summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: d7e6b1b)
raw | patch | inline | side by side (parent: d7e6b1b)
author | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Tue, 25 Nov 2008 20:04:13 +0000 (21:04 +0100) | ||
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Tue, 25 Nov 2008 20:04:13 +0000 (21:04 +0100) |
Removed exclamation marks also from the translated strings.
po/da.po | patch | blob | history | |
po/de.po | patch | blob | history | |
po/es.po | patch | blob | history | |
po/fr.po | patch | blob | history | |
po/gl.po | patch | blob | history | |
po/no.po | patch | blob | history | |
po/ru.po | patch | blob | history | |
po/sk.po | patch | blob | history | |
po/sv.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7b0d651a0e364f2ce93f4649e77b5972eb569239..9496c89d32cbde8cff6dfc7f083b42b2be3c1fbe 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-31 02:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <ncmpc@mikini.dk>\n"
"Language-Team: da <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Forbinder til %s... [Tryk %s for at afbryde]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr ""
-"Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst 0.11.0 er nødvendig) \n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Fejl: MPD version %d.%d.%d er for gammel (mindst %s er nødvendig)"
#: src/main.c:242
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Forbundet til %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Forbundet til %s"
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help "
-msgstr ":Hjælp "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Afspilningsliste "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Gennemse "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search "
-msgstr ":Søg "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
#, fuzzy
-msgid ":Lyrics "
+msgid "Lyrics"
msgstr ":Afspilningsliste "
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volumen: n/a "
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen: %d%%"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "Afspiller:"
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Fejl: Skærmen er for lille!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Fejl: Skærmen er for lille\n"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Gentag er aktiv"
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Gentag er inaktiv"
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Tilfældig er aktiv"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Tilfældig er inaktiv"
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Databasen er opdateret!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databasen er opdateret"
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Afspilninsglisten blandet!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Afspilninsglisten blandet"
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Sletter afspilningslisten!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Sletter afspilningslisten"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Database opdatering startet!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Database opdatering startet"
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen opdateres..."
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søg (begynd forfra)"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søg normalt (start/slut)"
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering er aktiv"
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er inaktiv"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Skærm opdateret!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Henter %s..."
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Tilføjer '%s' til listen...\n"
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan ikke finde '%s'"
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Gem afspilningslisten som: "
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Afbrudt!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afbrudt"
#. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Gemt %s"
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Tilføj: "
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Afspilningsliste"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Afspilningsliste på %s"
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Du kan kun slette afspilningslister!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Du kan kun slette afspilningslister"
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Slet '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Afspilningslisten slettet!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Afspilningslisten slettet"
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Gennemse: %s"
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Database opdatering af %s startet!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Database opdatering af %s startet"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Næste"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
#, fuzzy
msgid "Artist + Title"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Søg: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryk på %s for en ny søgning"
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr "Søg: "
+msgstr "Søg: %s"
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Søg: Resultater for %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryk på %s for en ny søgning [%s]"
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Søg efter: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "==> Anvend og gem taste bindinger"
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "==> Anvend taste bindinger"
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Taste bindinger opdaterede!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Taste bindinger opdaterede"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Taste bindinger uændrede!"
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappen ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fejl: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Skrev %s"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Ny tast for %s: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Tasten %s anvendes allerede til %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "Tildelt %s til %s"
#: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Definér ny tast"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Definér ny tast"
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Velkommen til taste editoren"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "OBS! Du glemte vel ikke at 'anvende' dine ændringer?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Modificer taste bindinger"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Modificer tast for '%s'"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Taster - Navigation"
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Taster - Globale"
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Taster - Søge skærm"
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Vælg og afspil"
msgid "Save lyrics"
msgstr "Gem afspilningslisten"
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
#, fuzzy
msgid "No lyrics"
msgstr "Gem afspilningslisten"
-#: src/screen_lyrics.c:316
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Afslutter..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
#, fuzzy
-msgid "Lyrics saved!"
+msgid "Lyrics saved"
msgstr "Afspilningsliste"
#: src/command.c:67
msgstr "Afspil/Gå til mappe"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Flyt op"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Flyt ned"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Opdater skærm"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Næste skærm"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skærm"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Søg"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Gentag søg"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Søg baglæns"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Gentag søg baglæns"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
msgstr "Database søgning"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Afspilningsliste"
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
#, fuzzy
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Opdater skærm"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Fel: Tasten %s er bundet til både %s og %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Terminalen understøtter ikke at ændre farver\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Terminalen understøtter ikke farver!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Terminalen understøtter ikke farver\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Skærm opdateret!"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Afslutter..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Velkommen til taste editoren"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Ur"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6d47a05ba69e2f827724865123e6222c049d1a41..dad4b8696fecaa559cfabe84349fa24e59569780 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
# Ingmar Gebert, 2004
# , fuzzy
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Verbinde mit %s... [%s drücken, um abzubrechen]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (0.11.0 wird benötigt).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Fehler: MPD-Version %d.%d.%d ist zu alt (%s wird benötigt)"
#: src/main.c:242
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Verbunden mit %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Verbunden mit %s"
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help "
-msgstr ":Hilfe "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Playlist "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Stöbern "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Stöbern"
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search "
-msgstr ""
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
-#: src/screen.c:162
-#, fuzzy
-msgid ":Lyrics "
-msgstr ":Texte "
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Liedtexte"
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "Lautstärke n/a "
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Lautstärke %d%%"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "Spiele:"
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Fehler: Anzeige zu klein!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Fehler: Anzeige zu klein\n"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Wiederholung ist an"
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Wiederholung ist aus"
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Zufallswiedergabe ist an"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Zufallswiedergabe ist aus"
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "%d Sekunden Crossfade"
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Datenbank aktualisiert!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Datenbank aktualisiert"
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Playlist gemischt!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Playlist gemischt"
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Playlist gelöscht!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Playlist gelöscht"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Datenbankaktualisierung gestartet"
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Datenbankaktualisierung läuft..."
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Suchmodus: Wrapped"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Suchmodus: Normal"
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Autozentriermodus: an"
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Autozentriermodus: aus"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Anzeige aktualisiert!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Lade Playlist %s..."
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Füge '%s' der Playlist hinzu\n"
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kann '%s' nicht finden"
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Speichere Playlist als: "
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ?"
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Abbruch!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abbruch"
#. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s gespeichert"
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Hinzufügen: "
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Playlist auf %s"
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen"
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Lösche Playlist %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Playlist gelöscht!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Playlist gelöscht"
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Stöbern: %s"
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Datenbankaktualisierung von %s gestartet"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
msgid "artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
msgid "track"
msgstr "Stück"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr "Genre"
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr "Komponist"
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr "Aufführung"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr "Anmerkung"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Künstler"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Artist + Title"
msgstr "Künstler + Titel"
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Tag nicht erkannt: %s"
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Kein Argument für Tag %s"
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Drücke %s für eine neue Suche"
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr "Suche: "
+msgstr "Suche: %s"
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Suche: Ergebnisse für %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Suche: Drücke %s für eine neue Suche [%s]"
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Suchmodus: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Tastenbelegung speichern und anwenden "
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Tastenbelegung anwenden "
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Du hast eine neue Tastenbelegung"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Tastenbelegung unverändert."
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fehler: kann Verzeichnis ~/.ncmpc - %s nicht erstellen"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fehler: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "%s geschrieben"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Gib neue Taste für %s ein: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Fehler: Taste %s wird bereits benutzt für %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s wurde %s zugeordnet"
#: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Füge neue Taste hinzu "
-
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Willkommen im Tasteneditor!"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Füge neue Taste hinzu"
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Tipp: Hast du vergessen, deine Änderungen 'Anzuwenden'?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Editiere Tastenbelegungen"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Editiere Tasten für %s"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Tasten - Bewegung"
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Tasten - Global"
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Tasten - Stöber-Anzeige"
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Auswählen und abspielen"
msgid "Save lyrics"
msgstr "Liedtext speichern"
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
msgid "No lyrics"
msgstr "Kein Liedtext verfügbar"
-#: src/screen_lyrics.c:316
-msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Liedtext gespeichert!"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Beenden..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Liedtext gespeichert"
#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Bewege es nach oben"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Bewege es nach unten"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Aktualisiere Anzeige"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Wechsle den Suchmodus"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Nächste Anzeige"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Vorherige Anzeige"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Vorwärtssuche"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Rückwärtssuche"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
msgid "Artist screen"
msgstr "Künstlerdatenbank"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
msgstr "Suchanzeige"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Suchmodus wechseln"
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Liedtextanzeige"
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr "Kommando Unterbrechen"
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Liedtext aktualisieren"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "Oben"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Unten"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr "Bild ab"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr "Bild auf"
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)"
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Fehler: Taste %s ist %s und %s zugeordnet\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farbwechsel\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Anzeige aktualisiert!"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Beenden..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Willkommen im Tasteneditor!"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Uhr"
#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
#~ msgstr "Fehler: kann Zeichen nicht nach UTF-8 konvertieren"
-#~ msgid "Lyrics"
-#~ msgstr "Liedtexte"
-
#, fuzzy
#~ msgid "playlist browse"
#~ msgstr "Playlist auf %s"
#~ msgid "playlist"
#~ msgstr "Playlist"
-#, fuzzy
-#~ msgid "browse"
-#~ msgstr ":Stöbern "
-
#, fuzzy
#~ msgid "help"
#~ msgstr "Hilfe"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 16fa2a0b7dd88c977634943763f4c802e98ac901..b6fc0d21cbc2dc697d1578d5f6043df31f513eca 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
# Johám-Luís Miguéns Vila, 2006.
# Si tienes alguna sugerencia, encuentras algún error en la traducción o quieres colaborar con la misma,
# puedes contactar conmigo a través del correo electrónico indicado más abajo.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
"Language-Team: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Conectándose a %s... [Presiona %s para interrumpir la ejecución]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
msgstr ""
"Error: La versión %d.%d.%d del MPD es demasiado antigua (necesitas por lo "
-"menos la 0.11.0).\n"
+"menos la %s)"
#: src/main.c:242
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Conectado a %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Conectado a %s"
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help "
-msgstr ":Ayuda "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de canciones"
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Lista de canciónes"
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Navegar "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
-#: src/screen.c:150
-msgid ":Artist "
-msgstr ":Artista "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search "
-msgstr ":Buscar"
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Letras"
#: src/screen.c:162
-msgid ":Lyrics "
-msgstr ":Letras "
-
-#: src/screen.c:168
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volumen n/a "
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volumen %d%%"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "Escuchando:"
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[Parado]"
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
msgstr "Error: La ventana/pantalla es muy pequeña\n"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Modo repetición activado"
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Modo repetición desactivado"
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Modo aleatorio activado"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Modo aleatorio desactivado"
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d segundos"
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Base de datos actualizada!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Base de datos actualizada"
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Lista de canciones aleatorizada!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Lista de canciones aleatorizada"
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Vaciada la Lista de canciones!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Vaciada la Lista de canciones"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Ha comenzado la actualización de la BD!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Ha comenzado la actualización de la BD"
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Actualizando la base de datos..."
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Tipo de búsqueda: Wrapped"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Tipo de búsqueda: Normal"
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo autocentrado activado"
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo autocentrado desactivado"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Ventana actualizada!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Cargando la lista %s..."
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Añadiendo '%s' a la lista de canciones\n"
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Añadiendo directorio %s...\n"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar %s"
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Guardar la lista como: "
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Ejecución interrumpida!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ejecución interrumpida"
#. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s Guardada"
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Añadir: "
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de canciones"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lista de canciones en %s"
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Sólo puedes eliminar las listas!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Sólo puedes eliminar las listas"
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Borrar la lista de canciones %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Lista de canciones borrada!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Lista de canciones borrada"
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Navegando: %s"
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "La actualización de la BD %s ha comenzado!!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "La actualización de la BD %s ha comenzado"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
msgid "artist"
msgstr "artista"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
msgstr "álbum"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
msgid "title"
msgstr "título"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
msgid "track"
msgstr "canción"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr "estilo"
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr "compositor"
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr "intérprete"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr "comentario"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
msgid "file"
msgstr "fichero"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Artist + Title"
msgstr "Artista + Título"
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Etiqueta de búsqueda inválida: %s"
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Sin argumentos para la etiqueta de búsqueda %s"
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Búsqueda: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Pulsa %s para una nueva búsqueda"
-#: src/screen_search.c:399
+#: src/screen_search.c:397
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Buscar: %s"
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Búsqueda: Resultados para %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Búsqueda: Pulsar %s para una nueva búsqueda [%s]"
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Modo de búsqueda: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Aplicar y guardar las teclas de acceso rápido "
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Aplicar las teclas de acceso rápido "
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Has definido nuevas teclas de acceso rápido!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Has definido nuevas teclas de acceso rápido"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Las teclas de acceso rápido no han sido modificadas."
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Error: No se ha podido crear el directorio ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Error: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "%s creado"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Introduce tecla de acceso rápido para %s: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Error: la tecla %s ya está asignada a %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s asignada a %s"
#: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Introduce una nueva tecla "
-
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Bienvenida/o al editor de teclas!"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Introduce una nueva tecla"
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Nota: Has olvidado 'Aplicar' tus cambios?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Cambia las teclas para %s"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Teclas - Navegar"
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Teclas - Global"
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Teclas - Búsqueda"
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
-
#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar y reproducir"
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar las letras"
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
msgid "No lyrics"
msgstr "No letras disponibles"
-#: src/screen_lyrics.c:316
-msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Letras guardadas!"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Letras guardadas"
#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Entrar al directorio superior"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Moverlo arriba"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Moverlo abajo"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Actualizar la ventana"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Alternar modo de búsqueda"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Alternar centrado automático de la ventana"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Pantalla siguiente"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Pantalla anterior"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Buscar hacia adelante"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Buscar anterior"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
msgid "Artist screen"
msgstr "Artistas"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
msgstr "Búsqueda"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Letras"
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr "Interrumpir la acción"
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Actualizar las letras"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr "Pagina anterior"
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tabulador"
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr ""
"Tecla %s asignada a %s y %s (pressiona %s para accer al editor de teclas)"
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Error: Tecla %s asignada a %s y %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "La terminal no soporta el cambio de colores\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores\n"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Terminando..."
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Ventana actualizada!"
+
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Bienvenida/o al editor de teclas!"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Reloj"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b7e8e6fe5c51a40ba7adcc59f67b02a83e69f160..590feda3c2078c559cc781aac262f6f036950da4 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-19 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Yann Cézard <eesprit@free.fr>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Connexion à %s... [Appuyez sur %s pour annuler]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr ""
-"Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (0.11.0 requise).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Erreur: la version %d.%d.%d de MPD est trop ancienne (%s requise)"
#: src/main.c:242
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Connecté à %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Connecté à %s"
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help "
-msgstr ":Aide "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Liste de Lecture "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Parcourir "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search "
-msgstr ":Rechercher "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
#, fuzzy
-msgid ":Lyrics "
+msgid "Lyrics"
msgstr ":Liste de Lecture "
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volume n/a "
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "En Lecture:"
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[En Pause]"
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Erreur: Ecran trop petit!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Erreur: Ecran trop petit\n"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Mode de répetition activé"
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Mode de répetition désactivé"
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Mode Aléatoire activé"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Mode Aléatoire désactivé"
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Base de données mise à jour!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Base de données mise à jour"
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
+#: src/screen.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Liste de lecture vidée!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Liste de lecture vidée"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Database update started"
msgstr "Début de la mise à jour de la base de données"
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Mise à jour de la base de données en cours..."
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Mode de recherche: Enveloppe"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Mode de recherche: Normal"
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Actif"
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Mode d'auto-centrage: Inactif"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Ecran mis à jour!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Chargement de la liste de lecture %s..."
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Ajout de '%s' à la liste de lecture\n"
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Ajout du répertoire %s...\n"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Impossible de trouver '%s'"
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous: "
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Annulé!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annulé"
#. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s enregistré"
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Ajouter: "
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Liste de lecture sur %s"
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Seules les listes de lecture peuvent être éffacées"
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Effacer la liste de lecture %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Liste de lecture éffacée!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Liste de lecture éffacée"
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Parcourir: %s"
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Mise à jour de la base de données de %s commençée"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
#, fuzzy
msgid "artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
#, fuzzy
msgid "album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Piste suivante"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
#, fuzzy
msgid "Artist + Title"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche"
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr "Rechercher: "
+msgstr "Rechercher: %s"
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Rechercher: Résultats pour %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Rechercher: Appuyez sur %s pour une nouvelle recherche [%s]"
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Mode de recherche : %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Appliquer et Enregistrer la correspondance des touches "
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Appliquer la correspondance des touches "
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Vous avez une nouvelle correspondance de touches"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "La correspondance des touches n'a pas été changée."
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Erreur: Impossible de créer le répertoire ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Erreur: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "%s écrit"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
msgstr "Effacé"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Entrez la nouvelle touche pour %s: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Erreur: la touche %s est déja attribuée à %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s assignée à %s"
#: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Ajouter une nouvelle touche "
+msgid "Add new key"
+msgstr "Ajouter une nouvelle touche"
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Note: Auriez-vous oublié d''Appliquer' vos changements?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Editer les correspondances de touches"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Editer les touches pour %s"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Touches - Déplacements"
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Touches - Globales"
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Touches - Ecran de Recherche"
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Sélectionner et Lire"
msgid "Save lyrics"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
#, fuzzy
msgid "No lyrics"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/screen_lyrics.c:316
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Fin..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
#, fuzzy
-msgid "Lyrics saved!"
+msgid "Lyrics saved"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
#: src/command.c:67
msgstr "Entrer dans le répertoire"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Mettre à jour l'écran"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Activer le mode de recherche"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Ecran suivant"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Ecran précédent"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Chercher après"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Chercher après/suivant"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Chercher avant"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Chercher avant/précédent"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
#, fuzzy
msgid "Search screen"
msgstr "Ecran de recherche"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Changer le mode de recherche"
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
#, fuzzy
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Mettre à jour l'écran"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Suppr"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr "Début"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr "PageBas"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr "PageHaut"
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr "Echap"
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Inser"
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr ""
"La touche %s est assignée à %s (appuyez sur %s pour l'éditeur de touches)"
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Erreur: La touche %s est assignée à %s et à %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Le terminal ne supporte pas le changement de couleurs\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Ecran mis à jour!"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Fin..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Bienvenue sur l'éditeur de touches!"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Horloge"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 56b794430f013262006b5d09270524d4582c3dd3..cfb18d818b1e08fadf0a7de84b81cbc93881cf12 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc-tradiaz SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-25 01:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <galiza.ceive@gmail.com>\n"
"Language-Team: galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "A conectar-se com %s... [Preme %s para abortar]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a 0.11.0).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Erro: a versom %d.%d.%d do MPD é demasiado antiga (cumpre a %s)"
#: src/main.c:242
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Conectado com %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Conectado com %s"
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help "
-msgstr ":Ajuda "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Lista "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista"
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Navegar "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
-#: src/screen.c:150
-msgid ":Artist "
-msgstr ":Artista"
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search "
-msgstr ":Procurar "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Procura"
-#: src/screen.c:162
-msgid ":Lyrics "
-msgstr ":Letras "
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Letras"
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volume n/a "
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volume %d%%"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "A tocar:"
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[Em Pausa]"
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Erro: O écrã é demasiado pequeno\n"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repetiçom activada"
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repetiçom desactivada"
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Aleatório activado"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Aleatório desactivado"
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Esvaecemento %d segundos"
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Base de dados actualizada!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Base de dados actualizada"
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Lista aleatorizada!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Lista aleatorizada"
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Lista limpada!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Lista limpada"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "A actualizaçom da BD começou!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "A actualizaçom da BD começou"
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "A BD está-se a actualizar..."
# fuzzy
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Modo de procura: Limitada"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Modo de procura: Normal"
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Modo de auto-centrado: activado"
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo de auto-centrado: desactivado"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Écrã actualizado!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "A carregar a lista %s..."
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "A engadir '%s' à lista\n"
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Engadindo o cartafol %s...\n"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nom se puido atopar '%s'"
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Guardar lista como: "
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Abortado!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
#. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Guardado %s"
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Engadir: "
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lista em %s"
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Apenas podes eliminar as listas!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Apenas podes eliminar as listas"
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Eliminar a lista %s [%s/%s] ?"
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Lista eliminada!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Lista eliminada"
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Navegar: %s"
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "A actualizaçom da BD de %s começou"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
msgid "artist"
msgstr "artista"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
msgstr "álbum"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
msgid "title"
msgstr "título"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
msgid "track"
msgstr "pista"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
msgid "name"
msgstr "nome do ficheiro"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr "estilo"
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr "data"
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr "compositor"
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr "executante"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr "comentário"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
#, fuzzy
msgid "Artist + Title"
msgstr ":Artista"
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Tag de procura errónea %s"
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Sem argumento para a procura da tag %s"
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Procurar: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Preme %s para umha nova procura"
-#: src/screen_search.c:399
+#: src/screen_search.c:397
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Procurar: %s "
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Procura: Resultados para %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Procura: Preme %s para umha nova procura [%s]"
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Modo da procura: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Aplicar e guardar os atalhos de teclado "
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Aplicar os atalhos de teclado "
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Tes novos atalhos de teclado!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Tes novos atalhos de teclado"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Atalhos de teclado sem mudanças"
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Erro: impossível criar o cartafol ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Erro: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Escreveu-se %s"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Introuduz um novo atalho para %s: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Erro: a tecla %s já se está a utilizar por %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "Assignou-se %s a %s"
#: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Engadir um novo atalho "
-
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Engadir um novo atalho"
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Nota: Esquecestes de 'Aplicar' as mudanças?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Editar os atalhos de teclado"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Editar atalhos para %s"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Teclas - Movimento"
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Teclas - Global"
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Teclas - Écrã de procura"
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Procura"
-
#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar e tocar"
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar as letras"
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
#, fuzzy
msgid "No lyrics"
msgstr "Guardar as letras"
-#: src/screen_lyrics.c:316
-msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Letras guardadas!"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "A sair..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Letras guardadas"
#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Mover o elemento arriba"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Mover o elemento abaixo"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Actualizar o écrã"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Alternar o modo de procura"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Seguinte écrã"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Écrã anterior"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Procurar cara adiante"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Procurar para adiante, seguinte"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Procurar cara atrás"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
msgid "Artist screen"
msgstr "Navegador de Artistas"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
msgstr "Écrã de procura"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Mudar o modo de procura"
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecrã das letras"
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr "Interromper a acçom"
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Actualizar as letras"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Nom definido"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Supr"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr "Re. Pág."
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr "Av. Pág."
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr ""
"A tecla %s assignou-se a %s e a %s (preme %s para ir ao editor de atalhos)"
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Erro: a tecla %s assignou-se a %s e a %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "A terminal nom tem suporte para a mudança das cores\n"
#: src/colors.c:248
-#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Écrã actualizado!"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "A sair..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Bem-vid@ ao editor de atalhos!"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Relógio"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 4027b61f45a65de8c27ac0df59f5b9d75b95439f..97c893a0ea7513c8b5232678a055c2bf5e783849 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Ole R. Thorsen <ole.rth@gmail.com>\n"
"Language-Team: no <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Kobler til %s... [Trykk %s for å avslutte]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon 0.11.x \n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "MPD versjon %d.%d.%d er for gammel - oppgrader til versjon %s"
#: src/main.c:242
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Koblet til %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Koblet til %s"
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help "
-msgstr ":Hjelp "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Spilleliste "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Filer "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Filer"
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist "
-msgstr ":Spilleliste "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr ""
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search "
-msgstr ":Søk "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
#, fuzzy
-msgid ":Lyrics "
+msgid "Lyrics"
msgstr ":Spilleliste "
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volum: n/a "
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volum: %d%%"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "Spiller:"
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pause]"
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Feil: Terminalen er for liten!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Feil: Terminalen er for liten\n"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repeter er på"
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repeter er av"
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Random er på"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Random er av"
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Databasen er oppdatert!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databasen er oppdatert"
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Tilfeldigjort spillelisten!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Sletter spillelisten!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Sletter spillelisten"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Oppdaterar databasen!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Oppdaterar databasen"
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen oppdateres..."
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Søkt rundt (starter på ny)"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Søk normalt (til slutt/begynnelse)"
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk sentrering er på"
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering er av"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "pppdatert!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Henter spilleliste %s..."
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Legger '%s' til spillelisten\n"
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Legger til mappen %s...\n"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Fant ikke '%s'"
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Lagre spillelisten som: "
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Avbrutt!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbrutt"
#. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Lagret %s"
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Legg til: "
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spilleliste på %s"
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Du kan bare slette spillelister!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Du kan bare slette spillelister"
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Slette '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Spillelisten slettet!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Spillelisten slettet"
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Filer: %s"
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "oppdaterer databasen ifra %s!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "oppdaterer databasen ifra %s"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
msgid "artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Neste"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
#, fuzzy
msgid "Artist + Title"
msgstr ":Spilleliste "
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Søk: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk"
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr "Søk: "
+msgstr "Søk: %s"
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Søk: Resultater %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Trykk på %s for ett nytt søk [%s]"
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Søk etter: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "==> Bruk og Lagre snarveier"
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "==> Bruk snarveier"
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Du har nye tastatursnarveier!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Du har nye tastatursnarveier"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Tastatursnarveier uforandret!"
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Feil: Kan ikke lage ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Feil: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Skrev %s"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Ny tast for %s: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Tasten %s brukes allerede for %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "Satte %s = %s"
#: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Legg til ny tast"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Legg til ny tast"
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Her kan du endre tastene"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "OBS! Du glemte vel ikke å legge til de nye endringene?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Endre tast"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Endre taster for '%s'"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Taster - Navigasjon"
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Taster - Globale"
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Taster - Database søk"
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Legg til spillelisten og spill"
msgid "Save lyrics"
msgstr "Lagre spillelisten"
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
#, fuzzy
msgid "No lyrics"
msgstr "Lagre spillelisten"
-#: src/screen_lyrics.c:316
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Avslutter..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
#, fuzzy
-msgid "Lyrics saved!"
+msgid "Lyrics saved"
msgstr "Spilleliste"
#: src/command.c:67
msgstr "Velg mappe"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Flytt opp"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Flytt ned"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Oppdater"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Endre søk instillninger"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering På/Av"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Neste skjerm"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skjerm"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Søk"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Fremover Søking"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Søk bakover"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Bakover Søk forrige"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
msgstr "Database søk"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Endre søkemodus"
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
#, fuzzy
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Oppdater"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke Definert"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Del"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Venstrepil"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Høyrepil"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "%s tildelt kommandoen %s og %s (trykk %s for å rette)"
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for omdefinering av farger\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Terminalen mangler støtte for farger!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Terminalen mangler støtte for farger\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "pppdatert!"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Avslutter..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Her kan du endre tastene"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Klokke"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bc4770b18b6fea402f0f4113e7864b5d5075c866..79820742742dec665f21c4098f5165d5df789d18 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 22:52+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s... [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ 0.11.0).\n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ %s)"
#: src/main.c:242
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s"
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help "
-msgstr ":ðÏÍÏÝØ "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse "
-msgstr ":ðÒÏÓÍÏÔÒ "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
-#: src/screen.c:150
-msgid ":Artist "
-msgstr ":á×ÔÏÒ "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "á×ÔÏÒ"
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search "
-msgstr ":ðÏÉÓË "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "ðÏÉÓË"
-#: src/screen.c:162
-msgid ":Lyrics "
-msgstr ":ôÅËÓÔ "
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "ôÅËÓÔ"
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä "
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁÎ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ"
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ"
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..."
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
msgstr "áÌØÂÏÍÙ Á×ÔÏÒÁ: %s"
#: src/screen_artist.c:390
+#, c-format
msgid "Album: %s - %s"
msgstr "áÌØÂÏÍ: %s - %s"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ Á×ÔÏÒÁ: %s"
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s..."
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "÷ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s'\n"
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË: "
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
#. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s"
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: "
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s"
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔÙ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÑÔØ!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔÙ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÑÔØ"
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ"
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s"
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
msgid "artist"
msgstr "artist"
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
msgstr "album"
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
msgid "title"
msgstr "title"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
msgid "track"
msgstr "track"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
msgid "name"
msgstr "name"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr "date"
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr "composer"
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr "performer"
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr "comment"
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
msgid "file"
msgstr "file"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr "á×ÔÏÒ"
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr "áÌØÂÏÍ"
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
msgid "Artist + Title"
msgstr "á×ÔÏÒ + îÁÚ×ÁÎÉÅ"
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅÇ ÐÏÉÓËÁ %s"
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎ ËÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÔÅÇÕ %s"
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/screen_search.c:399
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "ðÏÉÓË: %s"
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "ðÏÉÓË: òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ '%s' × ÐÏÌÅ [%s]"
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÐÏÌÀ [%s]"
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "ðÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ "
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ "
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ."
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
msgstr "õÄÁÌÅÎÏ"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ %s: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s"
#: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ "
+msgid "Add new key"
+msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ"
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ!"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ - üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
-
#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
msgid "Save lyrics"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
msgid "No lyrics"
msgstr "ôÅËÓÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
-#: src/screen_lyrics.c:316
-msgid "Lyrics saved!"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics saved"
msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ!"
#: src/command.c:67
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
msgid "Artist screen"
msgstr "üËÒÁÎ Á×ÔÏÒÏ×"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
msgid "Lyrics screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
msgid "Update Lyrics"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr "÷×ÏÄ"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "÷ÌÅ×Ï"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "üËÒÁÎ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ!"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "þÁÓÙ"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e6636792fc43b280c6fc535b8b620a18d862611f..34eee09dd8b79950ea1b14198a50e2ed207ee005 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-06 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ncmpc.h:42
+#: src/i18n.h:36
msgid "y"
msgstr "a"
-#: src/ncmpc.h:43
+#: src/i18n.h:37
msgid "n"
msgstr "n"
-#: src/main.c:134 src/main.c:141
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukonèujem..."
-
-#: src/main.c:300
-#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príli¹ staré (0.11.0 je potrebná).\n"
-
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Pripájam sa k %s... [Stlaète %s pre zru¹enie]"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Pripojený k %s!"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "Chyba: MPD verzie %d.%d.%d je príli¹ staré (%s je potrebná)"
-#: src/screen.c:224
-msgid ":Help "
-msgstr ":Pomoc "
+#: src/main.c:242
+#, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Pripojený k %s"
-#: src/screen.c:228
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Playlist "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: src/screen.c:232
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Listova» "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
-#: src/screen.c:237
-msgid ":Artist "
-msgstr ":Umelec "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Listova»"
+
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "Umelec"
-#: src/screen.c:243
-msgid ":Search "
-msgstr ":Hµada» "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Hµadanie"
-#: src/screen.c:249
-msgid ":Lyrics "
-msgstr ":Text piesne "
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Text piesne"
-#: src/screen.c:254
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "Hlasitos» n/a"
-#: src/screen.c:258
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Hlasitos» %d%%"
-#: src/screen.c:338
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "Prehrávam:"
-#: src/screen.c:341
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pozastavené]"
-#: src/screen.c:471 src/screen.c:579
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Chyba: Okno je príli¹ malé!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Chyba: Okno je príli¹ malé\n"
-#: src/screen.c:736
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Opakovanie je zapnuté"
-#: src/screen.c:737
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Opakovanie je vypnuté"
-#: src/screen.c:740
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Náhodný re¾im zapnutý"
-#: src/screen.c:741
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Náhodný re¾im vypnutý"
-#: src/screen.c:744
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
-#: src/screen.c:747
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Databáza aktualizovaná!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databáza aktualizovaná"
-#: src/screen.c:909
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Zamie¹aný playlist!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Zamie¹aný playlist"
-#: src/screen.c:913
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Vyèistený playlist!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Vyèistený playlist"
-#: src/screen.c:931 src/screen_file.c:687
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Bola spustená aktualizácia databáze"
-#: src/screen.c:934 src/screen_file.c:695
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Prebieha aktualizácia databáze..."
-#: src/screen.c:947
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Re¾im vyhµadávania: Zabalený"
-#: src/screen.c:948
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Re¾im vyhµadávanie: Normálny"
-#: src/screen.c:953
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatické centrovanie: Zapnuté"
-#: src/screen.c:954
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatické centrovanie> Vypnuté"
-#: src/screen_utils.c:38
+#: src/screen_artist.c:73
+#, fuzzy
+msgid "All tracks"
+msgstr "stopa"
+
+#: src/screen_artist.c:376
+#, fuzzy
+msgid "All artists"
+msgstr "umelec"
+
+#: src/screen_artist.c:381
+#, c-format
+msgid "Albums of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_artist.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Album: %s - %s"
+msgstr "Chyba: %s - %s"
+
+#: src/screen_artist.c:394
+#, c-format
+msgid "All tracks of artist: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/screen_browser.c:238
+#, c-format
+msgid "Loading playlist %s..."
+msgstr "Nahrávam playlist %s..."
+
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
+#, c-format
+msgid "Adding '%s' to playlist\n"
+msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n"
+
+#: src/screen_browser.c:315
+#, c-format
+msgid "Adding directory %s...\n"
+msgstr "Pridávam adresár %s...\n"
+
+#: src/screen_utils.c:32
msgid "Find: "
msgstr "Vyhµada»: "
-#: src/screen_utils.c:39
+#: src/screen_utils.c:33
msgid "Find backward: "
msgstr "Vyhµada» spätne: "
-#: src/screen_utils.c:128
+#: src/screen_utils.c:114
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: src/screen_utils.c:214
+#: src/screen_utils.c:207
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájs» '%s'"
-#: src/screen_play.c:156
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Ulo¾i» playlist ako: "
-#: src/screen_play.c:186
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Nahradi» %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:326 src/screen_keydef.c:162
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Zru¹ené!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Zru¹ené"
#. success
-#: src/screen_play.c:206
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Ulo¾ený %s"
-#: src/screen_play.c:270
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Prida»: "
-#: src/screen_play.c:325
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: src/screen_play.c:327
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Playlist na %s"
-#: src/screen_file.c:269
-#, c-format
-msgid "Loading playlist %s..."
-msgstr "Nahrávam playlist %s..."
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Playlisti mô¾ete iba maza»"
-#: src/screen_file.c:311
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Playlisti mô¾ete iba maza»!"
-
-#: src/screen_file.c:318
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Vymaza» playlist %s [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:334
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Playlist vymazaný!"
-
-#: src/screen_file.c:353 src/screen_file.c:474 src/screen_file.c:500
-#, c-format
-msgid "Adding '%s' to playlist\n"
-msgstr "Pridávam '%s' do playlistu\n"
-
-#: src/screen_file.c:404
-#, c-format
-msgid "Adding directory %s...\n"
-msgstr "Pridávam adresár %s...\n"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Playlist vymazaný"
-#: src/screen_file.c:574
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
-msgid "Browse: %s%s%s"
-msgstr "Listova»: %s%s%s"
-
-#: src/screen_file.c:676
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Okno obnovené!"
+msgid "Browse: %s"
+msgstr "Listova»: %s"
-#: src/screen_file.c:684
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Aktualizácia databáze %s zaèala!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Aktualizácia databáze %s zaèala"
-#: src/screen_search.c:56
+#: src/screen_search.c:39
msgid "artist"
msgstr "umelec"
-#: src/screen_search.c:57
+#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
msgstr "album"
-#: src/screen_search.c:58
+#: src/screen_search.c:41
msgid "title"
msgstr "názov"
-#: src/screen_search.c:59
+#: src/screen_search.c:42
msgid "track"
msgstr "stopa"
-#: src/screen_search.c:60
+#: src/screen_search.c:43
msgid "name"
msgstr "názov"
-#: src/screen_search.c:61
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr "¾áner"
-#: src/screen_search.c:62
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr "dátum"
-#: src/screen_search.c:63
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr "skladateµ"
-#: src/screen_search.c:64
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr "interpret"
-#: src/screen_search.c:65
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr "komentár"
-#: src/screen_search.c:66
+#: src/screen_search.c:49
msgid "file"
msgstr "súbor"
-#: src/screen_search.c:100
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Názov"
-#: src/screen_search.c:101
-msgid "Artist"
-msgstr "Umelec"
-
-#: src/screen_search.c:102
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/screen_search.c:103
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/screen_search.c:244
+#: src/screen_search.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Artist + Title"
+msgstr ":Umelec "
+
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr "Zlá znaèka vyhµadávania %s"
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Chýba argument pre znaèku vyhµadávania %s"
-#: src/screen_search.c:323
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Vyhµada»: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:379
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Stlaète %s pre nové hµadanie"
-#: src/screen_search.c:435
+#: src/screen_search.c:397
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Vyhµada»: %s"
-#: src/screen_search.c:438
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Hµadanie: Výsledky pre re»azec %s[%s]"
-#: src/screen_search.c:442
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Hµadanie: Stlaète %s pre opätovné hµadanie [%s]"
-#: src/screen_search.c:476
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Re¾im vyhµadávania: %s"
-#: src/screen_keydef.c:46
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> Pou¾i» & Ulo¾i» nastavenie klávesov "
-#: src/screen_keydef.c:47
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> Pou¾i» nastavenie klávesov "
-#: src/screen_keydef.c:76
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Nastavili ste nové priradenie klávesov"
-#: src/screen_keydef.c:79
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Priradenie klávesov sa nezmenilo."
-#: src/screen_keydef.c:90
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvori» adresár ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Chyba: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:108
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Zapísané %s"
msgid "Deleted"
msgstr "Vymazané"
-#: src/screen_keydef.c:155
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Zadajte nový kláves pre %s: "
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Chyba: kláves %s je u¾ pou¾itý pre %s"
-#: src/screen_keydef.c:177
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s priradené k %s"
-#: src/screen_keydef.c:220
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Prida» nový kláves "
+#: src/screen_keydef.c:216
+msgid "Add new key"
+msgstr "Prida» nový kláves"
-#: src/screen_keydef.c:267
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Vitajte v editori klávesov!"
-
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "Poznámka: Zabudli ste 'Pou¾i»' va¹e zmeny?"
-#: src/screen_keydef.c:290
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Upravi» priradenie klávesov"
-#: src/screen_keydef.c:292
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Upravi» klávesy pre %s"
-#: src/screen_clock.c:154
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: src/screen_help.c:43
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Klávesy - Pohyb"
-#: src/screen_help.c:69
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Klávesy - Globálne"
-#: src/screen_help.c:96
+#: src/screen_help.c:89
msgid "Keys - Playlist screen"
msgstr "Klávesy - Okno playlistu"
-#: src/screen_help.c:98
+#: src/screen_help.c:91
msgid "Play"
msgstr "Prehráva»"
-#: src/screen_help.c:101
+#: src/screen_help.c:94
msgid "Move song up"
msgstr "Presunú» skladbu nahor"
-#: src/screen_help.c:102
+#: src/screen_help.c:95
msgid "Move song down"
msgstr "Presunú» skladbu nadol"
-#: src/screen_help.c:105
+#: src/screen_help.c:98
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
-#: src/screen_help.c:110
+#: src/screen_help.c:103
msgid "Keys - Browse screen"
msgstr "Klávesy - Okno listovania"
-#: src/screen_help.c:112
+#: src/screen_help.c:105
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vstúpi» do adresára/Vybra» a prehra» skladbu"
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Append song to playlist"
+msgstr "Vymaza» skladbu z playlistu"
+
+#: src/screen_help.c:109
msgid "Delete playlist"
msgstr "Vymaza» playlist"
-#: src/screen_help.c:123
+#: src/screen_help.c:117
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Klávesy - Okno vyhµadávania"
-#: src/screen_help.c:125
-msgid "Search"
-msgstr "Hµadanie"
-
-#: src/screen_help.c:126
+#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Vybra» a prehra»"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:129
msgid "Keys - Lyrics screen"
msgstr "Klávesy - Okno textu piesne"
-#: src/screen_help.c:135
+#: src/screen_help.c:131
msgid "View Lyrics"
msgstr "Zobrazi» text piesne"
-#: src/screen_help.c:136
+#: src/screen_help.c:132
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Znovu)naèíta» text"
-#: src/screen_help.c:137
+#: src/screen_help.c:133
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Zachytené preru¹enie"
-#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Explicitly download lyrics"
msgstr "Explicitne s»ahova» texty"
-#: src/screen_help.c:139
+#: src/screen_help.c:135
msgid "Save lyrics"
msgstr "Ulo¾i» text piesne"
-#: src/screen_help.c:222
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/screen_lyrics.c:482
-msgid "Lyrics [No connection]"
-msgstr "Text piesne [Bez pripojenia]"
-
-#: src/screen_lyrics.c:483
-msgid "Lyrics [Not found]"
-msgstr "Text piesne [Nenájdený]"
+#: src/screen_lyrics.c:166
+#, fuzzy
+msgid "No lyrics"
+msgstr "Ulo¾i» text piesne"
-#: src/screen_lyrics.c:486
-msgid "Lyrics [retrieving]"
-msgstr "Text piesne [získavam]"
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Ukonèujem..."
-#: src/screen_lyrics.c:567
-msgid "Lyrics saved!"
-msgstr "Text piesne ulo¾ený!"
+#: src/screen_lyrics.c:326
+msgid "Lyrics saved"
+msgstr "Text piesne ulo¾ený"
-#: src/command.c:71
+#: src/command.c:67
msgid "Key configuration screen"
msgstr "Okno nastavenia klávesov"
-#: src/command.c:74
+#: src/command.c:70
msgid "Quit"
msgstr "Ukonèi»"
-#: src/command.c:78
+#: src/command.c:74
msgid "Move cursor up"
msgstr "Presunú» kurzor nahor"
-#: src/command.c:80
+#: src/command.c:76
msgid "Move cursor down"
msgstr "Presunú» kurzor nadol"
-#: src/command.c:82
+#: src/command.c:78
msgid "Home "
msgstr "Home "
-#: src/command.c:84
+#: src/command.c:80
msgid "End "
msgstr "End "
-#: src/command.c:86
+#: src/command.c:82
msgid "Page up"
msgstr "Page up"
-#: src/command.c:88
+#: src/command.c:84
msgid "Page down"
msgstr "Page down"
-#: src/command.c:93
+#: src/command.c:89
msgid "Help screen"
msgstr "Okno s pomocou"
-#: src/command.c:95
+#: src/command.c:91
msgid "Playlist screen"
msgstr "Okno playlistu"
-#: src/command.c:97
+#: src/command.c:93
msgid "Browse screen"
msgstr "Okno listovania"
-#: src/command.c:102
+#: src/command.c:98
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Prehra»/Vstúpi» do adresára"
-#: src/command.c:104
+#: src/command.c:100
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/command.c:106
+#: src/command.c:102
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:108
+#: src/command.c:104
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:106
msgid "Next track"
msgstr "Ïal¹ia stopa"
-#: src/command.c:110
+#: src/command.c:108
msgid "Previous track"
msgstr "Predchádzajúca stopa"
-#: src/command.c:112
+#: src/command.c:110
msgid "Seek forward"
msgstr "Posunú» vpred"
-#: src/command.c:114
+#: src/command.c:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Posunú» vzad"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:114
msgid "Increase volume"
msgstr "Prida» hlasitos»"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:116
msgid "Decrease volume"
msgstr "Stí¹i»"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:118
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Vybra»/odvybra» skladbu v playliste"
+#: src/command.c:120
+msgid "Select all listed items"
+msgstr ""
+
#: src/command.c:122
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Vymaza» skladbu z playlistu"
msgstr "Prejs» do nadradeného adresára"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Presunú» polo¾ku nahor"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Presunú» polo¾ku nadol"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Obnovi» okno"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Prepnú» re¾im vyhµadávania"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Prepnú» automatický re¾im centrovania"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Ïal¹ia obrazovka"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Predchádzajúca obrazovka"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Hµada» vpred"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Pokraèova» v hµadaní vpred"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Hµada» vzad"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Pokraèova» v hµadaní vzad"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
msgid "Artist screen"
msgstr "Okno umelca"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
msgstr "Okno vyhµadávania"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Zmeni» re¾im vyhµadávania"
-#: src/command.c:193
-msgid "Clock screen"
-msgstr "Obrazovka s hodinami"
-
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:201
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Okno textu piesne"
-#: src/command.c:199
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr "Akcia preru¹enia"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:205
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Obnovi» text"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Neurèené"
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Medzera"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "Hore"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Vµavo"
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:254
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:256
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:506
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s (stlaète %s pre editor klávesov)"
-#: src/command.c:513 src/command.c:520
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Chyba: Kláves %s priradený k %s a %s\n"
-#: src/colors.c:187
+#: src/colors.c:163
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
msgstr "Varovania: Neznáma farba - %s\n"
-#: src/colors.c:232
+#: src/colors.c:206
#, c-format
msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
msgstr "Varovanie: Neznáme farebné pole - %s\n"
-#: src/colors.c:267
+#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Terminál nemá podporu pre zmenu farieb\n"
-#: src/colors.c:284
+#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb\n"
-#: src/support.c:187
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
-msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky na %s"
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Okno obnovené!"
+
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Vitajte v editori klávesov!"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Hodiny"
+
+#~ msgid "Lyrics [No connection]"
+#~ msgstr "Text piesne [Bez pripojenia]"
+
+#~ msgid "Lyrics [Not found]"
+#~ msgstr "Text piesne [Nenájdený]"
+
+#~ msgid "Lyrics [retrieving]"
+#~ msgstr "Text piesne [získavam]"
+
+#~ msgid "Clock screen"
+#~ msgstr "Obrazovka s hodinami"
+
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
+#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky na %s"
-#: src/support.c:216
-msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
-msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky do UTF-8"
+#~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
+#~ msgstr "Chyba: Nepodarilo sa konvertova» znaky do UTF-8"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a66fe3b01db89368879c6e36c9f8950776dc14b6..c12bae814f206ac8998e10eb28a9ca91d7158897 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Kalle Wallin <kaw@linux.se>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "n"
msgstr ""
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:210
#, c-format
msgid "Connecting to %s... [Press %s to abort]"
msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
#, c-format
-msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
-msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version 0.11.x \n"
+msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
+msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version %s"
#: src/main.c:242
#, c-format
-msgid "Connected to %s!"
-msgstr "Ansluten till %s!"
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Ansluten till %s"
-#: src/screen.c:137
-msgid ":Help "
-msgstr ":Hjälp "
+#: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
-#: src/screen.c:141
-msgid ":Playlist "
-msgstr ":Spellista "
+#: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spellista"
-#: src/screen.c:145
-msgid ":Browse "
-msgstr ":Filer "
+#: src/screen.c:148
+msgid "Browse"
+msgstr "Filer"
-#: src/screen.c:150
-#, fuzzy
-msgid ":Artist "
-msgstr ":Spellista "
+#: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr ""
-#: src/screen.c:156
-msgid ":Search "
-msgstr ":Sök "
+#: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
-#: src/screen.c:162
+#: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
+#: src/screen_lyrics.c:299
#, fuzzy
-msgid ":Lyrics "
+msgid "Lyrics"
msgstr ":Spellista "
-#: src/screen.c:168
+#: src/screen.c:162
msgid "Volume n/a "
msgstr "Volym: n/a "
-#: src/screen.c:170
+#: src/screen.c:164
#, c-format
msgid " Volume %d%%"
msgstr " Volym: %d%%"
-#: src/screen.c:277
+#: src/screen.c:271
msgid "Playing:"
msgstr "Spelar:"
-#: src/screen.c:280
+#: src/screen.c:274
msgid "[Paused]"
msgstr "[Pausad]"
-#: src/screen.c:400 src/screen.c:473
+#: src/screen.c:394 src/screen.c:467
#, c-format
-msgid "Error: Screen to small!\n"
-msgstr "Fel: Terminal är för liten!\n"
+msgid "Error: Screen to small\n"
+msgstr "Fel: Terminal är för liten\n"
-#: src/screen.c:596
+#: src/screen.c:590
msgid "Repeat is on"
msgstr "Repeat är på"
-#: src/screen.c:597
+#: src/screen.c:591
msgid "Repeat is off"
msgstr "Repeat är av"
-#: src/screen.c:601
+#: src/screen.c:595
msgid "Random is on"
msgstr "Random är på"
-#: src/screen.c:602
+#: src/screen.c:596
msgid "Random is off"
msgstr "Random är av"
-#: src/screen.c:605
+#: src/screen.c:599
#, c-format
msgid "Crossfade %d seconds"
msgstr "Crossfade %d sekunder"
-#: src/screen.c:608
-msgid "Database updated!"
-msgstr "Databasen är uppdaterad!"
+#: src/screen.c:602
+msgid "Database updated"
+msgstr "Databasen är uppdaterad"
-#: src/screen.c:741
-msgid "Shuffled playlist!"
-msgstr "Slumpsorterat spellistan!"
+#: src/screen.c:735
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "Slumpsorterat spellistan"
-#: src/screen.c:745
-msgid "Cleared playlist!"
-msgstr "Rensar spellistan!"
+#: src/screen.c:739
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "Rensar spellistan"
-#: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
-msgid "Database update started!"
-msgstr "Uppdaterar databasen!"
+#: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
+msgid "Database update started"
+msgstr "Uppdaterar databasen"
-#: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
+#: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
msgid "Database update running..."
msgstr "Databasen uppdateras..."
-#: src/screen.c:800
+#: src/screen.c:794
msgid "Find mode: Wrapped"
msgstr "Sök runt (börja om)"
-#: src/screen.c:801
+#: src/screen.c:795
msgid "Find mode: Normal"
msgstr "Sök normalt (till slut/början)"
-#: src/screen.c:806
+#: src/screen.c:800
msgid "Auto center mode: On"
msgstr "Automatisk centrering är på"
-#: src/screen.c:807
+#: src/screen.c:801
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Automatisk centrering är av"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr ""
-#: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
-msgid "Screen updated!"
-msgstr "Uppdaterat!"
-
-#: src/screen_browser.c:234
+#: src/screen_browser.c:238
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Laddar %s..."
-#: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
+#: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist\n"
msgstr "Lägger till '%s'...\n"
-#: src/screen_browser.c:311
+#: src/screen_browser.c:315
#, c-format
msgid "Adding directory %s...\n"
msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Hittar inte '%s'"
-#: src/screen_play.c:187
+#: src/screen_play.c:207
msgid "Save playlist as: "
msgstr "Spara spellistan som: "
-#: src/screen_play.c:220
+#: src/screen_play.c:240
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
-msgid "Aborted!"
-msgstr "Avbröt!"
+#: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbröt"
#. success
-#: src/screen_play.c:249
+#: src/screen_play.c:269
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Sparat %s"
-#: src/screen_play.c:325
+#: src/screen_play.c:345
msgid "Add: "
msgstr "Lägg till: "
-#: src/screen_play.c:431
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
-
-#: src/screen_play.c:433
+#: src/screen_play.c:453
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spellista på %s"
-#: src/screen_file.c:125
-msgid "You can only delete playlists!"
-msgstr "Du kan endast radera spellistor!"
+#: src/screen_file.c:124
+msgid "You can only delete playlists"
+msgstr "Du kan endast radera spellistor"
-#: src/screen_file.c:132
+#: src/screen_file.c:131
#, c-format
msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? "
-#: src/screen_file.c:144
-msgid "Playlist deleted!"
-msgstr "Spellistan raderad!"
+#: src/screen_file.c:143
+msgid "Playlist deleted"
+msgstr "Spellistan raderad"
-#: src/screen_file.c:198
+#: src/screen_file.c:197
#, c-format
msgid "Browse: %s"
msgstr "Filer: %s"
-#: src/screen_file.c:250
+#: src/screen_file.c:253
#, c-format
-msgid "Database update of %s started!"
-msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s!"
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:39
msgid "artist"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:40
msgid "album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:41
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:42
#, fuzzy
msgid "track"
msgstr "Nästa"
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:43
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:44
msgid "genre"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:45
msgid "date"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:46
msgid "composer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:47
msgid "performer"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:50
+#: src/screen_search.c:48
msgid "comment"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:51
+#: src/screen_search.c:49
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_search.c:79
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/screen_search.c:82
-msgid "Artist"
-msgstr ""
-
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:81
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:84
+#: src/screen_search.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/screen_search.c:85
+#: src/screen_search.c:83
#, fuzzy
msgid "Artist + Title"
msgstr ":Spellista "
-#: src/screen_search.c:247
+#: src/screen_search.c:245
#, c-format
msgid "Bad search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:251
+#: src/screen_search.c:249
#, c-format
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr ""
-#: src/screen_search.c:311
+#: src/screen_search.c:309
msgid "Search: "
msgstr "Sök: "
#. if( pattern==NULL )
#. search_new(screen, c);
#. else
-#: src/screen_search.c:371
+#: src/screen_search.c:369
#, c-format
msgid "Press %s for a new search"
msgstr "Tryck på %s för en ny sökning"
-#: src/screen_search.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screen_search.c:397
+#, c-format
msgid "Search: %s"
-msgstr "Sök: "
+msgstr "Sök: %s"
-#: src/screen_search.c:402
+#: src/screen_search.c:400
#, c-format
msgid "Search: Results for %s [%s]"
msgstr "Sök: %s [%s]"
-#: src/screen_search.c:406
+#: src/screen_search.c:404
#, c-format
msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]"
-#: src/screen_search.c:421
+#: src/screen_search.c:419
#, c-format
msgid "Search mode: %s"
msgstr "Sök efter: %s"
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:40
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "==> Verkställ och Spara"
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:41
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "==> Verkställ"
-#: src/screen_keydef.c:70
-msgid "You have new key bindings!"
-msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade!"
+#: src/screen_keydef.c:69
+msgid "You have new key bindings"
+msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:71
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!"
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:81
#, c-format
msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Fel: %s - %s"
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Wrote %s"
msgstr "Sparade %s"
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:136
msgid "Deleted"
msgstr "Raderad"
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:157
#, c-format
msgid "Enter new key for %s: "
msgstr "Ny tangent för %s: "
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:168
#, c-format
msgid "Error: key %s is already used for %s"
msgstr "Tangenten %s används redan för %s"
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:178
#, c-format
msgid "Assigned %s to %s"
msgstr "%s = %s"
#: src/screen_keydef.c:216
-#, c-format
-msgid "%d. Add new key "
-msgstr "%d. Lägg till ny tangent"
+msgid "Add new key"
+msgstr "Lägg till ny tangent"
-#: src/screen_keydef.c:262
-msgid "Welcome to the key editor!"
-msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner"
-
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:275
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?"
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:282
msgid "Edit key bindings"
msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:284
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'"
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:37
msgid "Keys - Movement"
msgstr "Tangenter - Navigation"
-#: src/screen_help.c:61
+#: src/screen_help.c:60
msgid "Keys - Global"
msgstr "Tangenter - Globala"
msgid "Keys - Search screen"
msgstr "Tangenter - Databas sökning"
-#: src/screen_help.c:119
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
#: src/screen_help.c:120
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
msgid "Save lyrics"
msgstr "Spara spellista"
-#: src/screen_help.c:205
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: src/screen_lyrics.c:162
+#: src/screen_lyrics.c:166
#, fuzzy
msgid "No lyrics"
msgstr "Spara spellista"
-#: src/screen_lyrics.c:316
+#: src/screen_lyrics.c:290
+#, fuzzy
+msgid "loading..."
+msgstr "Avslutar..."
+
+#: src/screen_lyrics.c:326
#, fuzzy
-msgid "Lyrics saved!"
+msgid "Lyrics saved"
msgstr "Spellista"
#: src/command.c:67
msgstr "Välj bibliotek"
#: src/command.c:147
+msgid "View the song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:151
+msgid "Locate song in browser"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:155
msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#: src/command.c:149
+#: src/command.c:157
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
-#: src/command.c:151
+#: src/command.c:159
msgid "Update screen"
msgstr "Updatera"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:164
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ändra sök inställningar"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:166
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering På/Av"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:171
msgid "Next screen"
msgstr "Nästa skärm"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:173
msgid "Previous screen"
msgstr "Tidigare skärm"
-#: src/command.c:170
+#: src/command.c:178
msgid "Forward find"
msgstr "Sök"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:180
msgid "Forward find next"
msgstr "Upprepa Sökning"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:182
msgid "Backward find"
msgstr "Sök bakåt"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:184
msgid "Backward find previous"
msgstr "Upprepa Sökning bakåt"
-#: src/command.c:182
+#: src/command.c:190
#, fuzzy
msgid "Artist screen"
msgstr "Spellista"
-#: src/command.c:186
+#: src/command.c:194
msgid "Search screen"
msgstr "Databas sökning"
-#: src/command.c:188
+#: src/command.c:196
msgid "Change search mode"
msgstr "Ändra måltyp för databas sökning"
-#: src/command.c:193
+#: src/command.c:201
#, fuzzy
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Spellista"
-#: src/command.c:195
+#: src/command.c:203
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:197
+#: src/command.c:205
#, fuzzy
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Updatera"
-#: src/command.c:220
+#: src/command.c:228
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definerad"
-#: src/command.c:222
+#: src/command.c:230
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:232
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:226
+#: src/command.c:234
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:236
msgid "Delete"
msgstr "Del"
-#: src/command.c:230
+#: src/command.c:238
msgid "Up"
msgstr "Uppåtpil"
-#: src/command.c:232
+#: src/command.c:240
msgid "Down"
msgstr "Nedåtpil"
-#: src/command.c:234
+#: src/command.c:242
msgid "Left"
msgstr "Vänsterpil"
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:244
msgid "Right"
msgstr "Högerpil"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:246
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:240
+#: src/command.c:248
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:242
+#: src/command.c:250
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:244
+#: src/command.c:252
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:246
+#: src/command.c:254
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:248
+#: src/command.c:256
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:250
+#: src/command.c:258
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:252
+#: src/command.c:260
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:456
+#: src/command.c:464
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)"
-#: src/command.c:463 src/command.c:470
+#: src/command.c:471 src/command.c:478
#, c-format
-msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
-msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s !!!\n"
+msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
+msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s\n"
#: src/colors.c:163
#, c-format
#: src/colors.c:238
#, c-format
-msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
-msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger!\n"
+msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
+msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger\n"
#: src/colors.c:248
#, c-format
-msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
-msgstr "Terminalen saknar stöd för färger!\n"
+msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
+msgstr "Terminalen saknar stöd för färger\n"
+
+#~ msgid "Screen updated!"
+#~ msgstr "Uppdaterat!"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Avslutar..."
+#~ msgid "Welcome to the key editor!"
+#~ msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Klocka"