Code

po: merged new strings in all languages
authorMax Kellermann <max@duempel.org>
Tue, 25 Nov 2008 20:04:13 +0000 (21:04 +0100)
committerMax Kellermann <max@duempel.org>
Tue, 25 Nov 2008 20:04:13 +0000 (21:04 +0100)
Removed exclamation marks also from the translated strings.

po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/no.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po

index 7b0d651a0e364f2ce93f4649e77b5972eb569239..9496c89d32cbde8cff6dfc7f083b42b2be3c1fbe 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:28+0100\n"
 "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>\n"
 "Language-Team: da <da@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,124 +24,123 @@ msgstr "j"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
 
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr ""
-"Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er nødvendig)"
 
 #: src/main.c:242
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Forbundet til %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Forbundet til %s"
 
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help  "
-msgstr ":Hjælp  "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
 
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":Afspilningsliste  "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":Gennemse  "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
 
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist  "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search  "
-msgstr ":Søg  "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
 #, fuzzy
-msgid ":Lyrics  "
+msgid "Lyrics"
 msgstr ":Afspilningsliste  "
 
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Volumen: n/a "
 
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volumen: %d%%"
 
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "Afspiller:"
 
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Fejl: Skærmen er for lille\n"
 
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Gentag er aktiv"
 
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Gentag er inaktiv"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "Tilfældig er aktiv"
 
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "Tilfældig er inaktiv"
 
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Databasen er opdateret!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databasen er opdateret"
 
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Afspilninsglisten blandet!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Afspilninsglisten blandet"
 
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Sletter afspilningslisten!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Sletter afspilningslisten"
 
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Database opdatering startet!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Database opdatering startet"
 
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen opdateres..."
 
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Søg (begynd forfra)"
 
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Søg normalt (start/slut)"
 
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
 
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
 
@@ -170,21 +169,17 @@ msgstr "Fejl: %s - %s"
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Skærm opdateret!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Henter %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n"
 
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
 #, c-format
 msgid "Adding directory %s...\n"
 msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
@@ -206,250 +201,237 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan ikke finde '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Gem afspilningslisten som: "
 
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Afbrudt!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbrudt"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Gemt %s"
 
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "Tilføj: "
 
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Afspilningsliste"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Afspilningsliste på %s"
 
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Du kan kun slette afspilningslister"
 
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Afspilningslisten slettet!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Afspilningslisten slettet"
 
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "Gennemse: %s"
 
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Database opdatering af %s startet!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Database opdatering af %s startet"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
 #, fuzzy
 msgid "artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
 msgid "album"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
 #, fuzzy
 msgid "track"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "Søg: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Tryk på %s for en ny søgning"
 
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
 msgid "Search: %s"
-msgstr "Søg: "
+msgstr "Søg: %s"
 
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Søg efter: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger"
 
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "==> Anvend taste bindinger"
 
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Taste bindinger opdaterede!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Taste bindinger opdaterede"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Taste bindinger uændrede!"
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappen ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fejl: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Skrev %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tast for %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Tasten %s anvendes allerede til %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "Tildelt %s til %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Definér ny tast"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Definér ny tast"
 
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Velkommen til taste editoren"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Modificer taste bindinger"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Modificer tast for '%s'"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Taster - Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Taster - Globale"
 
@@ -494,10 +476,6 @@ msgstr "Slet afspilningsliste"
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "Taster - Søge skærm"
 
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
 #: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vælg og afspil"
@@ -528,18 +506,19 @@ msgstr ""
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Gem afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
 #, fuzzy
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Gem afspilningslisten"
 
-#: src/screen_lyrics.c:316
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Afslutter..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Lyrics saved!"
+msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
 #: src/command.c:67
@@ -681,153 +660,161 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Afspil/Gå til mappe"
 
 #: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flyt op"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flyt ned"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "Opdater skærm"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ændre søge tilstand"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "Næste skærm"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Forrige skærm"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Gentag søg"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "Søg baglæns"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Gentag søg baglæns"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søgning"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ændre søge tilstand"
 
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Opdater skærm"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr "Retur"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
 
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s\n"
 
 #: src/colors.c:163
 #, c-format
@@ -841,16 +828,19 @@ msgstr "Advarsel: Ukendt farve felt - %s.\n"
 
 #: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver\n"
 
 #: src/colors.c:248
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Terminalen understøtter ikke farver\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Skærm opdateret!"
 
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Afslutter..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Velkommen til taste editoren"
 
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Ur"
index 6d47a05ba69e2f827724865123e6222c049d1a41..dad4b8696fecaa559cfabe84349fa24e59569780 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
 # Ingmar Gebert, 2004
 # , fuzzy
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:28+0100\n"
 "Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/i18n.h:36
 msgid "y"
@@ -25,123 +25,122 @@ msgstr "j"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Verbinde mit %s...   [%s drücken, um abzubrechen]"
 
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)"
 
 #: src/main.c:242
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Verbunden mit %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Verbunden mit %s"
 
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help  "
-msgstr ":Hilfe  "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
 
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":Playlist  "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
 
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":Stöbern  "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Stöbern"
 
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist  "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search  "
-msgstr ""
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
 
-#: src/screen.c:162
-#, fuzzy
-msgid ":Lyrics  "
-msgstr ":Texte  "
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Liedtexte"
 
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Lautstärke n/a "
 
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Lautstärke %d%%"
 
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spiele:"
 
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Fehler: Anzeige zu klein!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Fehler: Anzeige zu klein\n"
 
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Wiederholung ist an"
 
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Wiederholung ist aus"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "Zufallswiedergabe ist an"
 
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "Zufallswiedergabe ist aus"
 
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "%d Sekunden Crossfade"
 
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Datenbank aktualisiert!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Datenbank aktualisiert"
 
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Playlist gemischt!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Playlist gemischt"
 
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Playlist gelöscht!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Playlist gelöscht"
 
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet"
 
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..."
 
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Suchmodus: Wrapped"
 
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Suchmodus: Normal"
 
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Autozentriermodus: an"
 
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Autozentriermodus: aus"
 
@@ -168,21 +167,17 @@ msgstr "Fehler: %s - %s"
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Anzeige aktualisiert!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Lade Playlist %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n"
 
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
 #, c-format
 msgid "Adding directory %s...\n"
 msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
@@ -204,244 +199,231 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kann '%s' nicht finden"
 
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Speichere Playlist als: "
 
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?"
 
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Abbruch!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abbruch"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s gespeichert"
 
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "Hinzufügen: "
 
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Playlist auf %s"
 
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen"
 
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Playlist gelöscht!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Playlist gelöscht"
 
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "Stöbern: %s"
 
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
 msgid "artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
 msgid "album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
 msgid "track"
 msgstr "Stück"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr "Aufführung"
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr "Anmerkung"
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Künstler"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Künstler + Titel"
 
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Tag nicht erkannt: %s"
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Kein Argument für Tag %s"
 
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "Suche: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Drücke %s für eine neue Suche"
 
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
 msgid "Search: %s"
-msgstr "Suche: "
+msgstr "Suche: %s"
 
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Suchmodus: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden  "
 
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "===> Tastenbelegung anwenden "
 
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Tastenbelegung unverändert."
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen"
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fehler: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "%s geschrieben"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
 msgid "Deleted"
 msgstr "Gelöscht"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Gib neue Taste für %s ein: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s wurde %s zugeordnet"
 
 #: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Füge neue Taste hinzu "
-
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Willkommen im Tasteneditor!"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Füge neue Taste hinzu"
 
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Editiere Tastenbelegungen"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Editiere Tasten für %s"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Tasten - Bewegung"
 
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Tasten - Global"
 
@@ -485,10 +467,6 @@ msgstr "L
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige"
 
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
 #: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "Auswählen und abspielen"
@@ -517,17 +495,18 @@ msgstr "Texte explizit herunterladen"
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Liedtext speichern"
 
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Kein Liedtext verfügbar"
 
-#: src/screen_lyrics.c:316
-msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Liedtext gespeichert!"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Beenden..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Liedtext gespeichert"
 
 #: src/command.c:67
 msgid "Key configuration screen"
@@ -666,150 +645,158 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen"
 
 #: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "Bewege es nach oben"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "Bewege es nach unten"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "Aktualisiere Anzeige"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Wechsle den Suchmodus"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nächste Anzeige"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Vorherige Anzeige"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "Vorwärtssuche"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "Rückwärtssuche"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Künstlerdatenbank"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
 msgid "Search screen"
 msgstr "Suchanzeige"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Suchmodus wechseln"
 
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Liedtextanzeige"
 
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Kommando Unterbrechen"
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Liedtext aktualisieren"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr "Entf"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr "Pos1"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr "Bild ab"
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr "Bild auf"
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfg"
 
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)"
 
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet\n"
 
 #: src/colors.c:163
 #, c-format
@@ -823,16 +810,19 @@ msgstr "Warnung: Unbekanntes Farbfeld - %s\n"
 
 #: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel\n"
 
 #: src/colors.c:248
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Anzeige aktualisiert!"
 
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Beenden..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Willkommen im Tasteneditor!"
 
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Uhr"
@@ -855,9 +845,6 @@ msgstr "Das Terminal unterst
 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
 #~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren"
 
-#~ msgid "Lyrics"
-#~ msgstr "Liedtexte"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "playlist browse"
 #~ msgstr "Playlist auf %s"
@@ -870,10 +857,6 @@ msgstr "Das Terminal unterst
 #~ msgid "playlist"
 #~ msgstr "Playlist"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "browse"
-#~ msgstr ":Stöbern  "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "help"
 #~ msgstr "Hilfe"
index 16fa2a0b7dd88c977634943763f4c802e98ac901..b6fc0d21cbc2dc697d1578d5f6043df31f513eca 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,20 +5,20 @@
 # Johám-Luís Miguéns Vila, 2006.
 # Si tienes alguna sugerencia, encuentras algún error en la traducción o quieres colaborar con la misma,
 # puedes contactar conmigo a través del correo electrónico indicado más abajo.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc SVN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:29+0100\n"
 "Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
 "Language-Team: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 
 #: src/i18n.h:36
 msgid "y"
@@ -28,123 +28,124 @@ msgstr "s"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Conectándose a %s... [Presiona %s para interrumpir la ejecución]"
 
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr ""
 "Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (necesitas por lo "
-"menos la 0.11.0).\n"
+"menos la %s)"
 
 #: src/main.c:242
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Conectado a %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Conectado a %s"
 
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help  "
-msgstr ":Ayuda  "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de canciones"
 
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":Lista de canciónes"
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
 
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":Navegar  "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
 
-#: src/screen.c:150
-msgid ":Artist  "
-msgstr ":Artista  "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
 
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search  "
-msgstr ":Buscar"
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Letras"
 
 #: src/screen.c:162
-msgid ":Lyrics  "
-msgstr ":Letras  "
-
-#: src/screen.c:168
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Volumen n/a "
 
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volumen %d%%"
 
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "Escuchando:"
 
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Parado]"
 
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
 msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña\n"
 
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Modo repetición activado"
 
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Modo repetición desactivado"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "Modo aleatorio activado"
 
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "Modo aleatorio desactivado"
 
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d segundos"
 
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Base de datos actualizada!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Base de datos actualizada"
 
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Lista de canciones aleatorizada!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Lista de canciones aleatorizada"
 
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Vaciada la Lista de canciones!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Vaciada la Lista de canciones"
 
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Ha comenzado la actualización de la BD!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Ha comenzado la actualización de la BD"
 
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Actualizando la base de datos..."
 
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Tipo de búsqueda: Wrapped"
 
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Tipo de búsqueda: Normal"
 
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Modo autocentrado activado"
 
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Modo autocentrado desactivado"
 
@@ -171,21 +172,17 @@ msgstr "Error: %s - %s"
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Ventana actualizada!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Cargando la lista %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones\n"
 
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
 #, c-format
 msgid "Adding directory %s...\n"
 msgstr "Añadiendo directorio %s...\n"
@@ -207,244 +204,231 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar %s"
 
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Guardar la lista como: "
 
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Ejecución interrumpida!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ejecución interrumpida"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s Guardada"
 
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "Añadir: "
 
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de canciones"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Lista de canciones en %s"
 
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Sólo puedes eliminar las listas!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Sólo puedes eliminar las listas"
 
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Borrar la lista de canciones %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Lista de canciones borrada!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Lista de canciones borrada"
 
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "Navegando: %s"
 
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "La actualización de la BD %s ha comenzado!!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "La actualización de la BD %s ha comenzado"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
 msgid "artist"
 msgstr "artista"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
 msgid "album"
 msgstr "álbum"
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
 msgid "track"
 msgstr "canción"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr "estilo"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr "compositor"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr "intérprete"
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr "comentario"
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "file"
 msgstr "fichero"
 
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artista + Título"
 
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Etiqueta de búsqueda inválida: %s"
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Sin argumentos para la etiqueta de búsqueda %s"
 
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "Búsqueda: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Pulsa %s para una nueva búsqueda"
 
-#: src/screen_search.c:399
+#: src/screen_search.c:397
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Buscar: %s"
 
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Búsqueda: Resultados para %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Búsqueda: Pulsar %s para una nueva búsqueda [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Modo de búsqueda: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "===> Aplicar y guardar las teclas de acceso rápido "
 
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "===> Aplicar las teclas de acceso rápido "
 
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Has definido nuevas teclas de acceso rápido!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Has definido nuevas teclas de acceso rápido"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Las teclas de acceso rápido no han sido modificadas."
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Error: No se ha podido crear el directorio ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Error: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "%s creado"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borrado"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Introduce tecla de acceso rápido para %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Error: la tecla %s ya está asignada a %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s asignada a %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Introduce una nueva tecla "
-
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Bienvenida/o al editor de teclas!"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Introduce una nueva tecla"
 
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "Nota: Has olvidado 'Aplicar' tus cambios?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Cambia las teclas para %s"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Teclas - Navegar"
 
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Teclas - Global"
 
@@ -488,10 +472,6 @@ msgstr "Borrar la lista de canciones"
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "Teclas - Búsqueda"
 
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
-
 #: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "Seleccionar y reproducir"
@@ -520,17 +500,19 @@ msgstr "Forzar la descarga de las letras"
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Guardar las letras"
 
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
 msgid "No lyrics"
 msgstr "No letras disponibles"
 
-#: src/screen_lyrics.c:316
-msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Letras guardadas!"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Letras guardadas"
 
 #: src/command.c:67
 msgid "Key configuration screen"
@@ -669,151 +651,159 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Entrar al directorio superior"
 
 #: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "Moverlo arriba"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "Moverlo abajo"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "Actualizar la ventana"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Alternar modo de búsqueda"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Alternar centrado automático de la ventana"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "Pantalla siguiente"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Pantalla anterior"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "Buscar hacia adelante"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Buscar anterior"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artistas"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
 msgid "Search screen"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
 
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Letras"
 
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Interrumpir la acción"
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Actualizar las letras"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr "Pagina siguiente"
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr "Pagina anterior"
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tabulador"
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr ""
 "Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)"
 
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s\n"
 
 #: src/colors.c:163
 #, c-format
@@ -827,16 +817,19 @@ msgstr "Advertencia: Propiedad del color - %s no reconocida\n"
 
 #: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores\n"
 
 #: src/colors.c:248
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
 msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores\n"
 
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Terminando..."
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Ventana actualizada!"
+
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Bienvenida/o al editor de teclas!"
 
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Reloj"
index b7e8e6fe5c51a40ba7adcc59f67b02a83e69f160..590feda3c2078c559cc781aac262f6f036950da4 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:30+0100\n"
 "Last-Translator: Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,124 +24,125 @@ msgstr "o"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Connexion à %s...  [Appuyez sur %s pour annuler]"
 
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr ""
-"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (%s requise)"
 
 #: src/main.c:242
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Connecté à %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Connecté à %s"
 
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help  "
-msgstr ":Aide  "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":Liste de Lecture  "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
 
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":Parcourir  "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
 
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist  "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search  "
-msgstr ":Rechercher  "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
 #, fuzzy
-msgid ":Lyrics  "
+msgid "Lyrics"
 msgstr ":Liste de Lecture  "
 
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Volume n/a "
 
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volume %d%%"
 
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "En Lecture:"
 
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[En Pause]"
 
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Erreur: Ecran trop petit\n"
 
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Mode de répetition activé"
 
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Mode de répetition désactivé"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "Mode Aléatoire activé"
 
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
 
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
 
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Base de données mise à jour!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Base de données mise à jour"
 
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
+#: src/screen.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Liste de lecture aléatoire"
 
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Liste de lecture vidée!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Liste de lecture vidée"
 
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Database update started"
 msgstr "Début de la mise à jour de la base de données"
 
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..."
 
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
 
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Mode de recherche: Normal"
 
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
 
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
 
@@ -170,21 +171,17 @@ msgstr "Erreur: %s - %s"
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Ecran mis à jour!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n"
 
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
 #, c-format
 msgid "Adding directory %s...\n"
 msgstr "Ajout du répertoire %s...\n"
@@ -206,251 +203,238 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: "
 
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Annulé!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annulé"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s enregistré"
 
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "Ajouter: "
 
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Liste de lecture sur %s"
 
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées"
 
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Liste de lecture éffacée!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Liste de lecture éffacée"
 
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "Parcourir: %s"
 
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
 #, fuzzy
 msgid "artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
 #, fuzzy
 msgid "album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
 #, fuzzy
 msgid "track"
 msgstr "Piste suivante"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "Rechercher: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche"
 
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
 msgid "Search: %s"
-msgstr "Rechercher: "
+msgstr "Rechercher: %s"
 
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Mode de recherche : %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "===> Appliquer et Enregistrer la correspondance des touches  "
 
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "===> Appliquer la correspondance des touches "
 
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "La correspondance des touches n'a pas été changée."
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Erreur: Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Erreur: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "%s écrit"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
 msgid "Deleted"
 msgstr "Effacé"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Entrez la nouvelle touche pour %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Erreur: la touche %s est déja attribuée à %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s assignée à %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Ajouter une nouvelle touche "
+msgid "Add new key"
+msgstr "Ajouter une nouvelle touche"
 
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "Note: Auriez-vous oublié d''Appliquer' vos changements?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Editer les correspondances de touches"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Editer les touches pour %s"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Touches - Déplacements"
 
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Touches - Globales"
 
@@ -496,10 +480,6 @@ msgstr "Effacer la liste de lecture"
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "Touches - Ecran de Recherche"
 
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
 #: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "Sélectionner et Lire"
@@ -530,18 +510,19 @@ msgstr ""
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
 #, fuzzy
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: src/screen_lyrics.c:316
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Fin..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Lyrics saved!"
+msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Ecran de Liste de lecture"
 
 #: src/command.c:67
@@ -683,155 +664,163 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Entrer dans le répertoire"
 
 #: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "Mettre à jour l'écran"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Activer le mode de recherche"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "Ecran suivant"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Ecran précédent"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "Chercher après"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Chercher après/suivant"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "Chercher avant"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Chercher avant/précédent"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Ecran de Liste de lecture"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Search screen"
 msgstr "Ecran de recherche"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Changer le mode de recherche"
 
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Ecran de Liste de lecture"
 
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Mettre à jour l'écran"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "Espace"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppr"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr "Début"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageBas"
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageHaut"
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr "Echap"
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr "Inser"
 
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr ""
 "La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)"
 
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s\n"
 
 #: src/colors.c:163
 #, c-format
@@ -845,16 +834,19 @@ msgstr "Attention: Champ de couleur inconnu - %s\n"
 
 #: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs\n"
 
 #: src/colors.c:248
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Ecran mis à jour!"
 
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Fin..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!"
 
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Horloge"
index 56b794430f013262006b5d09270524d4582c3dd3..cfb18d818b1e08fadf0a7de84b81cbc93881cf12 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc-tradiaz SVN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-25 01:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:30+0100\n"
 "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
 "Language-Team: galician\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,122 +24,123 @@ msgstr "s"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]"
 
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a %s)"
 
 #: src/main.c:242
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Conectado com %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Conectado com %s"
 
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help  "
-msgstr ":Ajuda "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":Lista "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista"
 
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":Navegar "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
 
-#: src/screen.c:150
-msgid ":Artist  "
-msgstr ":Artista"
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
 
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search  "
-msgstr ":Procurar "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Procura"
 
-#: src/screen.c:162
-msgid ":Lyrics  "
-msgstr ":Letras "
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Letras"
 
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Volume n/a "
 
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volume %d%%"
 
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "A tocar:"
 
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Em Pausa]"
 
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno\n"
 
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Repetiçom activada"
 
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Repetiçom desactivada"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "Aleatório activado"
 
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "Aleatório desactivado"
 
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Esvaecemento %d segundos"
 
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Base de dados actualizada!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Base de dados actualizada"
 
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Lista aleatorizada!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Lista aleatorizada"
 
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Lista limpada!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Lista limpada"
 
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "A actualizaçom da BD começou!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "A actualizaçom da BD começou"
 
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "A BD está-se a actualizar..."
 
 # fuzzy
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Modo de procura: Limitada"
 
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Modo de procura: Normal"
 
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Modo de auto-centrado: activado"
 
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"
 
@@ -168,21 +169,17 @@ msgstr "Erro: %s - %s"
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Écrã actualizado!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "A carregar a lista %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "A engadir '%s' à lista\n"
 
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
 #, c-format
 msgid "Adding directory %s...\n"
 msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n"
@@ -204,245 +201,232 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Nom se puido atopar '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Guardar lista como: "
 
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"
 
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Abortado!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Guardado %s"
 
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "Engadir: "
 
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Lista em %s"
 
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Apenas podes eliminar as listas!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Apenas podes eliminar as listas"
 
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?"
 
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Lista eliminada!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Lista eliminada"
 
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "Navegar: %s"
 
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
 msgid "artist"
 msgstr "artista"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
 msgid "album"
 msgstr "álbum"
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
 msgid "track"
 msgstr "pista"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
 msgid "name"
 msgstr "nome do ficheiro"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr "estilo"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr "compositor"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr "executante"
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr "comentário"
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "file"
 msgstr "ficheiro"
 
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Artist + Title"
 msgstr ":Artista"
 
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Tag de procura errónea %s"
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Sem argumento para a procura da tag %s"
 
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "Procurar: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Preme %s para umha nova procura"
 
-#: src/screen_search.c:399
+#: src/screen_search.c:397
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Procurar: %s "
 
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Modo da procura: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado "
 
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado "
 
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Tes novos atalhos de teclado!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Tes novos atalhos de teclado"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças"
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Erro: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Escreveu-se %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
 msgid "Deleted"
 msgstr "Eliminado"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "Assignou-se %s a %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Engadir um novo atalho "
-
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Engadir um novo atalho"
 
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Editar os atalhos de teclado"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Editar atalhos para %s"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Teclas - Movimento"
 
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Teclas - Global"
 
@@ -487,10 +471,6 @@ msgstr "Eliminar lista"
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "Teclas - Écrã de procura"
 
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Procura"
-
 #: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "Seleccionar e tocar"
@@ -519,18 +499,19 @@ msgstr "Forçar a descarga das letras"
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Guardar as letras"
 
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
 #, fuzzy
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Guardar as letras"
 
-#: src/screen_lyrics.c:316
-msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Letras guardadas!"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "A sair..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Letras guardadas"
 
 #: src/command.c:67
 msgid "Key configuration screen"
@@ -671,151 +652,159 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"
 
 #: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "Mover o elemento arriba"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "Mover o elemento abaixo"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "Actualizar o écrã"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Alternar o modo de procura"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "Seguinte écrã"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Écrã anterior"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "Procurar cara adiante"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Procurar para adiante, seguinte"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "Procurar cara atrás"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Navegador de Artistas"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
 msgid "Search screen"
 msgstr "Écrã de procura"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Mudar o modo de procura"
 
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Ecrã das letras"
 
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Interromper a acçom"
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Actualizar as letras"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nom definido"
 
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "Espaço"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr "Re. Pág."
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr "Av. Pág."
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr ""
 "A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"
 
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s\n"
 
 #: src/colors.c:163
 #, c-format
@@ -829,16 +818,19 @@ msgstr "Aviso: Campo de cor desconhecido - %s\n"
 
 #: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores\n"
 
 #: src/colors.c:248
-#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Écrã actualizado!"
 
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "A sair..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"
 
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Relógio"
index 4027b61f45a65de8c27ac0df59f5b9d75b95439f..97c893a0ea7513c8b5232678a055c2bf5e783849 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n"
 "Language-Team: no <no@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,123 +24,123 @@ msgstr "j"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
 
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon 0.11.x \n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s"
 
 #: src/main.c:242
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Koblet til %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Koblet til %s"
 
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help  "
-msgstr ":Hjelp  "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
 
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":Spilleliste  "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":Filer  "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Filer"
 
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist  "
-msgstr ":Spilleliste  "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search  "
-msgstr ":Søk  "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
 
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
 #, fuzzy
-msgid ":Lyrics  "
+msgid "Lyrics"
 msgstr ":Spilleliste  "
 
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Volum: n/a "
 
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volum: %d%%"
 
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spiller:"
 
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pause]"
 
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Feil: Terminalen er for liten!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Feil: Terminalen er for liten\n"
 
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Repeter er på"
 
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Repeter er av"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "Random er på"
 
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "Random er av"
 
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Databasen er oppdatert!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databasen er oppdatert"
 
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Tilfeldigjort spillelisten!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
 
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Sletter spillelisten!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Sletter spillelisten"
 
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Oppdaterar databasen!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Oppdaterar databasen"
 
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen oppdateres..."
 
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
 
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
 
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk sentrering er på"
 
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering er av"
 
@@ -169,21 +169,17 @@ msgstr "Feil: %s - %s"
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "pppdatert!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Henter spilleliste %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n"
 
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
 #, c-format
 msgid "Adding directory %s...\n"
 msgstr "Legger til mappen %s...\n"
@@ -205,249 +201,236 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Fant ikke '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Lagre spillelisten som: "
 
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Avbrutt!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbrutt"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Lagret %s"
 
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "Legg til: "
 
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Spilleliste på %s"
 
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Du kan bare slette spillelister!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Du kan bare slette spillelister"
 
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Spillelisten slettet!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Spillelisten slettet"
 
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "Filer: %s"
 
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "oppdaterer databasen ifra %s!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "oppdaterer databasen ifra %s"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
 msgid "artist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
 msgid "album"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
 #, fuzzy
 msgid "track"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Artist + Title"
 msgstr ":Spilleliste  "
 
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "Søk: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
 
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
 msgid "Search: %s"
-msgstr "Søk: "
+msgstr "Søk: %s"
 
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Søk etter: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier"
 
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "==> Bruk snarveier"
 
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Du har nye tastatursnarveier!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Du har nye tastatursnarveier"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Tastatursnarveier uforandret!"
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Feil: Kan ikke lage ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Feil: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Skrev %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tast for %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "Satte %s = %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Legg til ny tast"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Legg til ny tast"
 
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Her kan du endre tastene"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Endre tast"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Endre taster for '%s'"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Taster - Navigasjon"
 
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Taster - Globale"
 
@@ -492,10 +475,6 @@ msgstr "Slett spilleliste"
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "Taster - Database søk"
 
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
 #: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "Legg til spillelisten og spill"
@@ -526,18 +505,19 @@ msgstr ""
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Lagre spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
 #, fuzzy
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Lagre spillelisten"
 
-#: src/screen_lyrics.c:316
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Avslutter..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Lyrics saved!"
+msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #: src/command.c:67
@@ -679,153 +659,161 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Velg mappe"
 
 #: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytt opp"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytt ned"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Endre søk instillninger"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk centrering På/Av"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "Neste skjerm"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Forrige skjerm"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "Søk"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Fremover Søking"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "Søk bakover"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Bakover Søk forrige"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søk"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Endre søkemodus"
 
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke Definert"
 
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr "Del"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "Venstrepil"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "Høyrepil"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr "Ins"
 
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
 
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
 
 #: src/colors.c:163
 #, c-format
@@ -839,16 +827,19 @@ msgstr "Advarsel: %s er ikke definert.\n"
 
 #: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n"
 
 #: src/colors.c:248
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for farger!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "pppdatert!"
 
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Avslutter..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Her kan du endre tastene"
 
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Klokke"
index bc4770b18b6fea402f0f4113e7864b5d5075c866..79820742742dec665f21c4098f5165d5df789d18 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 22:52+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n"
 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,121 +25,122 @@ msgstr "y"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s...  [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
 
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ 0.11.0).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ %s)"
 
 #: src/main.c:242
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s"
 
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help  "
-msgstr ":ðÏÍÏÝØ  "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ  "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":ðÒÏÓÍÏÔÒ  "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
 
-#: src/screen.c:150
-msgid ":Artist  "
-msgstr ":á×ÔÏÒ  "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "á×ÔÏÒ"
 
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search  "
-msgstr ":ðÏÉÓË  "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "ðÏÉÓË"
 
-#: src/screen.c:162
-msgid ":Lyrics  "
-msgstr ":ôÅËÓÔ  "
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "ôÅËÓÔ"
 
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä "
 
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
 
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
 
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
 
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁΠÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁΠÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n"
 
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
 
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
 
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
 
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
 
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
 
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ"
 
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ"
 
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ"
 
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..."
 
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ"
 
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
 
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
 
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
 
@@ -157,6 +158,7 @@ msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "áÌØÂÏÍÙ Á×ÔÏÒÁ: %s"
 
 #: src/screen_artist.c:390
+#, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "áÌØÂÏÍ: %s - %s"
 
@@ -165,21 +167,17 @@ msgstr "
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ Á×ÔÏÒÁ: %s"
 
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "üËÒÁΠÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "÷ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s'\n"
 
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
 #, c-format
 msgid "Adding directory %s...\n"
 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n"
@@ -201,243 +199,231 @@ msgstr "
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË: "
 
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s"
 
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: "
 
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s"
 
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔÙ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÑÔØ!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔÙ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÑÔØ"
 
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ"
 
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s"
 
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
 msgid "title"
 msgstr "title"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
 msgid "track"
 msgstr "track"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
 msgid "name"
 msgstr "name"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr "composer"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr "performer"
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr "comment"
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
 
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "á×ÔÏÒ"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr "áÌØÂÏÍ"
 
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "á×ÔÏÒ + îÁÚ×ÁÎÉÅ"
 
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅÇ ÐÏÉÓËÁ %s"
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "îÅ ÚÁÄÁΠËÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÔÅÇÕ %s"
 
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/screen_search.c:399
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "ðÏÉÓË: %s"
 
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "ðÏÉÓË: òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ '%s' × ÐÏÌÅ [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÐÏÌÀ [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "ðÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ  "
 
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ "
 
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ."
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
 msgid "Deleted"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÏ"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ "
+msgid "Add new key"
+msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ"
 
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ!"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
 
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
 
@@ -481,10 +467,6 @@ msgstr "
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ - üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
-
 #: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
@@ -513,16 +495,18 @@ msgstr "
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
 msgid "No lyrics"
 msgstr "ôÅËÓÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
 
-#: src/screen_lyrics.c:316
-msgid "Lyrics saved!"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics saved"
 msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ!"
 
 #: src/command.c:67
@@ -662,150 +646,158 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
 
 #: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
 msgid "Artist screen"
 msgstr "üËÒÁΠÁ×ÔÏÒÏ×"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
 msgid "Search screen"
 msgstr "üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "üËÒÁΠÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
 
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
 
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr "÷×ÏÄ"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr "÷×ÅÒÈ"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "÷ÎÉÚ"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
 
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s\n"
 
 #: src/colors.c:163
 #, c-format
@@ -819,16 +811,19 @@ msgstr "
 
 #: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×\n"
 
 #: src/colors.c:248
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "üËÒÁΠÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
 
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ!"
 
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "þÁÓÙ"
index e6636792fc43b280c6fc535b8b620a18d862611f..34eee09dd8b79950ea1b14198a50e2ed207ee005 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,364 +7,379 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-06 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
 msgid "y"
 msgstr "a"
 
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:134 src/main.c:141
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukonèujem..."
-
-#: src/main.c:300
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príli¹ staré (0.11.0 je potrebná).\n"
-
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlaète %s pre zru¹enie]"
 
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Pripojený k %s!"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príli¹ staré (%s je potrebná)"
 
-#: src/screen.c:224
-msgid ":Help  "
-msgstr ":Pomoc  "
+#: src/main.c:242
+#, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Pripojený k %s"
 
-#: src/screen.c:228
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":Playlist  "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
 
-#: src/screen.c:232
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":Listova»  "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
 
-#: src/screen.c:237
-msgid ":Artist  "
-msgstr ":Umelec  "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Listova»"
+
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "Umelec"
 
-#: src/screen.c:243
-msgid ":Search  "
-msgstr ":Hµada»  "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Hµadanie"
 
-#: src/screen.c:249
-msgid ":Lyrics  "
-msgstr ":Text piesne  "
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Text piesne"
 
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:162
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Hlasitos» n/a"
 
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Hlasitos» %d%%"
 
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "Prehrávam:"
 
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pozastavené]"
 
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:579
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Chyba: Okno je príli¹ malé!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Chyba: Okno je príli¹ malé\n"
 
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Opakovanie je zapnuté"
 
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Opakovanie je vypnuté"
 
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "Náhodný re¾im zapnutý"
 
-#: src/screen.c:741
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "Náhodný re¾im vypnutý"
 
-#: src/screen.c:744
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
 
-#: src/screen.c:747
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Databáza aktualizovaná!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databáza aktualizovaná"
 
-#: src/screen.c:909
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Zamie¹aný playlist!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Zamie¹aný playlist"
 
-#: src/screen.c:913
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Vyèistený playlist!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Vyèistený playlist"
 
-#: src/screen.c:931 src/screen_file.c:687
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze"
 
-#: src/screen.c:934 src/screen_file.c:695
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..."
 
-#: src/screen.c:947
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Re¾im vyhµadávania: Zabalený"
 
-#: src/screen.c:948
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Re¾im vyhµadávanie: Normálny"
 
-#: src/screen.c:953
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté"
 
-#: src/screen.c:954
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatické centrovanie> Vypnuté"
 
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "stopa"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr "umelec"
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Chyba: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_browser.c:238
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Nahrávam playlist %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n"
+
+#: src/screen_browser.c:315
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Pridávam adresár %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
 msgid "Find: "
 msgstr "Vyhµada»: "
 
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
 msgid "Find backward: "
 msgstr "Vyhµada» spätne: "
 
-#: src/screen_utils.c:128
+#: src/screen_utils.c:114
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: src/screen_utils.c:214
+#: src/screen_utils.c:207
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa nájs» '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Ulo¾i» playlist ako: "
 
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Nahradi» %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:326 src/screen_keydef.c:162
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Zru¹ené!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Zru¹ené"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Ulo¾ený %s"
 
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "Prida»: "
 
-#: src/screen_play.c:325
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Playlist na %s"
 
-#: src/screen_file.c:269
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Nahrávam playlist %s..."
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Playlisti mô¾ete iba maza»"
 
-#: src/screen_file.c:311
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Playlisti mô¾ete iba maza»!"
-
-#: src/screen_file.c:318
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Vymaza» playlist %s [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:334
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Playlist vymazaný!"
-
-#: src/screen_file.c:353 src/screen_file.c:474 src/screen_file.c:500
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n"
-
-#: src/screen_file.c:404
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Pridávam adresár %s...\n"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Playlist vymazaný"
 
-#: src/screen_file.c:574
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
-msgid "Browse: %s%s%s"
-msgstr "Listova»: %s%s%s"
-
-#: src/screen_file.c:676
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Okno obnovené!"
+msgid "Browse: %s"
+msgstr "Listova»: %s"
 
-#: src/screen_file.c:684
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Aktualizácia databáze %s zaèala!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Aktualizácia databáze %s zaèala"
 
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:39
 msgid "artist"
 msgstr "umelec"
 
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:40
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:41
 msgid "title"
 msgstr "názov"
 
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:42
 msgid "track"
 msgstr "stopa"
 
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:43
 msgid "name"
 msgstr "názov"
 
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr "¾áner"
 
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr "dátum"
 
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr "skladateµ"
 
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr "interpret"
 
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr "komentár"
 
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "file"
 msgstr "súbor"
 
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: src/screen_search.c:101
-msgid "Artist"
-msgstr "Umelec"
-
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr ":Umelec  "
+
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "Zlá znaèka vyhµadávania %s"
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "Chýba argument pre znaèku vyhµadávania %s"
 
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "Vyhµada»: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Stlaète %s pre nové hµadanie"
 
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:397
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Vyhµada»: %s"
 
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Hµadanie: Výsledky pre re»azec %s[%s]"
 
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Hµadanie: Stlaète %s pre opätovné hµadanie [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Re¾im vyhµadávania: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "===> Pou¾i» & Ulo¾i» nastavenie klávesov  "
 
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "===> Pou¾i» nastavenie klávesov "
 
-#: src/screen_keydef.c:76
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov"
 
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo."
 
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvori» adresár ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Chyba: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Zapísané %s"
@@ -373,7 +388,7 @@ msgstr "Zap
 msgid "Deleted"
 msgstr "Vymazané"
 
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: "
@@ -383,217 +398,211 @@ msgstr "Zadajte nov
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Chyba: kláves %s je u¾ pou¾itý pre %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s priradené k %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:220
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Prida» nový kláves "
+#: src/screen_keydef.c:216
+msgid "Add new key"
+msgstr "Prida» nový kláves"
 
-#: src/screen_keydef.c:267
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Vitajte v editori klávesov!"
-
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "Poznámka: Zabudli ste 'Pou¾i»' va¹e zmeny?"
 
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Upravi» priradenie klávesov"
 
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Upravi» klávesy pre %s"
 
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Klávesy - Pohyb"
 
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Klávesy - Globálne"
 
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
 msgid "Keys - Playlist screen"
 msgstr "Klávesy - Okno playlistu"
 
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
 msgid "Play"
 msgstr "Prehráva»"
 
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
 msgid "Move song up"
 msgstr "Presunú» skladbu nahor"
 
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
 msgid "Move song down"
 msgstr "Presunú» skladbu nadol"
 
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
 msgid "Center"
 msgstr "Do stredu"
 
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
 msgid "Keys - Browse screen"
 msgstr "Klávesy - Okno listovania"
 
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Vstúpi» do adresára/Vybra» a prehra» skladbu"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Vymaza» skladbu z playlistu"
+
+#: src/screen_help.c:109
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Vymaza» playlist"
 
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:117
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "Klávesy - Okno vyhµadávania"
 
-#: src/screen_help.c:125
-msgid "Search"
-msgstr "Hµadanie"
-
-#: src/screen_help.c:126
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vybra» a prehra»"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Keys - Lyrics screen"
 msgstr "Klávesy - Okno textu piesne"
 
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Zobrazi» text piesne"
 
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:132
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Znovu)naèíta» text"
 
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Zachytené preru¹enie"
 
-#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Explicitly download lyrics"
 msgstr "Explicitne s»ahova» texty"
 
-#: src/screen_help.c:139
+#: src/screen_help.c:135
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Ulo¾i» text piesne"
 
-#: src/screen_help.c:222
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/screen_lyrics.c:482
-msgid "Lyrics  [No connection]"
-msgstr "Text piesne  [Bez pripojenia]"
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics  [Not found]"
-msgstr "Text piesne  [Nenájdený]"
+#: src/screen_lyrics.c:166
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Ulo¾i» text piesne"
 
-#: src/screen_lyrics.c:486
-msgid "Lyrics  [retrieving]"
-msgstr "Text piesne  [získavam]"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Ukonèujem..."
 
-#: src/screen_lyrics.c:567
-msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Text piesne ulo¾ený!"
+#: src/screen_lyrics.c:326
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Text piesne ulo¾ený"
 
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "Okno nastavenia klávesov"
 
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukonèi»"
 
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
 msgid "Move cursor up"
 msgstr "Presunú» kurzor nahor"
 
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
 msgid "Move cursor down"
 msgstr "Presunú» kurzor nadol"
 
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
 msgid "Home "
 msgstr "Home "
 
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
 msgid "End "
 msgstr "End "
 
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
 msgid "Page up"
 msgstr "Page up"
 
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
 msgid "Page down"
 msgstr "Page down"
 
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
 msgid "Help screen"
 msgstr "Okno s pomocou"
 
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Okno playlistu"
 
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Okno listovania"
 
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Prehra»/Vstúpi» do adresára"
 
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
 msgid "Next track"
 msgstr "Ïal¹ia stopa"
 
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
 msgid "Previous track"
 msgstr "Predchádzajúca stopa"
 
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Posunú» vpred"
 
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Posunú» vzad"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Prida» hlasitos»"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Stí¹i»"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Vybra»/odvybra» skladbu v playliste"
 
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
 #: src/command.c:122
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Vymaza» skladbu z playlistu"
@@ -639,180 +648,202 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Prejs» do nadradeného adresára"
 
 #: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "Presunú» polo¾ku nahor"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "Presunú» polo¾ku nadol"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "Obnovi» okno"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Prepnú» re¾im vyhµadávania"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Prepnú» automatický re¾im centrovania"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "Ïal¹ia obrazovka"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Predchádzajúca obrazovka"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "Hµada» vpred"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Pokraèova» v hµadaní vpred"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "Hµada» vzad"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Pokraèova» v hµadaní vzad"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Okno umelca"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
 msgid "Search screen"
 msgstr "Okno vyhµadávania"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Zmeni» re¾im vyhµadávania"
 
-#: src/command.c:193
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Obrazovka s hodinami"
-
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Okno textu piesne"
 
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Akcia preru¹enia"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Obnovi» text"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neurèené"
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "Medzera"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr "Hore"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "Vµavo"
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:254
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:256
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:506
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlaète %s pre editor klávesov)"
 
-#: src/command.c:513 src/command.c:520
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s\n"
 
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n"
 
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n"
 
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb\n"
 
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb\n"
 
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky na %s"
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Okno obnovené!"
+
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Vitajte v editori klávesov!"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Hodiny"
+
+#~ msgid "Lyrics  [No connection]"
+#~ msgstr "Text piesne  [Bez pripojenia]"
+
+#~ msgid "Lyrics  [Not found]"
+#~ msgstr "Text piesne  [Nenájdený]"
+
+#~ msgid "Lyrics  [retrieving]"
+#~ msgstr "Text piesne  [získavam]"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Obrazovka s hodinami"
+
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky na %s"
 
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky do UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky do UTF-8"
index a66fe3b01db89368879c6e36c9f8950776dc14b6..c12bae814f206ac8998e10eb28a9ca91d7158897 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:32+0100\n"
 "Last-Translator: Kalle Wallin <kaw@linux.se>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,123 +24,123 @@ msgstr "j"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
 
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version 0.11.x \n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version %s"
 
 #: src/main.c:242
 #, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Ansluten till %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Ansluten till %s"
 
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help  "
-msgstr ":Hjälp  "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
 
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist  "
-msgstr ":Spellista  "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spellista"
 
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse  "
-msgstr ":Filer  "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Filer"
 
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist  "
-msgstr ":Spellista  "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr ""
 
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search  "
-msgstr ":Sök  "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
 #, fuzzy
-msgid ":Lyrics  "
+msgid "Lyrics"
 msgstr ":Spellista  "
 
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
 msgid "Volume n/a "
 msgstr "Volym: n/a "
 
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
 #, c-format
 msgid " Volume %d%%"
 msgstr " Volym: %d%%"
 
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
 msgid "Playing:"
 msgstr "Spelar:"
 
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Pausad]"
 
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
 #, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Fel: Terminal är för liten!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Fel: Terminal är för liten\n"
 
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
 msgid "Repeat is on"
 msgstr "Repeat är på"
 
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
 msgid "Repeat is off"
 msgstr "Repeat är av"
 
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
 msgid "Random is on"
 msgstr "Random är på"
 
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
 msgid "Random is off"
 msgstr "Random är av"
 
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "Crossfade %d sekunder"
 
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Databasen är uppdaterad!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databasen är uppdaterad"
 
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Slumpsorterat spellistan!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Slumpsorterat spellistan"
 
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Rensar spellistan!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Rensar spellistan"
 
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Uppdaterar databasen!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Uppdaterar databasen"
 
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Databasen uppdateras..."
 
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "Sök runt (börja om)"
 
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "Sök normalt (till slut/början)"
 
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "Automatisk centrering är på"
 
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "Automatisk centrering är av"
 
@@ -169,21 +169,17 @@ msgstr "Fel: %s - %s"
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Uppdaterat!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Laddar %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
 msgstr "Lägger till '%s'...\n"
 
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
 #, c-format
 msgid "Adding directory %s...\n"
 msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n"
@@ -205,249 +201,236 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Hittar inte '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
 msgid "Save playlist as: "
 msgstr "Spara spellistan som: "
 
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Avbröt!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbröt"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Sparat %s"
 
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
 msgid "Add: "
 msgstr "Lägg till: "
 
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Spellista på %s"
 
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Du kan endast radera spellistor!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Du kan endast radera spellistor"
 
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? "
 
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Spellistan raderad!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Spellistan raderad"
 
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
 #, c-format
 msgid "Browse: %s"
 msgstr "Filer: %s"
 
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
 #, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
 msgid "artist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
 msgid "album"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
 #, fuzzy
 msgid "track"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
 msgid "genre"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "composer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "performer"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "comment"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Artist + Title"
 msgstr ":Spellista  "
 
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
 msgid "Search: "
 msgstr "Sök: "
 
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "Tryck på %s för en ny sökning"
 
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
 msgid "Search: %s"
-msgstr "Sök: "
+msgstr "Sök: %s"
 
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "Sök: %s [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "Sök efter: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "==> Verkställ och Spara"
 
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "==> Verkställ"
 
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!"
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Fel: %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "Sparade %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
 msgid "Deleted"
 msgstr "Raderad"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "Ny tangent för %s: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "Tangenten %s används redan för %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "%s = %s"
 
 #: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Lägg till ny tangent"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Lägg till ny tangent"
 
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
 msgid "Keys - Movement"
 msgstr "Tangenter - Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
 msgid "Keys - Global"
 msgstr "Tangenter - Globala"
 
@@ -492,10 +475,6 @@ msgstr "Radera spellista"
 msgid "Keys - Search screen"
 msgstr "Tangenter - Databas sökning"
 
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
 #: src/screen_help.c:120
 msgid "Select and play"
 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
@@ -526,18 +505,19 @@ msgstr ""
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
 #, fuzzy
 msgid "No lyrics"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: src/screen_lyrics.c:316
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Avslutar..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
 #, fuzzy
-msgid "Lyrics saved!"
+msgid "Lyrics saved"
 msgstr "Spellista"
 
 #: src/command.c:67
@@ -679,153 +659,161 @@ msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Välj bibliotek"
 
 #: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytta upp"
 
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytta ner"
 
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
 msgid "Update screen"
 msgstr "Updatera"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ändra sök inställningar"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk centrering På/Av"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nästa skärm"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Tidigare skärm"
 
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
 msgid "Forward find"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Upprepa Sökning"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
 msgid "Backward find"
 msgstr "Sök bakåt"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Upprepa Sökning bakåt"
 
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Spellista"
 
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
 msgid "Search screen"
 msgstr "Databas sökning"
 
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ändra måltyp för databas sökning"
 
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Spellista"
 
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Updatera"
 
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definerad"
 
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
 msgid "Enter"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
 msgid "Delete"
 msgstr "Del"
 
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
 msgid "Up"
 msgstr "Uppåtpil"
 
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
 msgid "Down"
 msgstr "Nedåtpil"
 
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
 msgid "Left"
 msgstr "Vänsterpil"
 
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
 msgid "Right"
 msgstr "Högerpil"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
 msgid "PageDown"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
 msgid "PageUp"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
 msgid "Esc"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
 msgid "Insert"
 msgstr "Ins"
 
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)"
 
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
 #, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s\n"
 
 #: src/colors.c:163
 #, c-format
@@ -839,16 +827,19 @@ msgstr "Varning: %s ej definerad.\n"
 
 #: src/colors.c:238
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger\n"
 
 #: src/colors.c:248
 #, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Terminalen saknar stöd för färger!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Terminalen saknar stöd för färger\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Uppdaterat!"
 
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Avslutar..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner"
 
 #~ msgid "Clock"
 #~ msgstr "Klocka"