌÜÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr "ðÁÕÚÁ"
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr "óÔÏÐ"
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÜÊÌÉÓÔÁ"
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÜÊÌÉÓÔ"
+#: src/command.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Go to root directory"
+msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
+
#: src/command.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
+
+#: src/command.c:147
msgid "Move item up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:149
msgid "Move item down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:151
msgid "Update screen"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle find mode"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Next screen"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Previous screen"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:166
+#: src/command.c:170
msgid "Forward find"
msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Forward find next"
msgstr "éÓËÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Backward find"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Backward find previous"
msgstr "éÓËÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ"
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "üËÒÁÎ ðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:186
msgid "Search screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:188
msgid "Change search mode"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:189
-msgid "Clock screen"
-msgstr "üËÒÁÎ ÞÁÓÏ×"
-
#: src/command.c:193
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:502
+#: src/command.c:456
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
-#: src/command.c:509 src/command.c:516
+#: src/command.c:463 src/command.c:470
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s !!!\n"
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ - %s\n"
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n"
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×!\n"
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ!\n"
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "þÁÓÙ"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "üËÒÁÎ ÞÁÓÏ×"
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s"
-#~ msgid "Enter directory"
-#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ac3889a7eb44a230c05b0a5e021d94a500b8d807..a66fe3b01db89368879c6e36c9f8950776dc14b6 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Wallin <kaw@linux.se>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "j"
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:133 src/main.c:140
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Avslutar..."
+#: src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
+msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:229
#, c-format
msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version 0.11.x \n"
-#: src/main.c:342
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
-msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
-
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid "Connected to %s!"
msgstr "Ansluten till %s!"
-#: src/screen.c:224
+#: src/screen.c:137
msgid ":Help "
msgstr ":Hjälp "
-#: src/screen.c:228
+#: src/screen.c:141
msgid ":Playlist "
msgstr ":Spellista "
-#: src/screen.c:232
+#: src/screen.c:145
msgid ":Browse "
msgstr ":Filer "
-#: src/screen.c:237
+#: src/screen.c:150
#, fuzzy
msgid ":Artist "
msgstr ":Spellista "
-#: src/screen.c:243
+#: src/screen.c:156
msgid ":Search "
msgstr ":Sök "
-#: src/screen.c:249
+#: src/screen.c:162
#, fuzzy
msgid ":Lyrics "
msgstr ":Spellista "
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volym: n/a "
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:170
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volym: %d%%"
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:277
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:280
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:580
+#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
#, c-format
msgid "Error: Screen to small!\n"
msgstr "Fel: Terminal är för liten!\n"
-#: src/screen.c:732
+#: src/screen.c:596
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repeat är på"
-#: src/screen.c:733
+#: src/screen.c:597
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repeat är av"
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:601
msgid "Random is on"
msgstr "Random är på"
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:602
msgid "Random is off"
msgstr "Random är av"
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:605
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:743
+#: src/screen.c:608
msgid "Database updated!"
msgstr "Databasen är uppdaterad!"
-#: src/screen.c:905
+#: src/screen.c:741
msgid "Shuffled playlist!"
msgstr "Slumpsorterat spellistan!"
-#: src/screen.c:909
+#: src/screen.c:745
msgid "Cleared playlist!"
msgstr "Rensar spellistan!"
-#: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
+#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
msgid "Database update started!"
msgstr "Uppdaterar databasen!"
-#: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
+#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen uppdateras..."
-#: src/screen.c:943
+#: src/screen.c:800
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sök runt (börja om)"
-#: src/screen.c:944
+#: src/screen.c:801
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sök normalt (till slut/början)"
-#: src/screen.c:949
+#: src/screen.c:806
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering är på"
-#: src/screen.c:950
+#: src/screen.c:807
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering är av"
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr ":Spellista "
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Fel: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
+msgid "Screen updated!"
+msgstr "Uppdaterat!"
+
+#: src/screen_browser.c:234
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Laddar %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Lägger till '%s'...\n"
+
+#: src/screen_browser.c:311
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "Sök: "
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "Sök (bakåt): "
-#: src/screen_utils.c:166
+#: src/screen_utils.c:114
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Hittar inte '%s'"
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:187
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Spara spellistan som: "
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:220
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
+#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted!"
msgstr "Avbröt!"
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:249
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Sparat %s"
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:325
msgid "Add: "
msgstr "Lägg till: "
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:431
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:433
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spellista på %s"
-#: src/screen_file.c:256
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Laddar %s..."
-
-#: src/screen_file.c:298
+#: src/screen_file.c:125
msgid "You can only delete playlists!"
msgstr "Du kan endast radera spellistor!"
-#: src/screen_file.c:305
+#: src/screen_file.c:132
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:321
+#: src/screen_file.c:144
msgid "Playlist deleted!"
msgstr "Spellistan raderad!"
-#: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Lägger till '%s'...\n"
-
-#: src/screen_file.c:391
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n"
-
-#: src/screen_file.c:552
+#: src/screen_file.c:198
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Filer: %s"
-#: src/screen_file.c:644
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Uppdaterat!"
-
-#: src/screen_file.c:652
+#: src/screen_file.c:250
#, c-format
msgid "Database update of %s started!"
msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s!"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:41
msgid "artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:42
msgid "album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:44
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Nästa"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:45
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:46
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:47
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:48
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:49
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:50
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:51
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:101
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:84
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr ":Spellista "
+
+#: src/screen_search.c:247
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:311
msgid "Search: "
msgstr "Sök: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:371
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryck på %s för en ny sökning"
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Sök: "
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:402
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Sök: %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:406
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]"
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:421
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Sök efter: %s"
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "==> Verkställ och Spara"
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:42
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "==> Verkställ"
-#: src/screen_keydef.c:76
+#: src/screen_keydef.c:70
msgid "You have new key bindings!"
msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade!"
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:72
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!"
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:82
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fel: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:100
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Sparade %s"
-#: src/screen_keydef.c:136
+#: src/screen_keydef.c:137
msgid "Deleted"
msgstr "Raderad"
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:158
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Ny tangent för %s: "
-#: src/screen_keydef.c:168
+#: src/screen_keydef.c:169
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Tangenten %s används redan för %s"
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:179
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s = %s"
-#: src/screen_keydef.c:220
+#: src/screen_keydef.c:216
#, c-format
msgid "%d. Add new key "
msgstr "%d. Lägg till ny tangent"
-#: src/screen_keydef.c:267
+#: src/screen_keydef.c:262
msgid "Welcome to the key editor!"
msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:276
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?"
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:283
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:285
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'"
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Klocka"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:38
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Tangenter - Navigation"
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:61
msgid "Keys - Global"
msgstr "Tangenter - Globala"
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Tangenter - Spellista"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Starta/Spela markerad"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Tangenter - Filer"
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Välj bibliotek/Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Ta bort/Radera"
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "Radera spellista"
-#: src/screen_help.c:121
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Tangenter - Databas sökning"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:119
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: src/screen_help.c:124
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:129
#, fuzzy
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "Tangenter - Spellista"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:135
#, fuzzy
msgid "Save lyrics"
msgstr "Spara spellista"
-#: src/screen_help.c:220
+#: src/screen_help.c:205
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/screen_lyrics.c:479
-msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:480
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr ""
+#: src/screen_lyrics.c:162
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Spara spellista"
-#: src/screen_lyrics.c:565
+#: src/screen_lyrics.c:316
#, fuzzy
msgid "Lyrics saved!"
msgstr "Spellista"
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tangentdefinitioner"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "Markör nedåt"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "Markör uppåt"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "Markören till den första raden"
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "Markören till den sista raden"
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "Markören en skärm uppåt"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "Markören en skärm nedåt"
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "Hjälp"
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spellista"
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spela/Välj"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "Nästa"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "Föregånde"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "Spola/Sök framåt"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Spola/Sök tillbaka"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "Öka volymen"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "Minska volymen"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Lägg till/Ta bort ifrån spellistan"
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Ta bort/Radera"
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan"
+#: src/command.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Go to root directory"
+msgstr "Välj bibliotek"
+
#: src/command.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Välj bibliotek"
+
+#: src/command.c:147
msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#: src/command.c:145
+#: src/command.c:149
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
-#: src/command.c:147
+#: src/command.c:151
msgid "Update screen"
msgstr "Updatera"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ändra sök inställningar"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:158
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering På/Av"
-#: src/command.c:159
+#: src/command.c:163
msgid "Next screen"
msgstr "Nästa skärm"
-#: src/command.c:161
+#: src/command.c:165
msgid "Previous screen"
msgstr "Tidigare skärm"
-#: src/command.c:166
+#: src/command.c:170
msgid "Forward find"
msgstr "Sök"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:172
msgid "Forward find next"
msgstr "Upprepa Sökning"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:174
msgid "Backward find"
msgstr "Sök bakåt"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:176
msgid "Backward find previous"
msgstr "Upprepa Sökning bakåt"
-#: src/command.c:178
+#: src/command.c:182
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "Spellista"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:186
msgid "Search screen"
msgstr "Databas sökning"
-#: src/command.c:184
+#: src/command.c:188
msgid "Change search mode"
msgstr "Ändra måltyp för databas sökning"
-#: src/command.c:189
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Klocka"
-
#: src/command.c:193
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:502
+#: src/command.c:456
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)"
-#: src/command.c:509 src/command.c:516
+#: src/command.c:463 src/command.c:470
#, c-format
msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s !!!\n"
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Varning: Känner inte till färgen %s\n"
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Varning: %s ej definerad.\n"
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger!\n"
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
msgstr "Terminalen saknar stöd för färger!\n"
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Avslutar..."
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Klocka"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Klocka"
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s"
-#~ msgid "Enter directory"
-#~ msgstr "Välj bibliotek"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8"