Code

updated PO files
authora_b <a_b@users.sourceforge.net>
Sun, 19 Feb 2006 12:25:20 +0000 (12:25 +0000)
committera_b <a_b@users.sourceforge.net>
Sun, 19 Feb 2006 12:25:20 +0000 (12:25 +0000)
po/mk.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po

index 9d4ae32e100470aa2713d0a5e7d04e2612c9211f..33694ea94f4a4d478fe0df5ede57a064c006570d 100755 (executable)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
@@ -24,148 +24,135 @@ msgstr ""
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350
+#: ../src/arc-context.cpp:330
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:427
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:431
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496
+#: ../src/arc-context.cpp:416
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518
+#: ../src/connector-context.cpp:514
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939
+#: ../src/connector-context.cpp:938
 msgid "Finishing connector"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108
+#: ../src/connector-context.cpp:1107
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185
+#: ../src/connector-context.cpp:1184
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278
+#: ../src/connector-context.cpp:1277
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238
+#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:230
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277
+#: ../src/desktop-events.cpp:269
 msgid " relative by "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
 #. This is the target location where the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395
+#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
 msgid " absolute to "
 msgstr ""
 
 #. create dialog
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348
+#: ../src/desktop-events.cpp:340
 #, fuzzy
 msgid "Guideline"
 msgstr "Водичи"
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432
+#: ../src/desktop-events.cpp:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s"
 msgstr "Премести"
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:678
+#: ../src/desktop.cpp:667
 msgid "No previous zoom."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:703
+#: ../src/desktop.cpp:692
 msgid "No next zoom."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
 msgid "_Symmetry"
 msgstr ""
 
@@ -174,551 +161,547 @@ msgstr ""
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Елипса"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Промени големина"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Датотека"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Датотека"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
 msgid "_Opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
 #, fuzzy
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Боја на мрежата:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Елипса"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Елипса"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Елипса"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
 msgstr "Создади"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
 #. ----Hbox2
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
 #, fuzzy
 msgid "Invert:"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Датотека"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
 msgid "Width, height: "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
 #, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "Датотека"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
@@ -727,4998 +710,5197 @@ msgstr ""
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
 msgid " Re_move "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
 msgid " R_eset "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Датотека"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
-#. Notebook tab
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107
+#. "view_icon_preview"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
 #, fuzzy
-msgid "Grid"
-msgstr "Решетка"
-
-#. Checkbuttons
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-msgid "Show grid"
-msgstr ""
+msgid "_Page"
+msgstr "Страница"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "_Drawing"
+msgstr "Цртеж"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180
-msgid "Snap bounding boxes to grid"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "_Custom"
+msgstr "Сопствено"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183
-msgid "Snap nodes to grid"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+msgid "Export area"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+msgid "Units:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186
-msgid "Grid units:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+msgid "_x0:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-msgid "Origin X:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+msgid "x_1:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-msgid "Origin Y:"
-msgstr ""
+#. Stroke width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-msgid "Spacing X:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+msgid "_y0:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-msgid "Spacing Y:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+msgid "y_1:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241
-msgid "Snap units:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Висина:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242
-msgid "Snap distance:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+msgid "Bitmap size"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
+#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежаÑ\82а:"
+msgid "_Width:"
+msgstr "ШиÑ\80ина:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
+#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
 #, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ñ\80еÑ\88еÑ\82ка"
+msgid "pixels at"
+msgstr "пикÑ\81ели"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "dp_i"
+msgstr "dpi"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
+#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Боја на мрежата:"
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежаÑ\82а:"
+msgid "_Filename"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+msgid "_Browse..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
+#: ../src/dialogs/export.cpp:529
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежаÑ\82а:"
+msgid " <b>_Export</b> "
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
 
-#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string,
-#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Затвори"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr ""
 
-#. Guidelines page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "Водичи"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr ""
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off
-#. / Dissenting view: you want snapping without guides.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-msgid "Show guides"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
-msgid "Show or hide guides"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235
-msgid "Snap bounding boxes to guides"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+msgid "Export in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238
-msgid "Snap points to guides"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Боја на мрежата:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-msgid "Guideline color"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244
-msgid "Color of guidelines"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Печати на екран"
+
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
+msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "Highlight color:"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»ÐµÐºÑ\83ваÑ\9aе"
+msgid "All Images"
+msgstr "Слика"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-msgid "Highlighted guideline color"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
+msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+msgid "All Inkscape Files"
 msgstr ""
 
-#. Page page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
 #, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Избриши"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ñ\80еÑ\88еÑ\82ка"
+msgid "exact"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ñ\80еÑ\88еÑ\82ка"
+msgid "partial"
+msgstr "СпиÑ\80ала"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "No objects found"
+msgstr "Зачувај документ"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "T_ype: "
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+msgid "Search in all object types"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147
-msgid "Show page border"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+msgid "All types"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148
-msgid "Border on top of drawing"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+msgid "Search all shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Border color:"
-msgstr "Боја на мрежата:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+msgid "All shapes"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
+#: ../src/dialogs/find.cpp:569
 #, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежаÑ\82а:"
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоаголник"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150
-msgid "Color of the page border"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152
-msgid "Show page shadow"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
 #, fuzzy
-msgid "Default units:"
-msgstr "Ð\9dоминални"
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ð\95липÑ\81а"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069
-msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+msgid "Search stars and polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
 #, fuzzy
-msgid "Page size:"
-msgstr "Ð\93олемина Ð½Ð° Ñ\84онÑ\82:"
+msgid "Stars"
+msgstr "СÑ\82ил"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "СопÑ\81Ñ\82вено"
+msgid "Search spirals"
+msgstr "СпиÑ\80ала"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
 #, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\98а:"
+msgid "Spirals"
+msgstr "СпиÑ\80ала"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-msgid "Landscape"
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/dialogs/find.cpp:597
 #, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "ТоÑ\87ка"
+msgid "Paths"
+msgstr "Ð\92меÑ\82ни"
 
-#. Custom paper frame
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+msgid "Search text objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
 #, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "СопÑ\81Ñ\82вено"
+msgid "Texts"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261
-msgid "Units:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+msgid "Search groups"
 msgstr ""
 
-#. Stroke width
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
 #, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+msgid "Groups"
+msgstr "Група"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+msgid "Search clones"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 #, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "Ð\92иÑ\81ина:"
+msgid "Clones"
+msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
 
-#.
-#. * Ownership metadata tab
-#.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206
-msgid "Metadata"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+msgid "Search images"
 msgstr ""
 
-#. add license selector pull-down
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225
-msgid "License"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Слика"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255
-msgid "Proprietary"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+msgid "Search offset objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212
-msgid "When transforming, show:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223
+#: ../src/dialogs/find.cpp:682
 #, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "Објект"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgid "_Text: "
+msgstr "Текст"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231
-msgid "Box outline"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238
-msgid "Per-object selection cue:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
-#: ../../po/../src/interface.cpp:741
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
+#: ../src/dialogs/find.cpp:684
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Ð\9dиÑ\88Ñ\82о"
+msgid "_Style: "
+msgstr "СÑ\82ил"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250
-msgid "No per-object selection indication"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256
-msgid "Mark"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "Атрибут"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264
-msgid "Box"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270
-msgid "Default scale origin:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Документ"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Документ"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281
-msgid "Opposite bounding box edge"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288
-msgid "Farthest opposite node"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+msgid "Include locked objects in search"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Clear values"
+msgstr "Исчисти ги сите"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "_Find"
+msgstr "Решетка"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341
-msgid "degrees"
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Документ"
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407
-msgid "Rotation snaps every:"
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+msgid "_Id"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
 msgid ""
-"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of "
-"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some "
-"window managers."
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "_Set"
+msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461
-msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "_Label"
+msgstr "Долни"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475
-msgid "Dialogs on top:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Show selection cue"
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов:"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Description"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "Водичи"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657
-msgid "Enable gradient editing"
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+msgid "Id invalid! "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+msgid "Id exists! "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
+msgid "Layer name:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Ð\98збÑ\80иÑ\88и"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "Take from selection"
+msgid "_Rename"
+msgstr "Датотека"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Renamed layer"
 msgstr "Избриши"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Долни"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
-msgid "Last used style"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Додај"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
-msgid "Apply the style you last set on an object"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+msgid "New layer created."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
-msgid "This tool's own style:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+msgid "Href:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+msgid "Target:"
 msgstr ""
 
-#. Mouse
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
 #, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
 
-#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here.  "Grab sensitivity" is intended to mean how
-#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in
-#. * pixels).
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883
-msgid "Grab sensitivity:"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+msgid "Role:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+msgid "Arcrole:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 #, fuzzy
-msgid "pixels"
-msgstr "пикÑ\81ели"
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81лов:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895
-msgid "Click/drag threshold:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Actuate:"
 msgstr ""
 
-#. Scrolling
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56
-msgid "Scrolling"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+msgid "X:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "_Fill"
+msgstr "Пополни"
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+msgid "Stroke _paint"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920
-msgid "Ctrl+arrows"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+msgid "Stroke st_yle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928
-msgid "Scroll by:"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+msgid "Master _opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
+msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "Date"
+msgstr "Ð\92меÑ\82ни"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949
-msgid "Autoscrolling"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957
-msgid "Speed:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Тип:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390
-msgid "Threshold:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Создади"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
-#. Steps
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr "СÑ\82ил"
+msgid "Rights"
+msgstr "Ð\92иÑ\81ина:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982
-msgid "Arrow keys move by:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "px"
-msgstr "px"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Сантиметар"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993
-msgid "> and < scale by:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004
-msgid "Inset/Outset by:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
+msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017
-msgid "Compass-like display of angles"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction"
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026
-msgid "Zoom in/out by:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58
-msgid "Tools"
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
+msgid "Coverage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056
-#, fuzzy
-msgid "Node"
-msgstr "Ништо"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Зум"
-
-#. The 4 shape tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071
-#, fuzzy
-msgid "Shapes"
-msgstr "Облик"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоаголник"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Елипса"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059
-msgid "Star"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061
-#, fuzzy
-msgid "Spiral"
-msgstr "Спирала"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063
-msgid "Pencil"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114
-msgid "Tolerance:"
-msgstr ""
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Сантиметри"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065
-#, fuzzy
-msgid "Pen"
-msgstr "Пенкало"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067
-msgid "Calligraphy"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
+msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
+msgid "Fragment"
 msgstr "Аргумент:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077
-#, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "Затвори"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075
-msgid "Dropper"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#. Windows
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59
-msgid "Windows"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
+msgid "No document selected"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
 #, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgid "None"
+msgstr "Ð\9dиÑ\88Ñ\82о"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+msgid "Stroke width"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+msgid "Join:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204
-msgid "Zoom when window is resized"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+msgid "Round join"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
-#. Clones
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Clones"
-msgstr "Затвори"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+msgid "Miter limit:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229
-msgid "Move in parallel"
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+msgid "Cap:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237
-msgid "Stay unmoved"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+msgid "Round cap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+msgid "Square cap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245
-msgid "Move according to transform"
+#. Dash
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+msgid "Dashes:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+msgid "Start Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+msgid "Mid Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Are unlinked"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+msgid "End Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
+#. TODO:  Insert widgets
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "Font"
+msgstr "ТоÑ\87ка"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Изглед"
 
-#. Transforms
-#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61
-msgid "Transforms"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+msgid "Align lines left"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Center lines"
+msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Преврти хоризонтално"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308
-msgid "Transform gradients"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+msgid "Line spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#. Text
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316
-msgid "Transform patterns"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Set as default"
+msgstr "Постави како основно"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+msgid "Rows:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327
-msgid "Store transformation:"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
 #, fuzzy
-msgid "Optimized"
-msgstr "Ð\9eпÑ\82имизиÑ\80аÑ\98"
+msgid "Equal height"
+msgstr "Ð\92иÑ\81ина:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346
-msgid "Preserved"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Align:"
+msgstr "Порамни"
+
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Датотека"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Equal width"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
-#. Selecting
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
 #, fuzzy
-msgid "Selecting"
+msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
 #, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82"
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икално"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367
-msgid ""
-"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
-"layers"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Преврти хоризонтално"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382
-msgid "Ignore locked objects"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#, c-format
 msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
 msgstr ""
 
-#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62
-msgid "Misc"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394
-msgid "Default export resolution:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+msgid "New element node"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+msgid "New text node"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+msgid "Duplicate node"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a
-#. * rectangle with bitmap fill.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407
-msgid "Import bitmap as <image>"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+msgid "Delete node"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+msgid "Unindent node"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have
-#. * a comment with the each object's label visible, marking the section
-#. * of the printing commands that represent the given object.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418
-msgid "Add label comments to printing output"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+msgid "Indent node"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+msgid "Raise node"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+msgid "Lower node"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+msgid "Delete attribute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+msgid "Attribute name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+msgid "Set attribute"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
 #, fuzzy
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgid "Set"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+msgid "Attribute value"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447
-msgid "Simplification threshold:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+msgid "New element node..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Создади"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#, c-format
 msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469
-msgid "Oversample bitmaps:"
+#: ../src/document.cpp:359
+#, c-format
+msgid "New document %d"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488
-msgid "2x2"
+#: ../src/document.cpp:391
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494
-msgid "4x4"
+#: ../src/document.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500
-msgid "8x8"
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:438
+msgid "Path is closed."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506
-msgid "16x16"
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:453
+msgid "Closing path."
 msgstr ""
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
-msgid "_Page"
-msgstr "Страница"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147
-#, fuzzy
-msgid "_Drawing"
-msgstr "Цртеж"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149
-#, fuzzy
-msgid "_Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Сопствено"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254
-msgid "Export area"
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300
-msgid "_x0:"
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305
-msgid "x_1:"
+#: ../src/dropper-context.cpp:350
+msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316
-msgid "_y0:"
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321
-msgid "y_1:"
+#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406
-msgid "Bitmap size"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:238
+msgid "Dependency::"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/extension/dependency.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "_Width:"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+msgid "  type: "
+msgstr "Тип:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
+#: ../src/extension/dependency.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "pixels at"
-msgstr "пикÑ\81ели"
+msgid "  location: "
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+msgid "  string: "
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448
+#: ../src/extension/dependency.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "_Filename"
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
+msgid "  description: "
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512
-msgid "_Browse..."
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:234
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr "Датотека"
+#: ../src/extension/extension.cpp:237
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
+#: ../src/extension/extension.cpp:241
+msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968
-msgid "You have to enter a filename"
+#: ../src/extension/extension.cpp:245
+msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
+msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
+msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998
-msgid "Export in progress"
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "Extension \""
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "\" failed to load because "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031
+#: ../src/extension/extension.cpp:555
 #, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137
-msgid "Select a filename for exporting"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Печати на екран"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468
-msgid "too large for preview"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+msgid "Show dialog on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Слика"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768
-msgid "All Files"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
+msgid ""
+"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
+"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
+"but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775
-msgid "All Inkscape Files"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Избриши"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261
-msgid "Append filename extension automatically"
+#: ../src/extension/init.cpp:165
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378
+#: ../src/extension/init.cpp:179
 #, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "exact"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "Спирала"
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "No objects found"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð´Ð¾ÐºÑ\83мент"
+msgid "Blur Edge"
+msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81т"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "T_ype: "
-msgstr "Тип:"
+msgid "Blur Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-msgid "Search in all object types"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+msgid "Number of Steps"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-msgid "All types"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Generate from Path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "Search all shapes"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "All shapes"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+msgid "Make bounding box around full page"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Правоаголник"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоаголник"
+msgid "Convert text to path"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Елипса"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-msgid "Search stars and polygons"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Stars"
-msgstr "СÑ\82ил"
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Спирала"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Spirals"
-msgstr "Спирала"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Search paths, lines, polylines"
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
+msgid "Select printer"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Ð\92меÑ\82ни"
+msgid "Inkscape: Print Preview"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82и Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ан"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
-msgid "Search text objects"
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
+msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Texts"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-msgid "Search groups"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Groups"
-msgstr "Група"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-msgid "Search clones"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-msgid "Search images"
-msgstr ""
+msgid "Line Width"
+msgstr "Ширина:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
 #, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "Слика"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-msgid "Search offset objects"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Преврти хоризонтално"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid "_Text: "
-msgstr "Текст"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "_ID: "
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "_Style: "
-msgstr "Стил"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Преврти хоризонтално"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
 #, fuzzy
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "Атрибут"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgid "Grid"
+msgstr "Решетка"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82"
+msgid "Render"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80и"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82"
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Ð\9dадвоÑ\80"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729
-msgid "Include _hidden"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733
-msgid "Include hidden objects in search"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738
-msgid "Include l_ocked"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742
-msgid "Include locked objects in search"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Clear values"
-msgstr "Исчисти ги сите"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "Решетка"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
+msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
 #, fuzzy
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Документ"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Надвор"
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-msgid "_Id"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr ""
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "_Set"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "ТоÑ\87ка"
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "_Label"
-msgstr "Ð\94олни"
+msgid "Text to Path"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167
-msgid "A freeform label for the object"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
 msgstr ""
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лов:"
+msgid "Postscript File"
+msgstr "ТоÑ\87ка"
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\98а:"
 
-#. Hide
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "Ð\92одиÑ\87и"
+msgid "Print properties"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82и Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ан"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224
-msgid "Check to make the object invisible"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
+msgid "Print using PostScript operators"
 msgstr ""
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "L_ock"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
+msgid "Print as bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-msgid "Ref"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+msgid ""
+"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398
-msgid "Id invalid! "
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400
-msgid "Id exists! "
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50
-msgid "Layer name:"
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+msgid "Print destination"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Избриши"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Датотека"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+msgid ""
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Избриши"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
 #, fuzzy
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Ð\94олни"
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "ТоÑ\87ка"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Додај"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167
-msgid "New layer created."
-msgstr ""
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Внеси"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Href:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Target:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Ð\9dадвоÑ\80"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Role:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Arcrole:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Наслов:"
+msgid "SVG Output"
+msgstr "Надвор"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Show:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Actuate:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "Внеси"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-msgid "X:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "Ð\9fополни"
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "Ð\9dадвоÑ\80"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165
-msgid "Stroke _paint"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172
-msgid "Stroke st_yle"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183
-msgid "Master _opacity"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244
-msgid "Name by which this document is formally known."
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
 #, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Ð\92меÑ\82ни"
+msgid " Preferences"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоаголник"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:98
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Format"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "default.svg"
+msgstr "Номинални"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Тип:"
+#: ../src/file.cpp:241
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
+#: ../src/file.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/file.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Создади"
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+#: ../src/file.cpp:269
+msgid "Document not reverted."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Rights"
-msgstr "Висина:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Identifier"
-msgstr "Сантиметар"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Relation"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283
-msgid "Coverage"
+#: ../src/file.cpp:383
+msgid "Select file to open"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288
-msgid "A short account of the content of this document."
+#: ../src/file.cpp:524
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Contributors"
-msgstr "Сантиметри"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293
+#: ../src/file.cpp:549
+#, c-format
 msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297
-msgid "URI"
+#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
+msgid "Document not saved."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+#: ../src/file.cpp:557
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303
+#: ../src/file.cpp:567
 #, fuzzy
-msgid "Fragment"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82:"
+msgid "Document saved."
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "Цртеж"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751
-msgid "No document selected"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "Цртеж"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992
-msgid "Stroke width"
+#: ../src/file.cpp:656
+msgid "Select file to save to"
 msgstr ""
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015
-msgid "Join:"
+#: ../src/file.cpp:740
+msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
-msgid "Miter join"
+#: ../src/file.cpp:927
+msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
-msgid "Round join"
+#: ../src/gradient-context.cpp:253
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043
-msgid "Bevel join"
+#: ../src/gradient-context.cpp:254
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
-msgid "Miter limit:"
+#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
+#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
+#. during drag
+#: ../src/gradient-context.cpp:452
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+#: ../src/gradient-context.cpp:454
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr ""
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075
-msgid "Cap:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086
-msgid "Butt cap"
+#. POINT_LG_P1
+#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093
-msgid "Round cap"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100
-msgid "Square cap"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr ""
 
-#. Dash
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106
-msgid "Dashes:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Start Markers:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
-msgid "Mid Markers:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+msgid " (stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148
-msgid "End Markers:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424
+#: ../src/gradient-drag.cpp:659
 #, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
 msgstr ""
 
-#. TODO:  Insert widgets
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/helper/units.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "ТоÑ\87ка"
+msgid "Unit"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216
+#: ../src/helper/units.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Изглед"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229
-msgid "Align lines left"
-msgstr ""
+msgid "Units"
+msgstr "Единици"
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "Center lines"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икално"
+msgid "Point"
+msgstr "ТоÑ\87ка"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256
-msgid "Align lines right"
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "pt"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ñ\85оÑ\80изонÑ\82ално"
+msgid "Points"
+msgstr "ТоÑ\87ки"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Преврти вертикално"
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307
-msgid "Line spacing:"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pixel"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "Set as default"
-msgstr "Постави како основно"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603
-msgid "Rows:"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Equal height"
-msgstr "Ð\92иÑ\81ина:"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81ели"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Px"
 msgstr ""
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Align:"
-msgstr "Порамни"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672
-msgid " X "
-msgstr ""
+msgid "Percent"
+msgstr "Процент"
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 #, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Датотека"
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688
-msgid "Number of columns"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Percents"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692
+#: ../src/helper/units.cpp:41
 #, fuzzy
-msgid "Equal width"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Милиметар"
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Избор"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753
+#: ../src/helper/units.cpp:41
 #, fuzzy
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икално"
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Ð\9cилимеÑ\82Ñ\80и"
 
-#. #### Y Padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 #, fuzzy
-msgid "Row spacing:   "
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икално"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "СанÑ\82имеÑ\82аÑ\80"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 #, fuzzy
-msgid "Vertical spacing between rows"
-msgstr "Преврти вертикално"
-
-#. #### X padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
-msgid "Column spacing:"
-msgstr ""
+msgid "cm"
+msgstr "см"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal spacing between columns"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ñ\85оÑ\80изонÑ\82ално"
+msgid "Centimeters"
+msgstr "СанÑ\82имеÑ\82Ñ\80и"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 #, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects"
+msgid "Meter"
+msgstr "Метар"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "m"
+msgstr "м"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "Метар"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Inch"
+msgstr "Инч"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "во"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Инчи"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Em square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Em squares"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "Ex square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "ex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "Ex squares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:447
+msgid "Untitled document"
+msgstr ""
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:476
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:477
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:478
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:614
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid directory.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:617
+msgid ""
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:690
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:691
+msgid ""
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
+msgstr ""
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:756
+msgid "Commands Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:756
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:758
+msgid "Tool Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:758
+msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:760
+msgid "_Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:760
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:766
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:766
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "_Panels"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../src/interface.cpp:768
+msgid "Show or hide the panels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../src/interface.cpp:946
+msgid "Go to parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:977
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
+"current document?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
+msgid "Jabber connection lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
+msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
+msgid "Receive queue empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Receiving change; %u change left to process."
+msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
+msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
+msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
+#. scenario has occurred:
+#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
+#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
+#.
+#. Or, we might have the following scenario:
+#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
+#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
+#.
+#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
+#. so we reject all others.
+#.
+#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
+#. the best we can do without changing the protocol.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
+msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
+msgid ""
+"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
+"while you were waiting on an invitation response.\n"
+"\n"
+"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+msgstr ""
+
+#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
+#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
+#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
+msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
+msgid ""
+"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
+"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
+msgid "Decline invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation in new document window"
+msgstr "Зачувај документ"
+
+#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
+#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
+#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
+msgid ""
+"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
+"1</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
+"whiteboard invitation.</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
+"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
+"user."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
+"whiteboard session.</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
+"invitation to a different user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
+msgid "_Write session file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%u change in receive queue."
+msgid_plural "%u changes in receive queue."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%u change in send queue."
+msgid_plural "%u changes in send queue."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
+#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
+#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
+#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
+#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
+#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
+#. * as indicated by it being a g_warning string).
+#. *
+#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
+#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
+#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
+#.
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
+msgid ""
+"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
+"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Set filename"
+msgstr "Датотека"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
+msgid "No SSL certificate was found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
+msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
+msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
+"does not match the Jabber server's hostname."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
+"fingerprint."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
+msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
+#. establishing the SSL connection.
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
+msgid "Continue connecting and ignore further errors"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
+msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
-msgid "Drag to reorder nodes"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
-msgid "New element node"
+#. Inform the user
+#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
+#. This message is not used in a chatroom context.
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
+"whiteboard session.</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
-msgid "New text node"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
+"new session to <b>%1</b> or a different user."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-msgid "Duplicate node"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
+msgid ""
+"Could not open file %1 for session recording.\n"
+"The error encountered was: %2.\n"
+"\n"
+"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
+"not record this session."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
-msgid "Delete node"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
+msgid "Choose a different location"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
-msgid "Unindent node"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
+msgid "Skip session recording"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
-msgid "Indent node"
+#: ../src/knot.cpp:664
+msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
-msgid "Raise node"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
-msgid "Lower node"
+#: ../src/main.cpp:191
+msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
-msgid "Delete attribute"
+#: ../src/main.cpp:196
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
-msgid "Attribute name"
+#: ../src/main.cpp:201
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
-msgid "Set attribute"
+#: ../src/main.cpp:206
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
+#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
 #, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "FILENAME"
+msgstr "Ð\98Ð\9cÐ\95 Ð\9dÐ\90 Ð\94Ð\90ТÐ\9eТÐ\95Ð\9aÐ\90"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
-msgid "Attribute value"
+#: ../src/main.cpp:211
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
-msgid "New element node..."
+#: ../src/main.cpp:216
+msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
+#: ../src/main.cpp:221
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
+#: ../src/main.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Создади"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
-#, c-format
+#: ../src/main.cpp:226
 msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:369
-#, c-format
-msgid "New document %d"
+#: ../src/main.cpp:227
+msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
+#: ../src/main.cpp:231
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:524
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
+#: ../src/main.cpp:236
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
 msgstr ""
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441
-msgid "Path is closed."
+#: ../src/main.cpp:241
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456
-msgid "Closing path."
+#: ../src/main.cpp:242
+msgid "WIDTH"
 msgstr ""
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
+#: ../src/main.cpp:246
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
+#: ../src/main.cpp:247
+msgid "HEIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
-msgid " under cursor"
+#: ../src/main.cpp:251
+msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
 msgstr ""
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
+msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:258
 msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "  type: "
-msgstr "Тип:"
-
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "  location: "
-msgstr "Избор"
+#: ../src/main.cpp:268
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
-msgid "  string: "
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "COLOR"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "  description: "
-msgstr "Избор"
+#: ../src/main.cpp:273
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247
-msgid "an ID was not defined for it."
+#: ../src/main.cpp:278
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251
-msgid "there was no name defined for it."
+#: ../src/main.cpp:283
+msgid "Export document to a PS file"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "the XML description of it got lost."
+#: ../src/main.cpp:288
+msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "no implementation was defined for the extension."
+#: ../src/main.cpp:293
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 msgstr ""
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266
-msgid "a dependency was not met."
+#: ../src/main.cpp:298
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
-msgid "Extension \""
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:304
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
-msgid "\" failed to load because "
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:316
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:322
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65
-msgid "Show dialog on startup"
+#: ../src/main.cpp:327
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:333
+msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+#: ../src/main.cpp:338
+msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+#: ../src/main.cpp:343
+msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+#: ../src/main.cpp:348
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
+#: ../src/main.cpp:539
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82и Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ан"
+msgid "_New"
+msgstr "Ð\9dово"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214
+#: ../src/menus-skeleton.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ñ\85оÑ\80изонÑ\82ално"
+msgid "_Edit"
+msgstr "УÑ\80еди"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215
+#: ../src/menus-skeleton.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икално"
+msgid "_View"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еглед"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/menus-skeleton.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ñ\85оÑ\80изонÑ\82ално"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Ð\97Ñ\83м"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/menus-skeleton.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икално"
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Ð\92одиÑ\87и"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123
+#: ../src/menus-skeleton.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\98а:"
+msgid "_Display mode"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи"
 
-#. Print properties frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138
+#: ../src/menus-skeleton.h:127
 #, fuzzy
-msgid "Print properties"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82и Ð½Ð° ÐµÐºÑ\80ан"
+msgid "_Layer"
+msgstr "Ð\94олни"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:144
+#, fuzzy
+msgid "_Object"
+msgstr "Објект"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Path"
+msgstr "Вметни"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:189
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Објект"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+#: ../src/menus-skeleton.h:208
+msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182
+#: ../src/menus-skeleton.h:221
 #, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ð\92одиÑ\87и"
 
-#. Print destination frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186
-msgid "Print destination"
+#: ../src/menus-skeleton.h:223
+msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192
+#: ../src/node-context.cpp:367
 msgid ""
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227
-msgid "write error occurred"
+#: ../src/node-context.cpp:368
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid " Preferences"
-msgstr "Правоаголник"
-
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+#: ../src/node-context.cpp:369
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../../po/../src/file.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "default.svg"
-msgstr "Номинални"
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
+#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
+#: ../src/nodepath.cpp:1489
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:240
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+#: ../src/nodepath.cpp:1728
+msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Документ"
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:268
-msgid "Document not reverted."
+#: ../src/nodepath.cpp:2806
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:382
-msgid "Select file to open"
+#: ../src/nodepath.cpp:3335
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:523
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+#: ../src/nodepath.cpp:3359
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:548
-#, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:3383
 msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
+"handle in sync"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557
-msgid "Document not saved."
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:3575
+msgid "end node"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:556
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:3580
+msgid "cusp"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Document saved."
-msgstr "Документ"
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:3583
+msgid "smooth"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "Цртеж"
+#: ../src/nodepath.cpp:3585
+msgid "symmetric"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Цртеж"
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:3591
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:655
-msgid "Select file to save to"
+#: ../src/nodepath.cpp:3593
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:739
-msgid "No changes need to be saved."
+#: ../src/nodepath.cpp:3596
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:926
-msgid "Select file to import"
+#: ../src/nodepath.cpp:3608
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+#: ../src/nodepath.cpp:3609
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr ""
 
-#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
-#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
-#. during drag
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462
+#: ../src/nodepath.cpp:3639
 #, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+#: ../src/nodepath.cpp:3645
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+#: ../src/nodepath.cpp:3653
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3659
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:487
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
 msgstr ""
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+#: ../src/object-edit.cpp:493
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+#: ../src/object-edit.cpp:680
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+#: ../src/object-edit.cpp:683
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659
-#, c-format
+#: ../src/object-edit.cpp:686
 msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662
-msgid " (stroke)"
+#: ../src/object-edit.cpp:689
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665
+#: ../src/object-edit.cpp:794
 msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667
-#, c-format
+#: ../src/object-edit.cpp:797
 msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Unit"
-msgstr "Единица"
-
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Units"
-msgstr "Единици"
-
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Point"
-msgstr "Точка"
-
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "pt"
+#: ../src/object-edit.cpp:961
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Точки"
-
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
-
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Pixel"
+#: ../src/object-edit.cpp:963
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Pixels"
-msgstr "Пиксели"
-
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Px"
+#: ../src/object-edit.cpp:1000
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr ""
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Процент"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1030
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Percents"
+#: ../src/object-edit.cpp:1032
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Милиметар"
+#: ../src/object-edit.cpp:1034
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/object-edit.cpp:1059
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
+#. Item dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Ð\9cилимеÑ\82Ñ\80и"
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоаголник"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
+#. Select item
+#: ../src/object-ui.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Centimeter"
-msgstr "СанÑ\82имеÑ\82ар"
+msgid "_Select This"
+msgstr "Ð\98збор"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
+#. Create link
+#: ../src/object-ui.cpp:116
 #, fuzzy
-msgid "cm"
-msgstr "см"
+msgid "_Create Link"
+msgstr "Создади"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
+#. "Ungroup"
+#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
 #, fuzzy
-msgid "Centimeters"
-msgstr "СанÑ\82имеÑ\82Ñ\80и"
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Ð\9eдгÑ\80Ñ\83пиÑ\80аÑ\98"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Meter"
-msgstr "Метар"
+#. Link dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:229
+msgid "Link _Properties"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "m"
-msgstr "м"
+#. Select item
+#: ../src/object-ui.cpp:239
+msgid "_Follow Link"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Meters"
-msgstr "Метар"
+#. Reset transformations
+#: ../src/object-ui.cpp:244
+msgid "_Remove Link"
+msgstr ""
 
-#. no svg_unit
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Inch"
-msgstr "Инч"
+#. Link dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:293
+msgid "Image _Properties"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "во"
+#. Item dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:334
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Инчи"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr ""
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "Em square"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "em"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+msgid ""
+"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "Em squares"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "Ex square"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "ex"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "Ex squares"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468
-msgid "Untitled document"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:342
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr ""
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:367
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Зачувај документ"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
+msgid "Appending to selected path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+#: ../src/pen-context.cpp:522
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634
-#, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:532
 msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635
+#: ../src/pen-context.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636
+#: ../src/pen-context.cpp:990
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637
+#: ../src/pen-context.cpp:1020
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
+#: ../src/pen-context.cpp:1054
+msgid "Finishing pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:314
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Зачувај документ"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:325
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:383
+msgid "Finishing freehand"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708
+#: ../src/preferences.cpp:59
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
+"%s is not a valid preferences file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709
-#, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:60
 msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711
-#, c-format
+#: ../src/rect-context.cpp:374
 msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712
+#: ../src/rect-context.cpp:469
+#, c-format
 msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-msgid "Commands Bar"
+#: ../src/select-context.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/select-context.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/select-context.cpp:625
+msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+#: ../src/select-context.cpp:626
+msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
-msgid "Tool Controls"
+#: ../src/select-context.cpp:627
+msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
-msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
+#: ../src/select-context.cpp:781
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "_Toolbox"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:214
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:245
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "_Statusbar"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:406
+msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:414
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:820
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:499
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../../po/../src/interface.cpp:930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Уреди"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:941
-msgid "Go to parent"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:609
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:972
-msgid "Could not parse SVG data"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1135
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:659
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:792
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Донеси Напред"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
+msgid "Nothing was copied."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Донеси Напред"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Документ"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr ""
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Документ"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
 msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Избор"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199
-msgid "Decline invitation"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Зачувај документ"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr ""
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
+#: ../src/selection-describer.cpp:39
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:41
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#, c-format
+msgid " in layer <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
+#, c-format
+msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
+#: ../src/selection-describer.cpp:68
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
+#: ../src/selection-describer.cpp:72
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
+#: ../src/selection-describer.cpp:86
 #, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
+#: ../src/selection-describer.cpp:92
 #, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
+msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
+#: ../src/seltrans.cpp:455
 msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
-msgid "Select a location and filename"
+#: ../src/seltrans.cpp:473
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Датотека"
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301
-msgid "No SSL certificate was found."
+#: ../src/seltrans.cpp:474
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+#: ../src/seltrans.cpp:478
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#: ../src/seltrans.cpp:479
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1050
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#: ../src/seltrans.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
+#: ../src/seltrans.cpp:1347
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+#: ../src/slideshow.cpp:89
+msgid "Inkscape slideshow"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:177
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:181
+msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
 #, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "Ð\95липÑ\81а"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "Датотека"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "Елипса"
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
+msgid "<b>Arc</b>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+msgid "Flow region"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
+msgid "Flow excluded region"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
-msgid "Choose a different location"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:341
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991
-msgid "Skip session recording"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:343
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/knot.cpp:673
-msgid "Node or handle drag canceled."
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "vertical guideline"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+#: ../src/sp-guide.cpp:289
+msgid "horizontal guideline"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:395
-msgid "Print the Inkscape version number"
+#: ../src/sp-image.cpp:825
+msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:400
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+#: ../src/sp-image.cpp:829
+msgid "(null_pointer)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:405
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+#: ../src/sp-image.cpp:833
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:410
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+#: ../src/sp-image.cpp:834
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416
-#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483
-#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493
+#: ../src/sp-item-group.cpp:388
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-item.cpp:775
 #, fuzzy
-msgid "FILENAME"
-msgstr "Ð\98Ð\9cÐ\95 Ð\9dÐ\90 Ð\94Ð\90ТÐ\9eТÐ\95Ð\9aÐ\90"
+msgid "Object"
+msgstr "Ð\9eбÑ\98екÑ\82"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:415
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-line.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "Елипса"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:420
-msgid "Export document to a PNG file"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:425
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "outset"
+msgstr "Надвор"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:426
+#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
 #, fuzzy
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "inset"
+msgstr "Точка"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:430
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:431
-msgid "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/sp-path.cpp:123
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "Датотека"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "Елипса"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "Правоаголник"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:302
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:435
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+#: ../src/sp-star.cpp:281
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-star.cpp:285
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:395
+msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:440
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+#: ../src/sp-text.cpp:401
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:445
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+#: ../src/sp-text.cpp:402
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:446
-msgid "WIDTH"
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "Отвори..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "Датотека"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:312
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:450
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:451
-msgid "HEIGHT"
+#: ../src/spiral-context.cpp:335
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:455
-msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
+#: ../src/spiral-context.cpp:439
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532
-msgid "ID"
+#: ../src/splivarot.cpp:99
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../../po/../src/main.cpp:462
+#: ../src/splivarot.cpp:105
 msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:467
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:472
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+#: ../src/splivarot.cpp:167
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:473
-msgid "COLOR"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:547
+msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:477
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:741
+msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:478
-msgid "VALUE"
+#: ../src/splivarot.cpp:825
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:482
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1033
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:487
-msgid "Export document to a PS file"
+#: ../src/splivarot.cpp:1250
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:492
-msgid "Export document to an EPS file"
+#: ../src/splivarot.cpp:1383
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:497
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:502
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#: ../src/star-context.cpp:343
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:508
+#: ../src/star-context.cpp:448
+#, c-format
 msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:514
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/star-context.cpp:449
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:520
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:526
+#: ../src/text-chemistry.cpp:99
 msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:531
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../../po/../src/main.cpp:537
-msgid "Print out the extension directory and exit"
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:542
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:547
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:552
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:741
+#: ../src/text-chemistry.cpp:259
 msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "Ново"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Отвори"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Уреди"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Преглед"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Зум"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Водичи"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107
-#, fuzzy
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Прикажи"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126
-#, fuzzy
-msgid "_Layer"
-msgstr "Долни"
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143
-#, fuzzy
-msgid "_Object"
-msgstr "Објект"
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165
-#, fuzzy
-msgid "_Path"
-msgstr "Вметни"
+#: ../src/text-context.cpp:525
+msgid "Non-printable character"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188
-#, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "Текст"
+#: ../src/text-context.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Unicode: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Објект"
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+msgid "Unicode: "
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207
-msgid "Whiteboa_rd"
+#: ../src/text-context.cpp:653
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Водичи"
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222
-msgid "Tutorials"
+#: ../src/text-context.cpp:696
+msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:382
+#: ../src/text-context.cpp:699
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:383
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+#: ../src/text-context.cpp:818
+msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:384
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/text-context.cpp:1421
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647
+#: ../src/tools-switch.cpp:133
 msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743
-msgid "Cannot find path between nodes."
+#: ../src/tools-switch.cpp:139
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
 msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
-"handle in sync"
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591
-msgid "end node"
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596
-msgid "cusp"
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
+"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599
-msgid "smooth"
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601
-msgid "symmetric"
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/tools-switch.cpp:205
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
+#: ../src/trace/trace.cpp:64
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
+#: ../src/trace/trace.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Зачувај документ"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:148
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#: ../src/trace/trace.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
+msgid "About Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
+msgid "_Splash"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
+msgid "_Authors"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "_Translators"
+msgstr "Ориентација:"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "_License"
+msgstr "Линк"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
+msgid "about.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+msgid "H:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+msgid "V:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Align"
+msgstr "Порамни"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Distribute"
+msgstr "Дистрибуција"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
+msgid "Remove overlaps"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Nodes"
+msgstr "Ништо"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Порамни"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+msgid "Center on vertical axis"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Порамни"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "Порамни"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Порамни"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 msgstr ""
 
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
 #, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоаголник"
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икално"
 
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
 #, fuzzy
-msgid "_Select This"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ñ\85оÑ\80изонÑ\82ално"
 
-#. Create link
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
 #, fuzzy
-msgid "_Create Link"
-msgstr "Создади"
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икално"
 
-#. "Ungroup"
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
 #, fuzzy
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Ð\9eдгÑ\80Ñ\83пиÑ\80аÑ\98"
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ñ\85оÑ\80изонÑ\82ално"
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239
-msgid "Link _Properties"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "Преврти вертикално"
 
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249
-msgid "_Follow Link"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
-#. Reset transformations
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254
-msgid "_Remove Link"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr "Преврти вертикално"
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303
-msgid "Image _Properties"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Преврти вертикално"
 
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344
-msgid "_Fill and Stroke"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Преврти хоризонтално"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Преврти вертикално"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
 msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "Преврти хоризонтално"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "Преврти вертикално"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Преврти хоризонтално"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Преврти вертикално"
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+msgid "Last selected"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "First selected"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Biggest item"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+msgid "Smallest item"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "Page"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
 #, fuzzy
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgid "Drawing"
+msgstr "ЦÑ\80Ñ\82еж"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246
-msgid "Appending to selected path"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
+msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
+msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "Елипса"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Grid/Guides"
+msgstr "Водичи"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Облик"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Боја на решетка"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Боја на решетка"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
 msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+msgid "Show page _border"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946
-msgid "Finishing pen"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+msgid "Border on _top of drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежаÑ\82а:"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Page border color"
+msgstr "Боја на мрежата:"
 
-#. Write curves to object
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390
-msgid "Finishing freehand"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+msgid "Color of the page border"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+msgid "_Show border shadow"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Номинални"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
 #, fuzzy
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "Ð\95липÑ\81а"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
 #, fuzzy
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Ð\98збоÑ\80"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:642
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "Датотека"
+
+#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
+#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "_Show grid"
+msgstr "Водичи"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:643
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
+msgid "Show or hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:644
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
+msgid "Grid _units:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:798
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+msgid "_Origin X:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:876
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+msgid "O_rigin Y:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+msgid "Distance of vertical grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+msgid "Distance of horizontal grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623
-msgid "Select <b>objects</b> to raise."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Боја на мрежата:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Боја на решетка"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+msgid "Color of grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Боја на мрежата:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Боја на мрежата:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806
-msgid "Nothing to undo."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Ð\94онеÑ\81и Ð\9dапÑ\80ед"
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежаÑ\82а:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Водичи"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
+msgid "Show or hide guides"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Ð\94онеÑ\81и Ð\9dапÑ\80ед"
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежаÑ\82а:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+msgid "Guideline color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+msgid "Color of guidelines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82"
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»ÐµÐºÑ\83ваÑ\9aе"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+msgid "Highlighted guideline color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178
-#, fuzzy
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Документ"
-
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Елипса"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "Елипса"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid "_Snap bounding boxes to objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes _to objects"
+msgstr "Објект"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+msgid "Snap to object _paths"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Snap to other object paths"
+msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid "Snap to object _nodes"
 msgstr ""
 
-#. no items
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+msgid "Snap to other object nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
-#, c-format
-msgid " in layer <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+msgid "Snap s_ensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54
-#, c-format
-msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+msgid "Always snap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+msgid "Controls max. snapping distance from object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+msgid ""
+"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+msgid "Snap _bounding boxes to grid"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
-msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+msgid "Snap nodes to _grid"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+msgid "Snap sens_itivity:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
+msgid "Controls max. snapping distance from grid"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
 msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
+"distance"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
+msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+msgid "Snap p_oints to guides"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+msgid "Snap sensiti_vity:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+msgid "Controls max. snapping distance from guides"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90
-msgid "Inkscape slideshow"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+msgid ""
+"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "<b>Object Snapping</b>"
+msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185
-msgid "<b>Link</b> without URI"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+msgid "<b>Grid Snapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Елипса"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
 #, fuzzy
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
+msgid "Export"
+msgstr "Ð\98звези"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Елипса"
-
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgid "Fill"
+msgstr "Пополни"
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276
-msgid "Flow region"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+msgid "Stroke Paint"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493
-msgid "Flow excluded region"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+msgid "Stroke Style"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Решетка"
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Премести"
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290
-msgid "vertical guideline"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
+msgid "Grab sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксели"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835
-msgid "embedded"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839
-msgid "(null_pointer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+msgid "Scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720
-#, fuzzy
-msgid "Object"
-msgstr "Објект"
-
-#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Елипса"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "outset"
-msgstr "Надвор"
-
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Точка"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Датотека"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Елипса"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid "Scroll by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоаголник"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420
-msgid "&lt;no name found&gt;"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
+msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "Отвори..."
-
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Датотека"
+msgid "Steps"
+msgstr "Стил"
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "> and < scale by:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Enable gradient editing"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:362
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:470
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:471
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Зачувај документ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+msgid "Last used style"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95
-msgid ""
-"This text object is <b>already put to a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid "This tool's own style:"
 msgstr ""
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
 msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Избриши"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Selector"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+msgid "When transforming, show:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "Објект"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+msgid "Box outline"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:463
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:465
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
-msgid "Non-printable character"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:589
-#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855
-msgid "Unicode: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:615
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+msgid "Box"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:619
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:673
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+msgid "Default scale origin:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+msgid "Opposite bounding box edge"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:719
-msgid "Flowed text is created."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:722
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+msgid "Farthest opposite node"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:841
-msgid "No-break space"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Node"
+msgstr "Ништо"
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Зум"
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Shapes"
+msgstr "Облик"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоаголник"
+
+#. ellipse
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Елипса"
+
+#. star
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
+msgid "Star"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#. spiral
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
+#, fuzzy
+msgid "Spiral"
+msgstr "Спирала"
+
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
+msgid "Pencil"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+msgid "Tolerance:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
+"values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
+#, fuzzy
+msgid "Pen"
+msgstr "Пенкало"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
+msgid "Calligraphy"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Аргумент:"
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid "Connector"
+msgstr "Затвори"
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
+msgid "Dropper"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Save window geometry"
+msgstr "Зачувај документ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
+"format)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+msgid "Dialogs on top:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Зачувај документ"
-
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212
-msgid "About Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66
-msgid "_Splash"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68
-msgid "_Authors"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid "Move according to transform"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "Ориентација:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Are unlinked"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 #, fuzzy
-msgid "_License"
-msgstr "Ð\9bинк"
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114
-msgid "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
-msgid "H:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
-msgid "V:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "Align"
-msgstr "Порамни"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "Дистрибуција"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "Nodes"
-msgstr "Ништо"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Избор"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Порамни"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Transform gradients"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753
-msgid "Center on vertical axis"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Transform patterns"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 #, fuzzy
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80амни"
+msgid "Optimized"
+msgstr "Ð\9eпÑ\82имизиÑ\80аÑ\98"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Preserved"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "Порамни"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
-msgid "Center on horizontal axis"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
+msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Порамни"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
+msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Store transformation:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Преврти вертикално"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Преврти хоризонтално"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+msgid "Transforms"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
 #, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икално"
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Преврти хоризонтално"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+msgid "Ignore hidden objects"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Преврти вертикално"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Ignore locked objects"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Преврти вертикално"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+msgid ""
+"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
+"layers"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Преврти вертикално"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
 #, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\80Ñ\82и Ñ\85оÑ\80изонÑ\82ално"
+msgid "Selecting"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Преврти вертикално"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+msgid "Import bitmap as <image>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
+"rectangle with bitmap fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Преврти хоризонтално"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Преврти вертикално"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Преврти хоризонтално"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Преврти вертикално"
-
-#. Rest of the widgetry
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Last selected"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
-msgid "First selected"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
-msgid "Biggest item"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-msgid "Smallest item"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid ""
+"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
+"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
 #, fuzzy
-msgid "Drawing"
-msgstr "Цртеж"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91
-msgid "Metadata 1"
-msgstr ""
+msgid "Max recent documents:"
+msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92
-msgid "Metadata 2"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-msgid "X coordinate of grid origin"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid "Simplification threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-msgid "Y coordinate of grid origin"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-msgid "Distance of vertical grid lines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "2x2"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "4x4"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197
-msgid "Max. snapping distance from grid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "8x8"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Извези"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Fill"
-msgstr "Пополни"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-msgid "Stroke Paint"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "16x16"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-msgid "Stroke Style"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Решетка"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+msgid "Misc"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "In Use"
 msgstr "Точка"
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Slack"
 msgstr "Стил"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Total"
 msgstr "Наслов:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgstr "Комбинирај"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Ready."
 msgstr "Повтори"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
 msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Надвор"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
 #. Dialog organization
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
 msgid "Session file"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
 msgid "Playback controls"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
 msgid "Message information"
 msgstr ""
 
 #. Active session file display
 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
 msgid "Active session file:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
 msgid "Delay (milliseconds):"
 msgstr ""
 
 #. Unload/load buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Close file"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
 msgid "Open new file"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Set delay"
 msgstr "Постави како основно"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgstr "Повтори"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
 msgid "Go back one change"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
 msgstr "Вметни"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
 msgid "Go forward one change"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
 msgid "Open session file"
 msgstr ""
 
@@ -5726,39 +5908,38 @@ msgstr ""
 #. #### brightness ####
 #. #### Multiple scanning####
 #. ----Hbox1
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
 #, fuzzy
 msgid "Brightness"
 msgstr "Висина:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
 msgid "Image Brightness"
 msgstr ""
 
 #. #### canny edge detection ####
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Избор"
@@ -5767,103 +5948,103 @@ msgstr "Избор"
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
 #. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
 msgid "Color Quantization"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Quantization / Reduction"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgstr "Облик"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
 #. ---Hbox3
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
 msgid "Monochrome"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "Stack"
 msgstr "Стил"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
 msgid ""
 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
 msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
 msgid "Multiple Scanning"
 msgstr ""
 
 #. #### Preview ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "Печати на екран"
 
 #. do not expand
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
 msgid "Preview the result without actual tracing"
 msgstr ""
 
 #. #### swap black and white ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
 msgid "Invert"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions for single traces"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Создади"
@@ -5871,273 +6052,273 @@ msgstr "Создади"
 #. done
 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "Potrace"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Преврти хоризонтално"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "_Height"
 msgstr "Висина:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Агол"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Rela_tive move"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "_Move"
 msgstr "Премести"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
 msgstr "Промени големина"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Ротирај"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
 msgid "Ske_w"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
 msgid "Apply transformation to selection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
 msgid "_Use SSL"
 msgstr ""
 
 #. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "_Server:"
 msgstr "Филтри"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "Датотека"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
 msgid "P_ort:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
 #. Construct labels
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
 msgid "Chatroom _name:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
 msgid "Chatroom _server:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
 msgid "Chatroom _password:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 msgid "Chatroom _handle:"
 msgstr ""
 
 #. Button setup and callback registration
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
 msgid "Connect to chatroom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 msgstr ""
 
 #. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
 msgid "_User's Jabber ID:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
 msgid "_Invite user"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
 msgid "Buddy List"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
@@ -6157,1809 +6338,1965 @@ msgstr ""
 #. Node Tool controls
 #. Calligraphy Tool controls
 #. Session playback controls
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr ""
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
+msgid "Close _without saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file in another format?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Страница"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
 msgid "No stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Вметни"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
 msgid "Pattern fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Вметни"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 msgstr "Аргумент:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 msgstr "Аргумент:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "Процент"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 msgid "Different fills"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 msgid "Different strokes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Точка"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Unset fill"
 msgstr "Безимено"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
 msgid "Unset stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Боја на подвлекување"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Боја на подвлекување"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-msgid "A"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "Елипса"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Избор"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "Елипса"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Боја на подвлекување"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Боја на подвлекување"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 msgid "Remove fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 msgid "Remove stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Датотека"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
 msgid "Master opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+msgid " (averaged)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
 msgid "1.0 (opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Сопствено"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "P_age size:"
+msgstr "Големина на фонт:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Ориентација:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "_Landscape"
+msgstr "Печати на екран"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "_Portrait"
+msgstr "Точка"
+
+#. Custom paper frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Custom size"
+msgstr "Сопствено"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Единици"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Правоаголник"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "Висина:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Правоаголник"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
+#, c-format
+msgid "0:%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
+#, c-format
+msgid "0:.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1031
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048
+#: ../src/verbs.cpp:1033
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057
+#: ../src/verbs.cpp:1042
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059
+#: ../src/verbs.cpp:1044
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150
+#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgstr "Документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105
+#: ../src/verbs.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109
+#: ../src/verbs.cpp:1094
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118
+#: ../src/verbs.cpp:1103
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148
+#: ../src/verbs.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Избриши"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544
+#: ../src/verbs.cpp:1523
 msgid ""
 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
 "another user."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559
+#: ../src/verbs.cpp:1538
 msgid ""
 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
 "chatroom."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569
+#: ../src/verbs.cpp:1548
 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631
+#: ../src/verbs.cpp:1610
 msgid "keys.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667
+#: ../src/verbs.cpp:1646
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671
+#: ../src/verbs.cpp:1650
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675
+#: ../src/verbs.cpp:1654
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679
+#: ../src/verbs.cpp:1658
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683
+#: ../src/verbs.cpp:1662
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687
+#: ../src/verbs.cpp:1666
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691
+#: ../src/verbs.cpp:1670
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
+#: ../src/verbs.cpp:1821
 msgid "Does nothing"
 msgstr ""
 
 #. File
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1824
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Номинални"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1824
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from default template"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847
+#: ../src/verbs.cpp:1826
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Отвори..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848
+#: ../src/verbs.cpp:1827
 msgid "Open existing document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849
+#: ../src/verbs.cpp:1828
 msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850
+#: ../src/verbs.cpp:1829
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
+#: ../src/verbs.cpp:1830
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Зачувај"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
+#: ../src/verbs.cpp:1830
 #, fuzzy
 msgid "Save document"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853
+#: ../src/verbs.cpp:1832
 #, fuzzy
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Зачувај како..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854
+#: ../src/verbs.cpp:1833
 msgid "Save document under new name"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
+#: ../src/verbs.cpp:1834
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Печати..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
+#: ../src/verbs.cpp:1834
 msgid "Print document"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
+#: ../src/verbs.cpp:1837
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
+#: ../src/verbs.cpp:1837
 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860
+#: ../src/verbs.cpp:1839
 #, fuzzy
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "Печати на екран"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861
+#: ../src/verbs.cpp:1840
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862
+#: ../src/verbs.cpp:1841
 #, fuzzy
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Печати на екран"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863
+#: ../src/verbs.cpp:1842
 msgid "Preview document printout"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864
+#: ../src/verbs.cpp:1843
 #, fuzzy
 msgid "_Import..."
 msgstr "Увези"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865
+#: ../src/verbs.cpp:1844
 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866
+#: ../src/verbs.cpp:1845
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867
+#: ../src/verbs.cpp:1846
 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868
+#: ../src/verbs.cpp:1847
 #, fuzzy
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869
+#: ../src/verbs.cpp:1848
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870
+#: ../src/verbs.cpp:1849
 #, fuzzy
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871
+#: ../src/verbs.cpp:1850
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872
+#: ../src/verbs.cpp:1851
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873
+#: ../src/verbs.cpp:1852
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
+#: ../src/verbs.cpp:1853
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
+#: ../src/verbs.cpp:1853
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. Edit
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1856
 #, fuzzy
 msgid "_Undo"
 msgstr "Врати"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1856
 msgid "Undo last action"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879
+#: ../src/verbs.cpp:1858
 #, fuzzy
 msgid "_Redo"
 msgstr "Повтори"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880
+#: ../src/verbs.cpp:1859
 msgid "Do again last undone action"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/verbs.cpp:1860
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Исечи"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882
+#: ../src/verbs.cpp:1861
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883
+#: ../src/verbs.cpp:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Копирај"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884
+#: ../src/verbs.cpp:1863
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885
+#: ../src/verbs.cpp:1864
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вметни"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886
+#: ../src/verbs.cpp:1865
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887
+#: ../src/verbs.cpp:1866
 msgid "Paste _Style"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888
+#: ../src/verbs.cpp:1867
 msgid "Apply style of the copied object to selection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889
+#: ../src/verbs.cpp:1868
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890
+#: ../src/verbs.cpp:1869
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891
+#: ../src/verbs.cpp:1870
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "Избриши"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892
+#: ../src/verbs.cpp:1871
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Избриши"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893
+#: ../src/verbs.cpp:1872
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Дуплицирај"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894
+#: ../src/verbs.cpp:1873
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895
+#: ../src/verbs.cpp:1874
 #, fuzzy
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896
+#: ../src/verbs.cpp:1875
 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897
+#: ../src/verbs.cpp:1876
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898
+#: ../src/verbs.cpp:1877
 msgid "Cut the clone's link to its original"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899
+#: ../src/verbs.cpp:1878
 #, fuzzy
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900
+#: ../src/verbs.cpp:1879
 msgid "Select the object to which the clone is linked"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902
+#: ../src/verbs.cpp:1881
 msgid "O_bjects to Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903
+#: ../src/verbs.cpp:1882
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905
+#: ../src/verbs.cpp:1884
 msgid "Pattern to Ob_jects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906
+#: ../src/verbs.cpp:1885
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907
+#: ../src/verbs.cpp:1886
 #, fuzzy
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Исчисти ги сите"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908
+#: ../src/verbs.cpp:1887
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909
+#: ../src/verbs.cpp:1888
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Избери ги сите"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910
+#: ../src/verbs.cpp:1889
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911
+#: ../src/verbs.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
+#: ../src/verbs.cpp:1891
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913
+#: ../src/verbs.cpp:1892
 #, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914
+#: ../src/verbs.cpp:1893
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915
+#: ../src/verbs.cpp:1894
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
+#: ../src/verbs.cpp:1895
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917
+#: ../src/verbs.cpp:1896
 #, fuzzy
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918
+#: ../src/verbs.cpp:1897
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr ""
 
 #. Selection
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921
+#: ../src/verbs.cpp:1900
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922
+#: ../src/verbs.cpp:1901
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923
+#: ../src/verbs.cpp:1902
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
+#: ../src/verbs.cpp:1903
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925
+#: ../src/verbs.cpp:1904
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Крени"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926
+#: ../src/verbs.cpp:1905
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927
+#: ../src/verbs.cpp:1906
 #, fuzzy
 msgid "_Lower"
 msgstr "Долни"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
+#: ../src/verbs.cpp:1907
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929
+#: ../src/verbs.cpp:1908
 #, fuzzy
 msgid "_Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930
+#: ../src/verbs.cpp:1909
 msgid "Group selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/verbs.cpp:1911
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934
+#: ../src/verbs.cpp:1913
 msgid "_Put on Path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1914
 msgid "Put text on path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:1915
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1916
 msgid "Remove text from path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1917
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1920
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1922
 #, fuzzy
 msgid "_Union"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1923
 msgid "Union of selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1924
 #, fuzzy
 msgid "_Intersection"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946
+#: ../src/verbs.cpp:1925
 msgid "Intersection of selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:1926
 msgid "_Difference"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1927
 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:1928
 #, fuzzy
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "Наставка"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:1929
 msgid "Exclusive OR of selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1930
 msgid "Di_vision"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1931
 msgid "Cut the bottom object into pieces"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:1934
 msgid "Cut _Path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1935
 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1939
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Надвор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1940
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1942
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1943
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/verbs.cpp:1945
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:1946
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:1950
 msgid "I_nset"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1951
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:1953
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:1954
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:1956
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:1957
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:1961
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:1962
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:1964
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected strokes to paths"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:1966
 msgid "Si_mplify"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:1967
 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:1968
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Филтри"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:1969
 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992
-msgid "_Trace Bitmap"
+#: ../src/verbs.cpp:1971
+msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:1972
 msgid "Convert bitmap object to paths"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:1973
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:1974
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:1975
 #, fuzzy
 msgid "_Combine"
 msgstr "Комбинирај"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:1976
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:1979
 msgid "Break _Apart"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:1980
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:1981
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:1982
 msgid "Arrange selection in grid pattern"
 msgstr ""
 
 #. Layer
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:1984
 #, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "Долни"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:1985
 #, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:1986
 #, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Избриши"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:1987
 #, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:1988
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:1989
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:1990
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:1991
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:1992
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:1993
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:1995
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:1996
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:1997
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:1998
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:1999
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2000
 #, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Крени"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2001
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2002
 #, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Долни"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2003
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2004
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2005
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr ""
 
 #. Object
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2008
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Ротирај за 90 степени"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2009
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 msgstr "Ротирај за 90 степени"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2010
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Ротирај за 90 степени"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2011
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 msgstr "Ротирај за 90 степени"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2012
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2013
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:2014
 msgid "_Object to Path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2015
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected objects to paths"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2016
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2017
 msgid "Put text into frames"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2018
 #, fuzzy
 msgid "_Unflow"
 msgstr "Врати"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2019
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:2020
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2021
 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Преврти хоризонтално"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 #, fuzzy
 msgid "Flips selected objects horizontally"
 msgstr "Преврти хоризонтално"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2026
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2026
 #, fuzzy
 msgid "Flips selected objects vertically"
 msgstr "Преврти вертикално"
 
 #. Tools
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2030
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2031
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2032
 #, fuzzy
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2033
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/verbs.cpp:2035
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2037
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:2039
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2041
 #, fuzzy
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Спирала"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2043
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2045
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2047
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2049
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2051
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2053
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Зум"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2055
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2057
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
 msgstr "Зачувај документ"
 
 #. Tool prefs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2060
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2061
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2062
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2063
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2064
 #, fuzzy
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2065
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2066
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2067
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2068
 msgid "Star Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2069
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2070
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2072
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2073
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2074
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2075
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2076
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2077
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2078
 msgid "Text Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2079
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2080
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2082
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2083
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2084
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2085
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2086
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2087
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Правоаголник"
 
 #. Zoom/View
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Зум"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Зум"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2091
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Зум"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2091
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Зум"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2092
 #, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgstr "Филтри"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2092
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2093
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2093
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2094
 #, fuzzy
 msgid "_Grid"
 msgstr "Решетка"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Водичи"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2096
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2096
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Зум"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Зум"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2104
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "Зум"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2104
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2107
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2107
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Дуплицирај"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2112
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "Печати на екран"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2113
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Печати на екран"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2115
 msgid "_Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2116
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2117
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2118
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2120
 #, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview"
 msgstr "Печати на екран"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2121
 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2123
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2124
 msgid "Page _Width"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2125
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2127
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2129
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr ""
 
 #. Dialogs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2132
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2133
 msgid "Global Inkscape preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155
-msgid "_Document Preferences..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2134
+#, fuzzy
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2135
 msgid "Preferences saved with the document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2136
+#, fuzzy
+msgid "_Document Metadata..."
+msgstr "Документ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2137
+msgid "Metadata saved with the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2138
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 msgid "Fill and Stroke dialog"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2141
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Зачувај како..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2142
 msgid "View color swatches"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2144
 msgid "Transform dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "Align and Distribute dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2148
 msgid "Text and Font dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2150
 msgid "XML Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "Печати..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 #, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "Печати..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Run scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Show or hide all active dialogs"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179
-msgid "Tile clones..."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
+#: ../src/verbs.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Tile Clones..."
+msgstr "Затвори"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 msgid "Object Properties dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "_Connect to Jabber server..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "Connect to a Jabber server"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 #, fuzzy
 msgid "Share with _user..."
 msgstr "Зачувај како..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "Share with _chatroom..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid ""
 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "_Dump XML node tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "_Open session file..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Session file playback"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "_Disconnect from session"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "Disconnect from _server"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Configure extended input devices"
 msgstr ""
 
 #. Help
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Избриши"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 #, fuzzy
 msgid "About Extensions..."
 msgstr "Избриши"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "About _Memory"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 #, fuzzy
 msgid "About Memory..."
 msgstr "Избриши"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr ""
 
@@ -7967,157 +8304,119 @@ msgstr ""
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
 #. Tutorials
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Печати на екран"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Печати на екран"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Previous Effect"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tips"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
 msgid "Dash pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
 msgid "Pattern offset"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
-
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
-msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
-msgstr ""
-
 #. Family frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Font family"
 msgstr "Група на фонтови"
 
 #. Style frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "Стил"
 
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Големина на фонт:"
@@ -8126,24 +8425,24 @@ msgstr "Големина на фонт:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554
-msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Дуплицирај"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "Edit..."
 msgstr "Уреди"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -8151,82 +8450,78 @@ msgid ""
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ништо"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "reflected"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "direct"
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
 msgid "Repeat:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Ништо"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
@@ -8234,181 +8529,173 @@ msgstr ""
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
 msgid "No gradients in document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
 msgid "No gradient selected"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
 msgid "Add stop"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Избриши"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
 msgid "Offset:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
 msgid "Stop Color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
 msgid "Gradient editor"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Документ"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Документ"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgstr "Документ"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
 msgid "No paint"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
 #, fuzzy
 msgid "Flat color"
 msgstr "Боја на подвлекување"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
 msgid "Linear gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
 msgid "Radial gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
 msgid "No objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
 msgid "Multiple styles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
 #, fuzzy
 msgid "No patterns in document"
 msgstr "Зачувај документ"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
 msgid ""
 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
 "selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -8416,478 +8703,485 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
 msgid "Width of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 msgid "Change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "Избор"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 msgid "Height of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "System"
 msgstr "Елемент"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "HSL"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
 msgid "_R"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Повтори"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 msgid "_G"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "_B"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Вредност"
 
 #. Label
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 msgid "_A"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
 msgid "_H"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 msgid "_S"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "_L"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Lightness"
 msgstr "Висина:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
 msgid "_C"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
 #, fuzzy
 msgid "Cyan"
 msgstr "Откажи"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 msgid "_M"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 msgid "Magenta"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 msgid "_Y"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 msgid "_K"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 msgid "Wheel"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибут"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
 msgid "Join paths at selected nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
 msgid "Polygon"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
 msgid "Corners:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Ориентација:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
 msgid "Rounded:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
 msgid "Randomized:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Номинални"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Правоаголник"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
 msgid "Rx:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
 msgid "Ry:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
 msgid "Not rounded"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
 msgid "Turns:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "Divergence:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
 msgid "Inner radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
 msgid "Thinning:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
 msgid "Angle:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
 #, fuzzy
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Ориентација:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
 msgid "Mass:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
 msgid "Drag:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
 msgid "Start:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
 msgid "End:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
 #, fuzzy
 msgid "Open arc"
 msgstr "Отвори"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
 msgid "Make whole"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
 msgid ""
 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Преврти вертикално"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+
 #.
 #. Local Variables:
 #. mode:c++
@@ -8904,7 +9198,15 @@ msgid "Add Nodes"
 msgstr "Ништо"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum Segment Length"
+msgid "Maximum segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
+#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
@@ -8957,18 +9259,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Connect the Dots"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+msgid "Dot size"
+msgstr "Ð\93олемина Ð½Ð° Ñ\84онÑ\82:"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Dot Size"
+msgid "Font size"
 msgstr "Големина на фонт:"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Големина на фонт:"
+msgid "Number Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
 msgid "Color of shadow"
@@ -9011,9 +9316,17 @@ msgstr ""
 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Embed Images"
+msgid "Embed All Images"
 msgstr "Слика"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
@@ -9025,10 +9338,6 @@ msgstr "Внеси"
 msgid "Encapsulated Postscript"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
@@ -9052,8 +9361,9 @@ msgstr "Ширина:"
 msgid "First String Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length ET"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
+msgid "Fretboard Designer"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
@@ -9065,64 +9375,68 @@ msgstr ""
 msgid "Last String Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
+msgid "Multi Length Equal Temperament"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
 msgid "Number of Frets"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
 msgid "Number of Strings"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Nut Width"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
 msgid "Perpendicular Distance"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
 msgid "Tones in Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
 msgid "px per Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length Scala"
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
+msgid "Multi Length Scala"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
 msgid "Path to Scala *.scl File"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length ET"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
 msgid "Scale Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length Scala"
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
+msgid "Single Length Equal Temperament"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
+msgid "Single Length Scala"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
 msgstr ""
 
@@ -9132,7 +9446,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate Endpaths"
+msgid "Duplicate endpaths"
 msgstr "Дуплицирај"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
@@ -9140,20 +9454,20 @@ msgstr "Дуплицирај"
 msgid "Exponent"
 msgstr "Извези"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate Style (Experimental)"
+msgid "Interpolate"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolation Method"
+msgid "Interpolate style (experimental)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation Steps"
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
@@ -9161,10 +9475,10 @@ msgid "Kochify"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load)"
+msgid "Kochify (Load Pattern)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Angle"
 msgstr "Агол"
@@ -9182,29 +9496,23 @@ msgstr "Избриши"
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "Филтри"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Step"
 msgstr "Стил"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Избор"
-
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Magnitude"
+msgid "Extrude"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "Избор"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Magnitude"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
@@ -9224,38 +9532,36 @@ msgstr "Надвор"
 msgid "Postscript"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Radius"
 msgstr "Крени"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 msgid "Radius Randomize"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Randomize Control Points"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Randomize node handles"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-msgid "Randomize Nodes"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Randomize nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial Size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Initial size"
+msgstr "Големина на фонт:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Сопствено"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 msgid "Random Tree"
@@ -9277,34 +9583,14 @@ msgstr ""
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Segment Straightener"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Summer's Night"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Внеси"
-
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Надвор"
-
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
 msgstr ""
@@ -9343,7 +9629,7 @@ msgid "Periods (2*Pi each)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of Whirl"
+msgid "Amount of whirl"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
@@ -9356,11 +9642,12 @@ msgstr "Преврти вертикално"
 msgid "Center Y"
 msgstr "Преврти вертикално"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Direction of Rotation"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Ротирај за 90 степени"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
 msgid "Whirl"
 msgstr ""
 
@@ -9376,6 +9663,26 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затвори"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Row spacing:   "
+#~ msgstr "Преврти вертикално"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Големина на фонт:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Избор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion"
+#~ msgstr "Избор"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Custom canvas"
 #~ msgstr "Сопствено"
@@ -9476,10 +9783,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Export..."
 #~ msgstr "Увези"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Document Properties"
-#~ msgstr "Документ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "In_kscape Preferences"
 #~ msgstr "Правоаголник"
@@ -9644,10 +9947,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Spiral tool"
 #~ msgstr "Спирала"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "Текст"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "URI:"
 #~ msgstr "URL:"
@@ -9696,10 +9995,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Column width:"
 #~ msgstr "Датотека"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Печати на екран"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Minor grid line color:"
 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
@@ -9772,10 +10067,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Објект"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rect"
 #~ msgstr "Правоаголник"
index 0f3f77da3be78410fa279d19d5850542df43adac..05108cb3f653064efbd30194bb767e957ea3faf1 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-25 00:49+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -23,157 +23,144 @@ msgstr ""
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgstr "Vektorillustrator"
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350
+#: ../src/arc-context.cpp:330
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:427
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:431
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496
+#: ../src/arc-context.cpp:416
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518
+#: ../src/connector-context.cpp:514
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939
+#: ../src/connector-context.cpp:938
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Frihånd"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108
+#: ../src/connector-context.cpp:1107
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185
+#: ../src/connector-context.cpp:1184
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278
+#: ../src/connector-context.cpp:1277
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238
+#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:230
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277
+#: ../src/desktop-events.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid " relative by "
 msgstr "Relativ flytting"
 
 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
 #. This is the target location where the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395
+#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
 msgid " absolute to "
 msgstr ""
 
 #. create dialog
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348
+#: ../src/desktop-events.cpp:340
 #, fuzzy
 msgid "Guideline"
 msgstr "Farge på retningslinje"
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432
+#: ../src/desktop-events.cpp:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:678
+#: ../src/desktop.cpp:667
 msgid "No previous zoom."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:703
+#: ../src/desktop.cpp:692
 msgid "No next zoom."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Ingen gradient valgt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
 #, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
 msgid "_Symmetry"
 msgstr ""
 
@@ -182,552 +169,548 @@ msgstr ""
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Vending:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
 #, fuzzy
 msgid "_Opacity"
 msgstr "Ugjennomsiktighet"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
 #, fuzzy
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Farge på rutenett:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
 #. ----Hbox2
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Ugjennomsiktighet"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
 #, fuzzy
 msgid "Invert:"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Preserver"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Sider:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
 msgid "Width, height: "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Objektstørrelse og posisjon"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
 #, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
@@ -736,5055 +719,5273 @@ msgstr ""
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
 #, fuzzy
 msgid " Re_move "
 msgstr "Fjern lenke"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
 #, fuzzy
 msgid " R_eset "
 msgstr "Fjern lenke"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
-#. Notebook tab
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#. Checkbuttons
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-msgid "Show grid"
-msgstr "Vis rutenett"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
+#. "view_icon_preview"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgid "_Page"
+msgstr "Side"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
 #, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to grid"
-msgstr "Fest til rutenett"
+msgid "_Drawing"
+msgstr "Tegning"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Valg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes to grid"
-msgstr "Fest til rutenett"
+msgid "_Custom"
+msgstr "Tilpasset"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+msgid "Export area"
+msgstr "Eksporter område"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186
-msgid "Grid units:"
-msgstr "Enhet for rutenett:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheter:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-msgid "Origin X:"
-msgstr "Opprinnelse X:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "_x0:"
+msgstr "x0:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Opprinnelse Y:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "x_1:"
+msgstr "x1:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "Mellomrom X:"
+#. Stroke width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Mellomrom Y:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "_y0:"
+msgstr "y0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "y_1:"
+msgstr "y1:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241
-msgid "Snap units:"
-msgstr "Enheter for festing:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242
-msgid "Snap distance:"
-msgstr "Festeavstand:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+msgid "Bitmap size"
+msgstr "Størrelse på bitkart"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
+#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "Farge på retningslinje"
+msgid "_Width:"
+msgstr "Bredde:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
+#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
 #, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Farge på retningslinje"
+msgid "pixels at"
+msgstr "piksler"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200
+#: ../src/dialogs/export.cpp:416
 #, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Mellomrom X:"
+msgid "dp_i"
+msgstr "dpi"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Farge på retningslinje"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Farge på retningslinje"
+msgid "_Filename"
+msgstr "Fil"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+msgid "_Browse..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Farge på retningslinje"
-
-#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string,
-#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
+#: ../src/dialogs/export.cpp:529
 #, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Lukk"
+msgid " <b>_Export</b> "
+msgstr "Rektangel"
 
-#. Guidelines page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90
-msgid "Guides"
-msgstr "Rettesnorer"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr ""
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off
-#. / Dissenting view: you want snapping without guides.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-msgid "Show guides"
-msgstr "Vis rutenett"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Vis rutenett"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to guides"
-msgstr "Fest til guider"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238
+#: ../src/dialogs/export.cpp:988
 #, fuzzy
-msgid "Snap points to guides"
-msgstr "Fest til rutenett"
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Eksporter område"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Rutenettfarge:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %s (%d x %d)"
+msgstr "Fargebilde %d x %d: %s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Farge på retningslinje"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
 #, fuzzy
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-msgid "Highlight color:"
-msgstr "Merk farge:"
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Velg fil som skal importeres"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Uthevet farge for retningslinje"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Ny forhåndsvisning"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
+msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 
-#. Page page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "Sluttfarge"
+msgid "All Images"
+msgstr "Bilde"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
 #, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Sluttfarge"
+msgid "All Files"
+msgstr "Fyllstil"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
 #, fuzzy
-msgid "Show page border"
-msgstr "Vis kant"
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Transformer utvalg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148
-msgid "Border on top of drawing"
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
+msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Border color:"
-msgstr "Farge på rutenett:"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "Farge på rutenett:"
+msgid "exact"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Vis kant"
+msgid "partial"
+msgstr "Spiral"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152
-msgid "Show page shadow"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "No objects found"
+msgstr "Ingen objekter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153
+#: ../src/dialogs/find.cpp:534
 #, fuzzy
-msgid "Default units:"
-msgstr "Forvalg"
+msgid "T_ype: "
+msgstr "Type:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069
-msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+msgid "Search in all object types"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+#: ../src/dialogs/find.cpp:541
 #, fuzzy
-msgid "Page size:"
-msgstr "Papirstørrelse:"
+msgid "All types"
+msgstr "Fyllstil"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+msgid "Search all shapes"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#: ../src/dialogs/find.cpp:552
 #, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Orientering:"
+msgid "All shapes"
+msgstr "Alle formverktøy"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/dialogs/find.cpp:569
 #, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/dialogs/find.cpp:569
 #, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Punkt"
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rektangel"
 
-#. Custom paper frame
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "Tilpasset"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261
-msgid "Units:"
-msgstr "Enheter:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+msgid "Ellipses"
+msgstr ""
 
-#. Stroke width
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjerne"
 
-#.
-#. * Ownership metadata tab
-#.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Opprett lenke"
 
-#. add license selector pull-down
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225
-msgid "License"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiral"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255
-msgid "Proprietary"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+msgid "Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
 #, fuzzy
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Objekt-transformasjon"
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
 #, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekt"
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+msgid "Search groups"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
 #, fuzzy
-msgid "Box outline"
-msgstr "Vis omriss"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr ""
-
-#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
-#: ../../po/../src/interface.cpp:741
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Clones"
+msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256
-msgid "Mark"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+msgid "Search images"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Bilde"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264
-msgid "Box"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270
+#: ../src/dialogs/find.cpp:682
 #, fuzzy
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Forvalgt markørtoleranse:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Fest til rutenett"
+msgid "_Text: "
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288
-msgid "Farthest opposite node"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341
+#: ../src/dialogs/find.cpp:684
 #, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "grad"
+msgid "_Style: "
+msgstr "Stil"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350
+#: ../src/dialogs/find.cpp:684
 msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "Attributt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430
-msgid ""
-"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of "
-"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some "
-"window managers."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Valg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461
-msgid "Aggressive"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
 #, fuzzy
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Dialoger"
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645
+#: ../src/dialogs/find.cpp:712
 #, fuzzy
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Gradientvektor"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719
+#: ../src/dialogs/find.cpp:730
 #, fuzzy
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767
+#: ../src/dialogs/find.cpp:741
 #, fuzzy
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Distribuer"
+msgid "Clear values"
+msgstr "Tøm alle"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742
 #, fuzzy
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Transformer utvalg"
+msgid "_Find"
+msgstr "Rutenett"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
+msgid "Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
 #, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "Stil for strøk"
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
-msgid "Apply the style you last set on an object"
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
-msgid "This tool's own style:"
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+msgid "_Id"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
 msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
-#. Mouse
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Flytt"
+msgid "_Set"
+msgstr "Velg"
 
-#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here.  "Grab sensitivity" is intended to mean how
-#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in
-#. * pixels).
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Gjør sensitiv"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970
-msgid "pixels"
-msgstr "piksler"
+msgid "_Label"
+msgstr "Sett attributt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895
-msgid "Click/drag threshold:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel:"
 
-#. Scrolling
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Valg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "Sider:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920
-msgid "Ctrl+arrows"
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928
-msgid "Scroll by:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
 #, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Valg"
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "IDen er gyldig"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949
-msgid "Autoscrolling"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
+msgid "Layer name:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "Rød:"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Fil"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Senk"
 
-#. Steps
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr "Stil"
+msgid "_Add"
+msgstr "Legg til"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982
-msgid "Arrow keys move by:"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+msgid "New layer created."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+msgid "Target:"
+msgstr "Mål:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+msgid "Role:"
+msgstr "Rolle:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Arkusrolle:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis:"
 
-#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction"
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Aktuer:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Zoom ut i tegning"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#. Tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58
-msgid "Tools"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s attributes"
+msgstr "%s-attributter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Velg"
+msgid "_Fill"
+msgstr "Fyll"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "Node"
-msgstr "Noder"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Ingen maling"
 
-#. The 4 shape tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
 #, fuzzy
-msgid "Shapes"
-msgstr "Form"
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Innstillinger for strøk"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Master _opacity"
+msgstr "Ugjennomsiktighet"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057
-msgid "Ellipse"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
+msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059
-msgid "Star"
-msgstr "Stjerne"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Lim inn"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063
-msgid "Pencil"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114
-#, fuzzy
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Spor"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "Pen"
-msgstr "Prosent"
+msgid "Type"
+msgstr "Type:"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
 #, fuzzy
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kalligrafisk linje"
+msgid "Creator"
+msgstr "Opprett"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradientvektor"
+msgid "Rights"
+msgstr "Høyde:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077
-#, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "Hjørner:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075
-msgid "Dropper"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#. Windows
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59
-msgid "Windows"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "Lagre dokument"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Centimeter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Zoom tegning hvis et vindu størelse endres"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
+msgid "Relation"
+msgstr "Vending:"
 
-#. Clones
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
 #, fuzzy
-msgid "Clones"
-msgstr "Lukk"
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "Dokument uten navn"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229
-msgid "Move in parallel"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237
-msgid "Stay unmoved"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
+msgid "Coverage"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245
-msgid "Move according to transform"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Are unlinked"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
+msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Først valgte"
+msgid "Fragment"
+msgstr "Argument:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#. Transforms
-#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformer:"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
+msgid "No document selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
 #, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
+msgid "Stroke width"
 msgstr "Ingen maling"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+msgid "Join:"
+msgstr "Slå sammen:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+msgid "Round join"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308
-#, fuzzy
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformer:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316
-#, fuzzy
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformasjonsmatrise"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327
-#, fuzzy
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Objekt-transformasjon"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338
-#, fuzzy
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimer"
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+msgid "Cap:"
+msgstr "Cap:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346
-#, fuzzy
-msgid "Preserved"
-msgstr "Preserver"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+msgid "Round cap"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+msgid "Square cap"
 msgstr ""
 
-#. Selecting
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355
+#. Dash
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
 #, fuzzy
-msgid "Selecting"
-msgstr "Valg"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Masse:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
 #, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Velg"
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Egenskaper for stjerne"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367
-msgid ""
-"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
-"layers"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+msgid "Mid Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374
-msgid "Ignore hidden objects"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+msgid "End Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382
+#. TODO:  Insert widgets
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Valgte objekter"
+msgid "Font"
+msgstr "Punkt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+msgid "Layout"
+msgstr "Plassering"
 
-#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62
-msgid "Misc"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+msgid "Align lines left"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Center lines"
+msgstr "Senter Y:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a
-#. * rectangle with bitmap fill.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
 #, fuzzy
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet"
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Sentrer vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Mellomrom X:"
 
-#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have
-#. * a comment with the each object's label visible, marking the section
-#. * of the printing commands that represent the given object.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418
-msgid "Add label comments to printing output"
+#. Text
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "Sett som forvalg"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Equal height"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Align:"
+msgstr "Linjestill:"
+
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Lukk"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Equal width"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
 #, fuzzy
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Valg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Mellomrom Y:"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Sentrer vertikalt"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Grupper valgte objekter"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447
-msgid "Simplification threshold:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#, c-format
 msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Oversample bitkart:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Dra for å omarrangere noder"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+msgid "New element node"
+msgstr "Ny elementnode"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+msgid "New text node"
+msgstr "Ny tekstnode"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Duplisert node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+msgid "Delete node"
+msgstr "Slett node"
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
-msgid "_Page"
-msgstr "Side"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Fjern innrykk for node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147
-#, fuzzy
-msgid "_Drawing"
-msgstr "Tegning"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+msgid "Indent node"
+msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149
-#, fuzzy
-msgid "_Selection"
-msgstr "Valg"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+msgid "Raise node"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Tilpasset"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+msgid "Lower node"
+msgstr "Senk node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254
-msgid "Export area"
-msgstr "Eksporter område"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Slett attributt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "_x0:"
-msgstr "x0:"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Navn på attributt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "x_1:"
-msgstr "x1:"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Sett attributt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
 #, fuzzy
-msgid "_y0:"
-msgstr "y0:"
+msgid "Set"
+msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "y_1:"
-msgstr "y1:"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Verdi for attributt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406
-msgid "Bitmap size"
-msgstr "Størrelse på bitkart"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+msgid "New element node..."
+msgstr "Ny elementnode..."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "_Width:"
-msgstr "Bredde:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "pixels at"
-msgstr "piksler"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "_Filename"
-msgstr "Fil"
+#: ../src/document.cpp:359
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Nytt dokument %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512
-msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+#: ../src/document.cpp:391
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Dokument i minne %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/document.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Dokument uten navn %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:438
+msgid "Path is closed."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968
-msgid "You have to enter a filename"
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:453
+msgid "Closing path."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:350
 #, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998
-#, fuzzy
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Eksporter område"
+#: ../src/dropper-context.cpp:350
+msgid " under cursor"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr "Fargebilde %d x %d: %s"
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
+#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:238
+msgid "Dependency::"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137
+#: ../src/extension/dependency.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Velg fil som skal importeres"
+msgid "  type: "
+msgstr "Fyllstil"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367
+#: ../src/extension/dependency.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Ny forhåndsvisning"
+msgid "  location: "
+msgstr "Vending:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+msgid "  string: "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Bilde"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fyllstil"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176
+#: ../src/extension/dependency.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transformer utvalg"
+msgid "  description: "
+msgstr "Valg"
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261
-msgid "Append filename extension automatically"
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:234
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
-msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "exact"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/extension/extension.cpp:237
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "Spiral"
+#: ../src/extension/extension.cpp:241
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "No objects found"
-msgstr "Ingen objekter"
+#: ../src/extension/extension.cpp:245
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "T_ype: "
-msgstr "Type:"
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-msgid "Search in all object types"
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
+msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
 #, fuzzy
-msgid "All types"
-msgstr "Fyllstil"
+msgid "Extension \""
+msgstr "Utvidelse"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "Search all shapes"
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "\" failed to load because "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "All shapes"
-msgstr "Alle formverktøy"
+#: ../src/extension/extension.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Rektangel"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rektangel"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
+msgid ""
+"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
+"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
+"but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-msgid "Ellipses"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-msgid "Search stars and polygons"
+#: ../src/extension/init.cpp:165
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Stars"
-msgstr "Stjerne"
+#: ../src/extension/init.cpp:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Opprett lenke"
+msgid "Blur Edge"
+msgstr "Blå:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiral"
+msgid "Blur Width"
+msgstr "Bredde:"
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Search paths, lines, polylines"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+msgid "Number of Steps"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Paths"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Nullstill transformasjon"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Valgte objekter"
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "Fest til guider"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Convert text to path"
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-msgid "Search groups"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-msgid "Search clones"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+msgid "Encapsulated Postscript File"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-msgid "Search images"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "Bilde"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Valgte objekter"
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Gradientvektor"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-msgid "Offsets"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "_Text: "
-msgstr "Tekst"
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Gradientvektor"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
+msgid "Select printer"
+msgstr "Velg skriver"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "_ID: "
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape: Print Preview"
+msgstr "Sodipodi (dokumentnavn %s..): Forhåndsvisning"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
+msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "_Style: "
-msgstr "Stil"
+msgid "Line Width"
+msgstr "Bredde:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "Attributt"
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Sentrer vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
 #, fuzzy
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Valg"
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Sentrer vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Velg"
+msgid "Render"
+msgstr "Rød:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Velg"
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729
-msgid "Include _hidden"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733
-msgid "Include hidden objects in search"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738
-msgid "Include l_ocked"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Valgte objekter"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Clear values"
-msgstr "Tøm alle"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
-msgid "Selection"
-msgstr "Valg"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
 #, fuzzy
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Velg"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Klipp ut"
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-msgid "_Id"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr ""
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "_Set"
-msgstr "Velg"
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Punkt"
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "_Label"
-msgstr "Sett attributt"
+msgid "Text to Path"
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167
-msgid "A freeform label for the object"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
 msgstr ""
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Postscript File"
+msgstr "Punkt"
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Valg"
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#. Hide
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "Sider:"
+msgid "Print properties"
+msgstr "Egenskaper for lenke"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224
-msgid "Check to make the object invisible"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
+msgid "Print using PostScript operators"
 msgstr ""
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "L_ock"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr "Eksporter bitkart"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+msgid ""
+"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-msgid "Ref"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "IDen er gyldig"
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Vending:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400
-msgid "Id exists! "
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+msgid "Print destination"
+msgstr "Utskriftsmål"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+msgid ""
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50
-msgid "Layer name:"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
+msgid "write error occurred"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
 #, fuzzy
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Hev node"
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "Punkt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Fil"
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Inndata"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Hev node"
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Senk"
+msgid "SVG Output"
+msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Legg til"
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Vanlig SVG"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167
-msgid "New layer created."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "Inndata"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Target:"
-msgstr "Mål:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Role:"
-msgstr "Rolle:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "Klipp ut"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Arkusrolle:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Show:"
-msgstr "Vis:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Aktuer:"
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid " Preferences"
+msgstr "Oppføring er referanse"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:98
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "default.svg"
+msgstr "Forvalg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
 #, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s-attributter"
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158
+#: ../src/file.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "Fyll"
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Dokumentnavn:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Ingen maling"
+#: ../src/file.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172
+#: ../src/file.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Innstillinger for strøk"
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Dokumentnavn:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183
+#: ../src/file.cpp:269
 #, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Ugjennomsiktighet"
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Dokumentnavn:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:383
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Velg fil som skal åpnes"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Lim inn"
+#: ../src/file.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+#: ../src/file.cpp:524
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Format"
+#: ../src/file.cpp:549
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Dokumentnavn:"
+
+#: ../src/file.cpp:557
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252
+#: ../src/file.cpp:567
 #, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Type:"
+msgid "Document saved."
+msgstr "Dokumentnavn:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "Tegning"
+
+#: ../src/file.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "Tegning"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/file.cpp:656
 #, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Opprett"
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Velg fil som skal åpnes"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+#: ../src/file.cpp:740
+msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Rights"
-msgstr "Høyde:"
+#: ../src/file.cpp:927
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Velg fil som skal importeres"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+#: ../src/gradient-context.cpp:253
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid "Publisher"
+#: ../src/gradient-context.cpp:254
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
+#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
+#. during drag
+#: ../src/gradient-context.cpp:452
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/gradient-context.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Identifier"
-msgstr "Centimeter"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Source"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Lineær gradient"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+#. POINT_LG_P1
+#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Lineær gradient"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/gradient-drag.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Relation"
-msgstr "Vending:"
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Radial gradient"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Dokument uten navn"
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Radial gradient"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Radial gradient"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#, c-format
 msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278
-msgid "Keywords"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+msgid " (stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279
+#: ../src/gradient-drag.cpp:657
 msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283
-msgid "Coverage"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:36
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:36
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Contributors"
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Pt"
+msgstr "Pkt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pixel"
+msgstr "Piksel"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pixels"
+msgstr "Piksler"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Percents"
+msgstr "Prosent"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Centimeter"
 msgstr "Centimeter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "Meter"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Inch"
+msgstr "Tomme"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Em square"
+msgstr "Em kvadrat"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em kvadrat"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex kvadrat"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Ex kvadrat"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:447
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Dokument uten navn"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Det oppsto en intern feil i sodipodi og programmet vil lukkes nå.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:477
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
 msgstr ""
+"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
+"følgende lokasjoner:\n"
 
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297
-msgid "URI"
+#: ../src/inkscape.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+#: ../src/inkscape.cpp:614
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid directory.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303
+#: ../src/inkscape.cpp:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:617
+msgid ""
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:690
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:691
+msgid ""
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
+msgstr ""
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:756
+msgid "Commands Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:756
 #, fuzzy
-msgid "Fragment"
-msgstr "Argument:"
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+#: ../src/interface.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Tool Controls"
+msgstr "Alternativer for verktøy"
+
+#: ../src/interface.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
+msgstr "Vis rutenett"
+
+#: ../src/interface.cpp:760
+msgid "_Toolbox"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751
-msgid "No document selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+#: ../src/interface.cpp:760
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:766
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992
+#: ../src/interface.cpp:766
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:768
 #, fuzzy
-msgid "Stroke width"
+msgid "_Panels"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/interface.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the panels"
+msgstr "Vis rutenett"
+
+#: ../src/interface.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../src/interface.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent"
 msgstr "Ingen maling"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015
-msgid "Join:"
-msgstr "Slå sammen:"
+#: ../src/interface.cpp:977
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
-msgid "Miter join"
+#: ../src/interface.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
-msgid "Round join"
+#: ../src/interface.cpp:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
+"current document?"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043
-msgid "Bevel join"
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
+msgid "Jabber connection lost."
 msgstr ""
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
-msgid "Miter limit:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
+msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
+msgid "Receive queue empty."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Receiving change; %u change left to process."
+msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
 msgstr ""
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075
-msgid "Cap:"
-msgstr "Cap:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
+msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086
-msgid "Butt cap"
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
+msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093
-msgid "Round cap"
+#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
+#. scenario has occurred:
+#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
+#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
+#.
+#. Or, we might have the following scenario:
+#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
+#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
+#.
+#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
+#. so we reject all others.
+#.
+#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
+#. the best we can do without changing the protocol.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
+msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100
-msgid "Square cap"
+#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
+msgid ""
+"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
+"while you were waiting on an invitation response.\n"
+"\n"
+"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
 msgstr ""
 
-#. Dash
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106
-#, fuzzy
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Masse:"
+#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
+#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
+#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-#, fuzzy
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Egenskaper for stjerne"
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
+msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
-msgid "Mid Markers:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148
-msgid "End Markers:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
+msgid ""
+"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
+"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Valg"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
+msgid "Decline invitation"
 msgstr ""
 
-#. TODO:  Insert widgets
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Punkt"
+msgid "Accept invitation in new document window"
+msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216
-msgid "Layout"
-msgstr "Plassering"
+#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
+#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
+#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
+msgid ""
+"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
+"1</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229
-msgid "Align lines left"
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
+"whiteboard invitation.</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Center lines"
-msgstr "Senter Y:"
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
+"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
+"user."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256
-msgid "Align lines right"
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
+"whiteboard session.</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
+"invitation to a different user."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
+msgid "_Write session file:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Mellomrom X:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400
-msgid "Set as default"
-msgstr "Sett som forvalg"
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%u change in receive queue."
+msgid_plural "%u changes in receive queue."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Vis:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
+#, c-format
+msgid "%u change in send queue."
+msgid_plural "%u changes in send queue."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613
-msgid "Number of rows"
+#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
+#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
+#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
+#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
+#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
+#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
+#. * as indicated by it being a g_warning string).
+#. *
+#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
+#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
+#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
+#.
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
+msgid ""
+"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
+"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Equal height"
-msgstr "Høyde:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
+msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
 #, fuzzy
-msgid "Align:"
-msgstr "Linjestill:"
+msgid "Set filename"
+msgstr "Lagre fil"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672
-msgid " X "
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
+msgid "No SSL certificate was found."
 msgstr ""
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Lukk"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688
-msgid "Number of columns"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
+msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "Equal width"
-msgstr "Bredde:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
+msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
 msgstr ""
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Valg"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
+"does not match the Jabber server's hostname."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Mellomrom Y:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
+"fingerprint."
+msgstr ""
 
-#. #### Y Padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Row spacing:   "
-msgstr "Mellomrom X:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
+msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Vertical spacing between rows"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
+#. establishing the SSL connection.
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+msgstr ""
 
-#. #### X padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Column spacing:"
-msgstr "Mellomrom X:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
+msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal spacing between columns"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
+msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Grupper valgte objekter"
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Valg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193
-#, c-format
+#. Inform the user
+#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
+#. This message is not used in a chatroom context.
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
 msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
+"whiteboard session.</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Dra for å omarrangere noder"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
+"new session to <b>%1</b> or a different user."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
-msgid "New element node"
-msgstr "Ny elementnode"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
+msgid ""
+"Could not open file %1 for session recording.\n"
+"The error encountered was: %2.\n"
+"\n"
+"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
+"not record this session."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
-msgid "New text node"
-msgstr "Ny tekstnode"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
+msgid "Choose a different location"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Duplisert node"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
+msgid "Skip session recording"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
-msgid "Delete node"
-msgstr "Slett node"
+#: ../src/knot.cpp:664
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Fjern innrykk for node"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
-msgid "Indent node"
-msgstr "Rykk inn node"
+#: ../src/main.cpp:191
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
-msgid "Raise node"
-msgstr "Hev node"
+#: ../src/main.cpp:196
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser filer fra konsollet)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
-msgid "Lower node"
-msgstr "Senk node"
+#: ../src/main.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Prøv å bruke X-tjeneren selv om ikke $DISPLAY er satt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Slett attributt"
+#: ../src/main.cpp:206
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Navn på attributt"
+#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAVN"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Sett attributt"
+#: ../src/main.cpp:211
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr "Skriv ut dokument(er) til spesifisert utfil (bruk '| program' for rør)"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
+#: ../src/main.cpp:216
 #, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Velg"
-
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Verdi for attributt"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
-msgid "New element node..."
-msgstr "Ny elementnode..."
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Eksporter dokument som en png-fil"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../src/main.cpp:221
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
-msgid "Create"
-msgstr "Opprett"
+#: ../src/main.cpp:222
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
-#, c-format
+#: ../src/main.cpp:226
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
 msgstr ""
+"Eksportert område i millimeter (forvalg er hele dokumentet, 0,0 er nedre "
+"venstre hjørne)"
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:369
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Nytt dokument %d"
-
-#: ../../po/../src/document.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Dokument i minne %d"
-
-#: ../../po/../src/document.cpp:524
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Dokument uten navn %d"
+#: ../src/main.cpp:227
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441
-msgid "Path is closed."
+#: ../src/main.cpp:231
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456
-msgid "Closing path."
+#: ../src/main.cpp:236
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
 msgstr ""
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
+#: ../src/main.cpp:241
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:242
+msgid "WIDTH"
+msgstr "BREDDE"
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
-msgid " under cursor"
+#: ../src/main.cpp:246
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:247
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HØYDE"
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+#: ../src/main.cpp:251
+msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
+msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "  type: "
-msgstr "Fyllstil"
-
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "  location: "
-msgstr "Vending:"
-
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
-msgid "  string: "
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:258
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "  description: "
-msgstr "Valg"
-
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247
-msgid "an ID was not defined for it."
+#: ../src/main.cpp:268
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251
-msgid "there was no name defined for it."
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "COLOR"
+msgstr "FARGE"
+
+#: ../src/main.cpp:273
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "the XML description of it got lost."
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "no implementation was defined for the extension."
+#: ../src/main.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
+"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneområde)"
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Eksporter dokument som en png-fil"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
+#: ../src/main.cpp:288
 #, fuzzy
-msgid "Extension \""
-msgstr "Utvidelse"
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Eksporter dokument som en png-fil"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+#: ../src/main.cpp:298
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:304
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65
-msgid "Show dialog on startup"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:316
 msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:322
 msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+#: ../src/main.cpp:327
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:333
+msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
-msgstr "Velg skriver"
+#: ../src/main.cpp:338
+msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+msgstr ""
+"Vis oppgitte filer en-etter-en, bytt til neste ved tastatur-/mus-hendelse"
+
+#: ../src/main.cpp:343
+msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:348
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:539
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (dokumentnavn %s..): Forhåndsvisning"
+msgid "_New"
+msgstr "Ny"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "Bredde:"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Åpne"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214
+#: ../src/menus-skeleton.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Rediger"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215
+#: ../src/menus-skeleton.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgid "_View"
+msgstr "Visning"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/menus-skeleton.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/menus-skeleton.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123
+#: ../src/menus-skeleton.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "_Display mode"
+msgstr "Skjerminstillinger"
 
-#. Print properties frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138
+#: ../src/menus-skeleton.h:127
 #, fuzzy
-msgid "Print properties"
-msgstr "Egenskaper for lenke"
+msgid "_Layer"
+msgstr "Senk"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:144
+#, fuzzy
+msgid "_Object"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Path"
+msgstr "Lim inn"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152
+#: ../src/menus-skeleton.h:189
 #, fuzzy
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Eksporter bitkart"
+msgid "_Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+#: ../src/menus-skeleton.h:208
+msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182
+#: ../src/menus-skeleton.h:221
 #, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Vending:"
+msgid "_Help"
+msgstr "Sider:"
 
-#. Print destination frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186
-msgid "Print destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../src/menus-skeleton.h:223
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192
+#: ../src/node-context.cpp:367
 msgid ""
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227
-msgid "write error occurred"
+#: ../src/node-context.cpp:368
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid " Preferences"
-msgstr "Oppføring er referanse"
-
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+#: ../src/node-context.cpp:369
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../../po/../src/file.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "default.svg"
-msgstr "Forvalg"
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
+#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
+#: ../src/nodepath.cpp:1489
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Dokumentnavn:"
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Dokumentnavn:"
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:268
+#: ../src/nodepath.cpp:1728
 #, fuzzy
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokumentnavn:"
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:382
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Velg fil som skal åpnes"
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "Slå sammen linjer ved valgte noder"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:518
+#: ../src/nodepath.cpp:2806
 #, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:523
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:548
-#, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:3335
 msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokumentnavn:"
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:556
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
+#: ../src/nodepath.cpp:3359
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Document saved."
-msgstr "Dokumentnavn:"
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "Tegning"
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Tegning"
+#: ../src/nodepath.cpp:3383
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
+"handle in sync"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:655
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:3575
 #, fuzzy
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Velg fil som skal åpnes"
+msgid "end node"
+msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:739
-msgid "No changes need to be saved."
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:3580
+msgid "cusp"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:926
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Velg fil som skal importeres"
-
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:3583
+msgid "smooth"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+#: ../src/nodepath.cpp:3585
+msgid "symmetric"
 msgstr ""
 
-#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
-#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
-#. during drag
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:3591
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Lineær gradient"
+#: ../src/nodepath.cpp:3593
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Lineær gradient"
+#: ../src/nodepath.cpp:3596
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67
+#: ../src/nodepath.cpp:3608
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Radial gradient"
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
+msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for å velge mellom Legg til/Ny."
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69
+#: ../src/nodepath.cpp:3609
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Radial gradient"
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for å velge mellom Legg til/Ny."
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70
+#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Radial gradient"
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659
+#: ../src/nodepath.cpp:3639
 #, c-format
 msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3645
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662
-msgid " (stroke)"
+#: ../src/nodepath.cpp:3653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:487
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665
+#: ../src/object-edit.cpp:493
 msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667
-#, c-format
+#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
 msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhet"
+#: ../src/object-edit.cpp:680
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Units"
-msgstr "Enheter"
+#: ../src/object-edit.cpp:683
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
+#: ../src/object-edit.cpp:686
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/object-edit.cpp:689
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
+#: ../src/object-edit.cpp:794
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Pt"
-msgstr "Pkt"
+#: ../src/object-edit.cpp:797
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
+#: ../src/object-edit.cpp:961
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
+#: ../src/object-edit.cpp:963
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../src/object-edit.cpp:1000
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr ""
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1030
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Percents"
-msgstr "Prosent"
+#: ../src/object-edit.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../src/object-edit.cpp:1034
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/object-edit.cpp:1059
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#. Item dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Egenskaper for rektangel"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimeter"
+#. Select item
+#: ../src/object-ui.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "_Select This"
+msgstr "Velg dette"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#. Create link
+#: ../src/object-ui.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "_Create Link"
+msgstr "Opprett lenke"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
+#, fuzzy
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Del opp gruppe"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Meter"
-msgstr "Meter"
+#. Link dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "Egenskaper for lenke"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#. Select item
+#: ../src/object-ui.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "Følg lenke"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
+#. Reset transformations
+#: ../src/object-ui.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Meters"
-msgstr "Meter"
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "Fjern lenke"
 
-#. no svg_unit
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-msgid "Inch"
-msgstr "Tomme"
+#. Link dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "Egenskaper for bilde"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#. Item dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "Fyll og strøk"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "Em square"
-msgstr "Em kvadrat"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+msgid ""
+"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em kvadrat"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex kvadrat"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex kvadrat"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Dokument uten navn"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497
+#: ../src/path-chemistry.cpp:367
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Det oppsto en intern feil i sodipodi og programmet vil lukkes nå.\n"
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498
+#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
-"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
-"følgende lokasjoner:\n"
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499
+#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n"
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634
-#, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:522
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:532
 msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635
+#: ../src/pen-context.cpp:965
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636
+#: ../src/pen-context.cpp:990
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637
+#: ../src/pen-context.cpp:1020
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
+#: ../src/pen-context.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Finishing pen"
+msgstr "Frihånd"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:314
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
+#: ../src/pencil-context.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:325
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Frihånd"
+
+#: ../src/preferences.cpp:59
 #, c-format
 msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s is not a valid preferences file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711
-#, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:60
 msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712
+#: ../src/rect-context.cpp:374
 msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
 msgstr ""
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-msgid "Commands Bar"
+#: ../src/rect-context.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Vis rutenett"
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
+#: ../src/select-context.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Tool Controls"
-msgstr "Alternativer for verktøy"
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Valg"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
+#: ../src/select-context.cpp:234
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Valg"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "_Toolbox"
+#: ../src/select-context.cpp:625
+msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+#: ../src/select-context.cpp:626
+msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "_Statusbar"
+#: ../src/select-context.cpp:627
+msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:820
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:214
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../../po/../src/interface.cpp:930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Rediger"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:941
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:406
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Ingen maling"
+msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
+msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:972
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
+msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1135
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:792
+msgid "Nothing to undo."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
+msgid "Nothing to redo."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
+msgid "Nothing was copied."
 msgstr ""
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Dokumentnavn:"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Valg"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Dokumentnavn:"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+msgstr "Velg fil som skal åpnes"
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
+#, fuzzy
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
+#, fuzzy
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:39
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr ""
 
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:41
 msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in layer <b>%s</b>"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Lagre fil"
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301
-msgid "No SSL certificate was found."
+#: ../src/selection-describer.cpp:68
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+#: ../src/selection-describer.cpp:72
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+#: ../src/selection-describer.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313
+#: ../src/selection-describer.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
+msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
+msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:455
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316
+#: ../src/seltrans.cpp:473
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#: ../src/seltrans.cpp:474
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
+#: ../src/seltrans.cpp:478
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+#: ../src/seltrans.cpp:479
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Valg"
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1001
 #, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1050
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
+#: ../src/seltrans.cpp:1347
+#, c-format
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
+#: ../src/slideshow.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape slideshow"
+msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "Lenke til %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "Lenke til %s"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
+msgid "<b>Ellipse</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
-msgid "Choose a different location"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
+msgid "<b>Circle</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991
-msgid "Skip session recording"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
+msgid "<b>Arc</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/knot.cpp:673
-msgid "Node or handle drag canceled."
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Flow region"
+msgstr "Følg lenke"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
+msgid "Flow excluded region"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:341
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:395
-msgid "Print the Inkscape version number"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:343
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:400
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser filer fra konsollet)"
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "vertical guideline"
+msgstr "Sentrer vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:405
+#: ../src/sp-guide.cpp:289
 #, fuzzy
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Prøv å bruke X-tjeneren selv om ikke $DISPLAY er satt."
+msgid "horizontal guideline"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:410
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)"
+#: ../src/sp-image.cpp:825
+msgid "embedded"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416
-#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483
-#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILNAVN"
+#: ../src/sp-image.cpp:829
+msgid "(null_pointer)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:415
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "Skriv ut dokument(er) til spesifisert utfil (bruk '| program' for rør)"
+#: ../src/sp-image.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "Bilde med ugyldig referanse: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "Fargebilde %d x %d: %s"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "Gruppe med %d objekter"
+msgstr[1] "Gruppe med %d objekter"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:420
+#: ../src/sp-item.cpp:775
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:187
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Eksporter dokument som en png-fil"
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:425
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:426
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "outset"
+msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:430
+#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+msgid "inset"
+msgstr "Punkt"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
-"Eksportert område i millimeter (forvalg er hele dokumentet, 0,0 er nedre "
-"venstre hjørne)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:431
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/sp-path.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "Lenke til %s"
+msgstr[1] "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:435
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-polygon.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:440
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:445
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+#: ../src/sp-rect.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "Rektangel"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:302
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:446
-msgid "WIDTH"
-msgstr "BREDDE"
+#: ../src/sp-star.cpp:281
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:450
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+#: ../src/sp-star.cpp:285
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:395
+msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:451
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HØYDE"
+#: ../src/sp-text.cpp:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:455
-msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-text.cpp:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532
-msgid "ID"
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "Åpne"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "Lenke til %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:312
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../../po/../src/main.cpp:462
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:467
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+#: ../src/spiral-context.cpp:335
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:472
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+#: ../src/spiral-context.cpp:439
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:473
-msgid "COLOR"
-msgstr "FARGE"
+#: ../src/splivarot.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:477
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#: ../src/splivarot.cpp:105
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:478
-msgid "VALUE"
+#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:482
+#: ../src/splivarot.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneområde)"
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:487
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:547
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Eksporter dokument som en png-fil"
+msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Eksporter dokument som en png-fil"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:741
+msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:497
+#: ../src/splivarot.cpp:825
 #, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:502
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:508
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/splivarot.cpp:1250
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:514
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1383
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:520
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:526
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/star-context.cpp:343
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:531
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+#: ../src/star-context.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../../po/../src/main.cpp:537
-msgid "Print out the extension directory and exit"
+#: ../src/star-context.cpp:449
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:542
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
-msgstr ""
-"Vis oppgitte filer en-etter-en, bytt til neste ved tastatur-/mus-hendelse"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:547
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:552
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:741
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
 msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Åpne"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53
+#: ../src/text-chemistry.cpp:168
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Visning"
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85
+#: ../src/text-chemistry.cpp:190
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102
+#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Vis rutenett"
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107
+#: ../src/text-chemistry.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Skjerminstillinger"
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126
+#: ../src/text-chemistry.cpp:331
 #, fuzzy
-msgid "_Layer"
-msgstr "Senk"
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143
-#, fuzzy
-msgid "_Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165
-#, fuzzy
-msgid "_Path"
-msgstr "Lim inn"
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188
-#, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/text-context.cpp:525
+msgid "Non-printable character"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/text-context.cpp:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode: %s: %s"
+msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207
-msgid "Whiteboa_rd"
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Sider:"
+#: ../src/text-context.cpp:653
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222
-msgid "Tutorials"
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:382
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/text-context.cpp:696
+msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:383
+#: ../src/text-context.cpp:699
 msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:384
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/text-context.cpp:818
+msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#: ../src/text-context.cpp:1421
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647
+#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Slå sammen linjer ved valgte noder"
-
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:133
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351
+#: ../src/tools-switch.cpp:139
 msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
-"handle in sync"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591
-#, fuzzy
-msgid "end node"
-msgstr "Rykk inn node"
-
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596
-msgid "cusp"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599
-msgid "smooth"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601
-msgid "symmetric"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
 msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for å velge mellom Legg til/Ny."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
 msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for å velge mellom Legg til/Ny."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663
-#, fuzzy
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
-
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
 msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
-msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
-
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
-msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
+"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for å velge mellom Legg til/Ny."
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
 msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+#: ../src/tools-switch.cpp:205
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
+#: ../src/trace/trace.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:148
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+#: ../src/trace/trace.cpp:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Sist valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
+msgid "About Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
+msgid "_Splash"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
+msgid "_Authors"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "_Translators"
+msgstr "Transformer:"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "_License"
+msgstr "Lenke"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
+msgid "about.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+msgid "H:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+msgid "V:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
 #, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Align"
+msgstr "Linjestill:"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuer"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
+msgid "Remove overlaps"
 msgstr ""
 
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
 #, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Egenskaper for rektangel"
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Hjørner:"
 
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "_Select This"
-msgstr "Velg dette"
+msgid "Nodes"
+msgstr "Noder"
 
-#. Create link
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "_Create Link"
-msgstr "Opprett lenke"
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Relativ flytting"
 
-#. "Ungroup"
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
 #, fuzzy
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Del opp gruppe"
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "Høyre side av linjestilte objekter til venstre side av anker "
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
 #, fuzzy
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Egenskaper for lenke"
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Juster objekter"
 
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
 #, fuzzy
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "Følg lenke"
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Sentrer vertikalt"
 
-#. Reset transformations
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
 #, fuzzy
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Fjern lenke"
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Juster objekter"
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
 #, fuzzy
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Egenskaper for bilde"
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "Venstre side av linjestilte objekter til høyre side av anker"
 
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
 #, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Fyll og strøk"
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "Bunn av linjestilte objekter til topp av anker"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgid "Align tops"
+msgstr "Juster objekter"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
 #, fuzzy
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Juster objekter"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
 #, fuzzy
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Distribuer horisontalt mellomrom mellom objekter jevnt"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "Fordel venstre side av objekter på med jevne mellomrom"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+#, fuzzy
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Fordel senter av objekter med jevne mellomrom"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
 #, fuzzy
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "Distribuer høyre side av objekter med jevne mellomrom"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 #, fuzzy
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Distribuer vertikalt mellomrom mellom objekter jevnt"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
 #, fuzzy
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "Distribuer bunn sider av objekter med jevne mellomrom"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Grupper valgte objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt"
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+msgid "Last selected"
+msgstr "Sist valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "First selected"
+msgstr "Først valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Biggest item"
+msgstr "Største oppføring"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+msgid "Smallest item"
+msgstr "Minste oppføring"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
+msgid "Drawing"
+msgstr "Tegning"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
+msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
+msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
 #, fuzzy
-msgid "Finishing pen"
-msgstr "Frihånd"
-
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgid "Grid/Guides"
+msgstr "Rettesnorer"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Form"
 
-#. Write curves to object
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Frihånd"
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Sluttfarge"
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Sluttfarge"
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
 msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Valg"
-
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Valg"
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Vis kant"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:642
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:643
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+msgid "Border on _top of drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:644
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
-
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:876
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Farge på rutenett:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Page border color"
+msgstr "Farge på rutenett:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Vis kant"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Vis kant"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Forvalg"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
 #, fuzzy
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> to raise."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
+#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "_Show grid"
+msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgid "Show or hide grid"
+msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Enhet for rutenett:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "Opprinnelse X:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Mellomrom X:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Opprinnelse Y:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Mellomrom X:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Mellomrom X:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Distance of vertical grid lines"
+msgstr "Sentrer vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
 #, fuzzy
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Mellomrom Y:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgid "Distance of horizontal grid lines"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Farge på retningslinje"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Farge på retningslinje"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Mellomrom X:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Dokumentnavn:"
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Farge på retningslinje"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Velg fil som skal åpnes"
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Farge på retningslinje"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Farge på retningslinje"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Rutenettfarge:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Farge på retningslinje"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
 #, fuzzy
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Merk farge:"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Uthevet farge for retningslinje"
 
-#. no items
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in layer <b>%s</b>"
-msgstr "Hev node"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Hev node"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "_Snap bounding boxes to objects"
+msgstr "Fest til guider"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes _to objects"
+msgstr "Fest til rutenett"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
-msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
+msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Snap to object _paths"
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
-msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
-msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
-msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Snap to other object paths"
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Snap to object _nodes"
+msgstr "Fest til guider"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+msgid "Snap to other object nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Snap s_ensitivity:"
+msgstr "Gjør sensitiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+msgid "Always snap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+msgid "Controls max. snapping distance from object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
 msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Snap _bounding boxes to grid"
+msgstr "Fest til rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes to _grid"
+msgstr "Fest til rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Snap sens_itivity:"
+msgstr "Gjør sensitiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
+msgid "Controls max. snapping distance from grid"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Lenke til %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
+msgid ""
+"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
+"distance"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
+msgstr "Fest til guider"
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "Lenke til %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Snap p_oints to guides"
+msgstr "Fest til rutenett"
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 #, fuzzy
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "Lenke til %s"
+msgid "Snap sensiti_vity:"
+msgstr "Gjør sensitiv"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870
-msgid "<b>Ellipse</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+msgid "Controls max. snapping distance from guides"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583
-msgid "<b>Circle</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+msgid ""
+"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
 #, fuzzy
-msgid "<b>Segment</b>"
+msgid "<b>Object Snapping</b>"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867
-msgid "<b>Arc</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+msgid "<b>Grid Snapping</b>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Flow region"
-msgstr "Følg lenke"
-
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493
-msgid "Flow excluded region"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+msgid "<b>Guide Snapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Ingen maling"
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Innstillinger for strøk"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835
-msgid "embedded"
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Gjør sensitiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+msgid "pixels"
+msgstr "piksler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839
-msgid "(null_pointer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "Bilde med ugyldig referanse: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "Fargebilde %d x %d: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Gruppe med %d objekter"
-msgstr[1] "Gruppe med %d objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Lenke til %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid "Scroll by:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "outset"
-msgstr "Sist valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Punkt"
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Valg"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "Lenke til %s"
-msgstr[1] "Lenke til %s"
-
-#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Rektangel"
+msgid "Speed:"
+msgstr "Rød:"
 
-#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
+msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Steps"
+msgstr "Stil"
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420
-msgid "&lt;no name found&gt;"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "Lenke til %s"
-
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "Lenke til %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "Åpne"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Lenke til %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgid "degrees"
+msgstr "grad"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
 msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Zoom ut i tegning"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 #, fuzzy
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Gradientvektor"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Distribuer"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Last used style"
+msgstr "Stil for strøk"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:362
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid "This tool's own style:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:470
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
 msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:471
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Transformer utvalg"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95
-msgid ""
-"This text object is <b>already put to a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr ""
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgid "Selector"
+msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
 #, fuzzy
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Objekt-transformasjon"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Box outline"
+msgstr "Vis omriss"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:463
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:465
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
-msgid "Non-printable character"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
-
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855
-msgid "Unicode: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:615
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:619
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+msgid "Box"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:673
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Default scale origin:"
+msgstr "Forvalgt markørtoleranse:"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:719
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Opposite bounding box edge"
+msgstr "Fest til rutenett"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:722
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:841
-msgid "No-break space"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+msgid "Farthest opposite node"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Node"
+msgstr "Noder"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Shapes"
+msgstr "Form"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+#. Rectangle
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#. ellipse
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
+msgid "Ellipse"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+#. star
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
+msgid "Star"
+msgstr "Stjerne"
+
+#. spiral
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiral"
+
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
+msgid "Pencil"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Spor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
+"values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for å velge mellom Legg til/Ny."
+msgid "Pen"
+msgstr "Prosent"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for å velge mellom Legg til/Ny."
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kalligrafisk linje"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
-msgstr ""
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientvektor"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr "Oppretter ny kurve. Trykk «+» for å velge mellom Legg til/Ny."
+msgid "Connector"
+msgstr "Hjørner:"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
+msgid "Dropper"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Save window geometry"
+msgstr "Lagre dokument"
 
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
 #, fuzzy
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Zoom tegning hvis et vindu størelse endres"
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Sist valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "Aggressive"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212
-msgid "About Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+msgid ""
+"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
+"format)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66
-msgid "_Splash"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68
-msgid "_Authors"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "Transformer:"
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Dialoger"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "_License"
-msgstr "Lenke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114
-msgid "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
-msgid "H:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
-msgid "V:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "Align"
-msgstr "Linjestill:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid "Move according to transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Are unlinked"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 #, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuer"
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Først valgte"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "Nodes"
-msgstr "Noder"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Relativ flytting"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-#, fuzzy
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Høyre side av linjestilte objekter til venstre side av anker "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Juster objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Juster objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
 #, fuzzy
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Venstre side av linjestilte objekter til høyre side av anker"
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Ingen maling"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Bunn av linjestilte objekter til topp av anker"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 #, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "Juster objekter"
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transformer:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
 #, fuzzy
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Transformasjonsmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 #, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Juster objekter"
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimer"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
 #, fuzzy
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Kopier linjestilte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Preserved"
+msgstr "Preserver"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Distribuer horisontalt mellomrom mellom objekter jevnt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
+msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Fordel venstre side av objekter på med jevne mellomrom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
+msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 #, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Fordel senter av objekter med jevne mellomrom"
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Objekt-transformasjon"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Distribuer høyre side av objekter med jevne mellomrom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Distribuer vertikalt mellomrom mellom objekter jevnt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
 #, fuzzy
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt"
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformer:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
 #, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt"
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Distribuer bunn sider av objekter med jevne mellomrom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+msgid "Ignore hidden objects"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
 #, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgid "Ignore locked objects"
+msgstr "Valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+msgid ""
+"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
+"layers"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
 #, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgid "Selecting"
+msgstr "Valg"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 #, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Distribuer senter av objekter med jevne mellomrom vertikalt"
-
-#. Rest of the widgetry
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Last selected"
-msgstr "Sist valgte"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
-msgid "First selected"
-msgstr "Først valgte"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Største oppføring"
+msgid "Import bitmap as <image>"
+msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Minste oppføring"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+msgid ""
+"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
+"rectangle with bitmap fill"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065
-msgid "Drawing"
-msgstr "Tegning"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91
-msgid "Metadata 1"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92
-msgid "Metadata 2"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Mellomrom X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid ""
+"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
+"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Mellomrom X:"
+msgid "Max recent documents:"
+msgstr "Skriv ut dokument"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "Sentrer vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197
-msgid "Max. snapping distance from grid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Ingen maling"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Innstillinger for strøk"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Rutenett"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Oversample bitkart:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "In Use"
 msgstr "Punkt"
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Slack"
 msgstr "Stjerne"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Total"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgstr "Kombiner"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Ready."
 msgstr "Rød:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
 msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
 #. Dialog organization
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Session file"
 msgstr "Lagre fil"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Playback controls"
 msgstr "Alternativer for verktøy"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Message information"
 msgstr "Nullstill transformasjon"
@@ -5792,53 +5993,52 @@ msgstr "Nullstill transformasjon"
 #. Active session file display
 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
 msgid "Active session file:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
 msgid "Delay (milliseconds):"
 msgstr ""
 
 #. Unload/load buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Close file"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
 msgid "Open new file"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Set delay"
 msgstr "Sett som forvalg"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rød:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
 msgid "Go back one change"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
 msgid "Go forward one change"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
 msgid "Open session file"
 msgstr ""
 
@@ -5846,40 +6046,39 @@ msgstr ""
 #. #### brightness ####
 #. #### Multiple scanning####
 #. ----Hbox1
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
 #, fuzzy
 msgid "Brightness"
 msgstr "Høyde:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "Image Brightness"
 msgstr "Egenskaper for bilde"
 
 #. #### canny edge detection ####
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Valg"
@@ -5888,104 +6087,104 @@ msgstr "Valg"
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
 #. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Color Quantization"
 msgstr "Fargemaling"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Quantization / Reduction"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgstr "Form"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
 #. ---Hbox3
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
 msgid "Monochrome"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "Stack"
 msgstr "Stjerne"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
 msgid ""
 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
 msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
 msgid "Multiple Scanning"
 msgstr ""
 
 #. #### Preview ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "Ny forhåndsvisning"
 
 #. do not expand
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
 msgid "Preview the result without actual tracing"
 msgstr ""
 
 #. #### swap black and white ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
 msgid "Invert"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions for single traces"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Hjørner:"
@@ -5993,1271 +6192,1416 @@ msgstr "Hjørner:"
 #. done
 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "Potrace"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Eksporter område"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Sentrer vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "_Height"
 msgstr "Høyde:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "Transformasjonsmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "Transformasjonsmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "Transformasjonsmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "Transformasjonsmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "Transformasjonsmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "Transformasjonsmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Rela_tive move"
 msgstr "Relativ flytting"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "_Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Ske_w"
 msgstr "Ingen maling"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
 msgstr "Utvalgsverktøy - velg og transformer objekter"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
 msgid "_Use SSL"
 msgstr ""
 
 #. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "_Server:"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
 msgid "P_ort:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
 #. Construct labels
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
 msgid "Chatroom _name:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
 msgid "Chatroom _server:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
 msgid "Chatroom _password:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 msgid "Chatroom _handle:"
 msgstr ""
 
 #. Button setup and callback registration
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
 msgid "Connect to chatroom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 msgstr ""
 
 #. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
 msgid "_User's Jabber ID:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
 msgid "_Invite user"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
 msgid "Buddy List"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
+#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
+#. File menu
+#. Edit menu
+#. View menu
+#. Layer menu
+#. Object menu
+#. Path menu
+#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
+#. Text menu
+#. About menu
+#. Tools toolbox
+#. Select Tool controls
+#. Node Tool controls
+#. Calligraphy Tool controls
+#. Session playback controls
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Redigeringsvindu"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr ""
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
+msgid "Close _without saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Slett valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr "Ingen maling"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
 #, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Mønster:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 msgstr "Gradientvektor"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Lineær gradient"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Lineær gradient"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 msgstr "Gradientvektor"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Radial gradient"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Radial gradient"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 msgid "Different fills"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 msgid "Different strokes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Punkt"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Unset fill"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
 msgid "Unset stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Sluttfarge"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Sluttfarge"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-msgid "A"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Slett valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Slett valgte objekter"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "Lenke til %s"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Sluttfarge"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Sort:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Startfarge"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Sluttfarge"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "Fyll og strøk"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove fill"
 msgstr "Fjern lenke"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "Fjern lenke"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern lenke"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
 #, fuzzy
 msgid "Master opacity"
 msgstr "Ugjennomsiktighet"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Ingen maling"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+msgid " (averaged)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
 msgid "1.0 (opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "P_age size:"
+msgstr "Papirstørrelse:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Orientering:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "_Landscape"
+msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "_Portrait"
+msgstr "Punkt"
+
+#. Custom paper frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Custom size"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Enheter:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Ingen maling"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
+#, c-format
+msgid "0:%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
+#, c-format
+msgid "0:.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Ugjennomsiktighet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1031
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048
+#: ../src/verbs.cpp:1033
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057
+#: ../src/verbs.cpp:1042
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059
+#: ../src/verbs.cpp:1044
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150
+#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgstr "Dokumentnavn:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105
+#: ../src/verbs.cpp:1090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109
+#: ../src/verbs.cpp:1094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118
+#: ../src/verbs.cpp:1103
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148
+#: ../src/verbs.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544
+#: ../src/verbs.cpp:1523
 msgid ""
 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
 "another user."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559
+#: ../src/verbs.cpp:1538
 msgid ""
 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
 "chatroom."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569
+#: ../src/verbs.cpp:1548
 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631
+#: ../src/verbs.cpp:1610
 msgid "keys.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667
+#: ../src/verbs.cpp:1646
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671
+#: ../src/verbs.cpp:1650
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675
+#: ../src/verbs.cpp:1654
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679
+#: ../src/verbs.cpp:1658
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683
+#: ../src/verbs.cpp:1662
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687
+#: ../src/verbs.cpp:1666
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691
+#: ../src/verbs.cpp:1670
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
+#: ../src/verbs.cpp:1821
 msgid "Does nothing"
 msgstr ""
 
 #. File
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1824
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1824
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from default template"
 msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847
+#: ../src/verbs.cpp:1826
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åpne"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848
+#: ../src/verbs.cpp:1827
 #, fuzzy
 msgid "Open existing document"
 msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849
+#: ../src/verbs.cpp:1828
 msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850
+#: ../src/verbs.cpp:1829
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
+#: ../src/verbs.cpp:1830
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
+#: ../src/verbs.cpp:1830
 msgid "Save document"
 msgstr "Lagre dokument"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853
+#: ../src/verbs.cpp:1832
 #, fuzzy
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Lagre som"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854
+#: ../src/verbs.cpp:1833
 msgid "Save document under new name"
 msgstr "Lagre dokument med nytt navn"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
+#: ../src/verbs.cpp:1834
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
+#: ../src/verbs.cpp:1834
 msgid "Print document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
+#: ../src/verbs.cpp:1837
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
+#: ../src/verbs.cpp:1837
 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860
+#: ../src/verbs.cpp:1839
 #, fuzzy
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "Egenskaper for lenke"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861
+#: ../src/verbs.cpp:1840
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862
+#: ../src/verbs.cpp:1841
 #, fuzzy
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863
+#: ../src/verbs.cpp:1842
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Forhåndsvis utskrift av dokument"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864
+#: ../src/verbs.cpp:1843
 #, fuzzy
 msgid "_Import..."
 msgstr "Importer"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865
+#: ../src/verbs.cpp:1844
 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
 msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866
+#: ../src/verbs.cpp:1845
 #, fuzzy
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "Eksporter bitkart"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867
+#: ../src/verbs.cpp:1846
 #, fuzzy
 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
 msgstr "Eksporter dokument som et PNG-bitkart"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868
+#: ../src/verbs.cpp:1847
 #, fuzzy
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Ny visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869
+#: ../src/verbs.cpp:1848
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870
+#: ../src/verbs.cpp:1849
 #, fuzzy
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Ny visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871
+#: ../src/verbs.cpp:1850
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872
+#: ../src/verbs.cpp:1851
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873
+#: ../src/verbs.cpp:1852
 #, fuzzy
 msgid "Close window"
 msgstr "Lukk visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
+#: ../src/verbs.cpp:1853
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
+#: ../src/verbs.cpp:1853
 #, fuzzy
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
 #. Edit
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1856
 #, fuzzy
 msgid "_Undo"
 msgstr "Angre"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1856
 #, fuzzy
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Forkast siste handling"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879
+#: ../src/verbs.cpp:1858
 #, fuzzy
 msgid "_Redo"
 msgstr "Gjenopprett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880
+#: ../src/verbs.cpp:1859
 #, fuzzy
 msgid "Do again last undone action"
 msgstr "Gjenopprett angret handling"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/verbs.cpp:1860
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882
+#: ../src/verbs.cpp:1861
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883
+#: ../src/verbs.cpp:1862
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884
+#: ../src/verbs.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885
+#: ../src/verbs.cpp:1864
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886
+#: ../src/verbs.cpp:1865
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
 msgstr "Lim inn objekter fra utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887
+#: ../src/verbs.cpp:1866
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Stil for strøk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888
+#: ../src/verbs.cpp:1867
 #, fuzzy
 msgid "Apply style of the copied object to selection"
 msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889
+#: ../src/verbs.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Stil for strøk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890
+#: ../src/verbs.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891
+#: ../src/verbs.cpp:1870
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892
+#: ../src/verbs.cpp:1871
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Slett valgte noder"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893
+#: ../src/verbs.cpp:1872
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Dupliser"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894
+#: ../src/verbs.cpp:1873
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Dupliser valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895
+#: ../src/verbs.cpp:1874
 #, fuzzy
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896
+#: ../src/verbs.cpp:1875
 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897
+#: ../src/verbs.cpp:1876
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898
+#: ../src/verbs.cpp:1877
 msgid "Cut the clone's link to its original"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899
+#: ../src/verbs.cpp:1878
 #, fuzzy
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900
+#: ../src/verbs.cpp:1879
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the clone is linked"
 msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902
+#: ../src/verbs.cpp:1881
 #, fuzzy
 msgid "O_bjects to Pattern"
 msgstr "Objekt-transformasjon"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903
+#: ../src/verbs.cpp:1882
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905
+#: ../src/verbs.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to Ob_jects"
 msgstr "Valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906
+#: ../src/verbs.cpp:1885
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907
+#: ../src/verbs.cpp:1886
 #, fuzzy
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Tøm alle"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908
+#: ../src/verbs.cpp:1887
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909
+#: ../src/verbs.cpp:1888
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910
+#: ../src/verbs.cpp:1889
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911
+#: ../src/verbs.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
+#: ../src/verbs.cpp:1891
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913
+#: ../src/verbs.cpp:1892
 #, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Valg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914
+#: ../src/verbs.cpp:1893
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915
+#: ../src/verbs.cpp:1894
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
+#: ../src/verbs.cpp:1895
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917
+#: ../src/verbs.cpp:1896
 #, fuzzy
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918
+#: ../src/verbs.cpp:1897
 #, fuzzy
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Slett valgte objekter"
 
 #. Selection
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921
+#: ../src/verbs.cpp:1900
 #, fuzzy
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922
+#: ../src/verbs.cpp:1901
 #, fuzzy
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923
+#: ../src/verbs.cpp:1902
 #, fuzzy
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
+#: ../src/verbs.cpp:1903
 #, fuzzy
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925
+#: ../src/verbs.cpp:1904
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Hev"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926
+#: ../src/verbs.cpp:1905
 #, fuzzy
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927
+#: ../src/verbs.cpp:1906
 #, fuzzy
 msgid "_Lower"
 msgstr "Senk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
+#: ../src/verbs.cpp:1907
 #, fuzzy
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929
+#: ../src/verbs.cpp:1908
 #, fuzzy
 msgid "_Group"
 msgstr "Grupper"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930
+#: ../src/verbs.cpp:1909
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Grupper valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/verbs.cpp:1911
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Del opp valgt gruppe"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934
+#: ../src/verbs.cpp:1913
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1914
 #, fuzzy
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:1915
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Nullstill transformasjon"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1916
 #, fuzzy
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1917
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Fjern transformering"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1922
 #, fuzzy
 msgid "_Union"
 msgstr "Angre"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1923
 #, fuzzy
 msgid "Union of selected objects"
 msgstr "Grupper valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1924
 #, fuzzy
 msgid "_Intersection"
 msgstr "Valg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946
+#: ../src/verbs.cpp:1925
 #, fuzzy
 msgid "Intersection of selected objects"
 msgstr "Slett valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:1926
 msgid "_Difference"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1927
 #, fuzzy
 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
 msgstr "Slett valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:1928
 #, fuzzy
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "Utvidelse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:1929
 #, fuzzy
 msgid "Exclusive OR of selected objects"
 msgstr "Slett valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1930
 msgid "Di_vision"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1931
 msgid "Cut the bottom object into pieces"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:1934
 #, fuzzy
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1935
 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1939
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1940
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1942
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1943
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/verbs.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Sist valgte"
@@ -7265,937 +7609,949 @@ msgstr "Sist valgte"
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:1950
 msgid "I_nset"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1951
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:1953
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:1954
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:1956
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:1957
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:1961
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:1962
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:1964
 #, fuzzy
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Bredde på strøk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected strokes to paths"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:1966
 msgid "Si_mplify"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:1967
 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:1968
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:1969
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
 msgstr "Slett valgte objekter"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:1971
 #, fuzzy
-msgid "_Trace Bitmap"
+msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Eksporter bitkart"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Convert bitmap object to paths"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:1973
 #, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "Eksporter bitkart"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:1974
 #, fuzzy
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Importer bitkart eller SVG-bilde i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:1975
 #, fuzzy
 msgid "_Combine"
 msgstr "Kombiner"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:1976
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:1979
 #, fuzzy
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Bryt opp"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:1980
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Bryt opp valgt sti i understier"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:1981
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:1982
 msgid "Arrange selection in grid pattern"
 msgstr ""
 
 #. Layer
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:1984
 #, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "Senk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:1985
 #, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:1986
 #, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:1987
 #, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:1988
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:1989
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:1991
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:1992
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:1993
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:1995
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:1996
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:1997
 #, fuzzy
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:1998
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:1999
 #, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2000
 #, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2001
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2002
 #, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Senk node"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2003
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2004
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2005
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Velg"
 
 #. Object
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2008
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2009
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2010
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2011
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2012
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Nullstill transformasjon"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2013
 #, fuzzy
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Fjern transformering"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:2014
 #, fuzzy
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "Objekt-transformasjon"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2015
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected objects to paths"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2016
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2017
 #, fuzzy
 msgid "Put text into frames"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2018
 #, fuzzy
 msgid "_Unflow"
 msgstr "Angre"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2019
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:2020
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2021
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
 msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 #, fuzzy
 msgid "Flips selected objects horizontally"
 msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2026
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Sentrer vertikalt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2026
 #, fuzzy
 msgid "Flips selected objects vertically"
 msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
 
 #. Tools
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2030
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2031
 #, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Utvalgsverktøy - velg og transformer objekter"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2032
 #, fuzzy
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Node"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2033
 #, fuzzy
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgstr "Dupliser valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/verbs.cpp:2035
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2037
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:2039
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2041
 #, fuzzy
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Opprett lenke"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2043
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2045
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2047
 #, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr "Kalligrafisk linje"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2049
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Distribuer"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2051
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Distribuer"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2053
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Zoom ut i tegning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2055
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2057
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
 msgstr "Opprett nytt SVG-dokument"
 
 #. Tool prefs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2060
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2061
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2062
 #, fuzzy
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Manglende brukervalg for verktøy"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2063
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2064
 #, fuzzy
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Egenskaper for rektangel"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2065
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2066
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Oppføring er referanse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2067
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2068
 #, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Egenskaper for stjerne"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2069
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2070
 #, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Egenskaper for spiral"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2072
 #, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Oppføring er referanse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2073
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2074
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Oppføring er referanse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2075
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2076
 #, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Kalligrafisk linje"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2077
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2078
 #, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Oppføring er referanse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2079
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2080
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Oppføring er referanse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2082
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Oppføring er referanse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2083
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2084
 #, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2085
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2086
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Egenskaper for stjerne"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2087
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
 #. Zoom/View
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2091
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut i tegning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2091
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom ut i tegning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2092
 #, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2092
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2093
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2093
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2094
 #, fuzzy
 msgid "_Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Rettesnorer"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2096
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2096
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Sett zoom-faktor til 1:1"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Sett zoom-faktor til 1:2"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2104
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2104
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Sett zoom-faktor til 2:1"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2107
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2107
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Duplisert node"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 #, fuzzy
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2112
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "Ny forhåndsvisning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2113
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Ny forhåndsvisning"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2115
 msgid "_Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2116
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2117
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Vis omriss"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2118
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2120
 #, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview"
 msgstr "Ny forhåndsvisning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2121
 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2123
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Redigeringsvindu"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2124
 msgid "Page _Width"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2125
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Redigeringsvindu"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2127
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Redigeringsvindu"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2129
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr ""
 
 #. Dialogs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2132
 #, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2133
 #, fuzzy
 msgid "Global Inkscape preferences"
 msgstr "Skjerminstillinger"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155
-msgid "_Document Preferences..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2134
+#, fuzzy
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Innstillinger for dokument"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2135
 #, fuzzy
 msgid "Preferences saved with the document"
 msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2136
+#, fuzzy
+msgid "_Document Metadata..."
+msgstr "Dokumentnavn:"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2137
+#, fuzzy
+msgid "Metadata saved with the document"
+msgstr "Åpne eksisterende SVG-dokument"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2138
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "Fyll og strøk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 #, fuzzy
 msgid "Fill and Stroke dialog"
 msgstr "Fyll og strøk"
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2141
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Lagre som"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2142
 msgid "View color swatches"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 #, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transformer:"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2144
 #, fuzzy
 msgid "Transform dialog"
 msgstr "Transformasjoner"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "Distribuer"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 #, fuzzy
 msgid "Align and Distribute dialog"
 msgstr "Distribuer"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "Tekst og skrift"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2148
 #, fuzzy
 msgid "Text and Font dialog"
 msgstr "Tekst og skrift"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 #, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "XML-redigering"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2150
 msgid "XML Editor"
 msgstr "XML-redigering"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 #, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Run scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Show or hide all active dialogs"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179
-msgid "Tile clones..."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
+#: ../src/verbs.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Tile Clones..."
+msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "Egenskaper for rektangel"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 #, fuzzy
 msgid "Object Properties dialog"
 msgstr "Egenskaper for rektangel"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "_Connect to Jabber server..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "Connect to a Jabber server"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 #, fuzzy
 msgid "Share with _user..."
 msgstr "Lagre som"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "Share with _chatroom..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid ""
 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "_Dump XML node tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "_Open session file..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Session file playback"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "_Disconnect from session"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "Disconnect from _server"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Configure extended input devices"
 msgstr ""
 
 #. Help
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Utvidelse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 #, fuzzy
 msgid "About Extensions..."
 msgstr "Utvidelse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Utvidelse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 #, fuzzy
 msgid "About Memory..."
 msgstr "Utvidelse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr ""
 
@@ -8203,163 +8559,124 @@ msgstr ""
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
 #. Tutorials
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 #, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Størrelse på bitkart"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Previous Effect"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tips"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Ingen maling"
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Redigeringsvindu"
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
-
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
-msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
-msgstr ""
-
 #. Family frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
 msgid "Font family"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
 #. Style frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
 msgid "Font size:"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
@@ -8367,24 +8684,25 @@ msgstr "Skriftstørrelse"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554
-msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliser"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "Edit..."
 msgstr "Rediger"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -8392,86 +8710,82 @@ msgid ""
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "reflected"
 msgstr "Først valgte"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "direct"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
 msgid "Repeat:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "Sist valgte"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "Ingen gradient valgt"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Lineær gradient"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Lineær gradient"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Gradientvektor"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
@@ -8479,184 +8793,176 @@ msgstr ""
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Ingen gradient valgt"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
 #, fuzzy
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Lineær gradient"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
 msgid "Add stop"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Slett node"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
 msgid "Offset:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
 #, fuzzy
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Startfarge"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
 #, fuzzy
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Gradientvektor"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Dokumentnavn:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Dokumentnavn:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgstr "Dokumentnavn:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
 msgid "No paint"
 msgstr "Ingen maling"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
 #, fuzzy
 msgid "Flat color"
 msgstr "Sluttfarge"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "Lineær gradient"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Radial gradient"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
 msgid "No objects"
 msgstr "Ingen objekter"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Flere stiler"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
 #, fuzzy
 msgid "No patterns in document"
 msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
 msgid ""
 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
 "selection."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -8664,490 +8970,497 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
 msgid "Width of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 msgid "Change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 msgid "Height of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "HSL"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
 msgid "_R"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Rød:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 msgid "_G"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Grønn:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "_B"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå:"
 
 #. Label
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 msgid "_A"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
 msgid "_H"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "Glød:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 msgid "_S"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metning:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "_L"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Lightness"
 msgstr "Høyde:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
 msgid "_C"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
 #, fuzzy
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 msgid "_M"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 msgid "_Y"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 msgid "_K"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
 msgid "Unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 msgid "Wheel"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributt"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Sett inn nye noder i valgte segmenter"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Slett valgte noder"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Join paths at selected nodes"
 msgstr "Slå sammen linjer ved valgte noder"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
 msgstr "Slå sammen linjer ved valgte noder"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Bryt linje ved valgte noder"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Gjør valgte noder til hjørne"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Jevn ut valgte noder"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
 #, fuzzy
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Jevn ut valgte noder"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Gjør valgte segmenter til linjer"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Gjør valgte noder om til kurver"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
 msgid "Polygon"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
 msgid "Corners:"
 msgstr "Hjørner:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Proporsjon:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Rolle:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
 msgid "Randomized:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
 msgid "Defaults"
 msgstr "Forvalg"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Rx:"
 msgstr "x0:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
 #, fuzzy
 msgid "Ry:"
 msgstr "y0:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
 msgid "Not rounded"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
 #, fuzzy
 msgid "Turns:"
 msgstr "Transformer:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "Divergence:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Rendering"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
 #, fuzzy
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Orientering:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
 msgid "Mass:"
 msgstr "Masse:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
 msgid "Drag:"
 msgstr "Dra:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
 #, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "Stjerne"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
 msgid "End:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
 #, fuzzy
 msgid "Open arc"
 msgstr "Åpne"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
 msgid "Make whole"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
 msgid ""
 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
 "color including its alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Slett valgte objekter"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Slett valgte objekter"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Mellomrom Y:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+
 #.
 #. Local Variables:
 #. mode:c++
@@ -9164,7 +9477,15 @@ msgid "Add Nodes"
 msgstr "Noder"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum Segment Length"
+msgid "Maximum segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
+#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
@@ -9218,18 +9539,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Connect the Dots"
-msgstr "Hjørner:"
+msgid "Dot size"
+msgstr "Sider:"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Dot Size"
-msgstr "Sider:"
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+msgid "Number Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
 msgid "Color of shadow"
@@ -9272,9 +9596,18 @@ msgstr ""
 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Innstillinger for skrivebord"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Embed Images"
+msgid "Embed All Images"
 msgstr "Bilde"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
@@ -9286,10 +9619,6 @@ msgstr "Inndata"
 msgid "Encapsulated Postscript"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
@@ -9313,8 +9642,9 @@ msgstr "Bredde:"
 msgid "First String Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length ET"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
+msgid "Fretboard Designer"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
@@ -9326,64 +9656,68 @@ msgstr ""
 msgid "Last String Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
+msgid "Multi Length Equal Temperament"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
 msgid "Number of Frets"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
 msgid "Number of Strings"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Nut Width"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
 msgid "Perpendicular Distance"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
 msgid "Tones in Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
 msgid "px per Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length Scala"
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
+msgid "Multi Length Scala"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
 msgid "Path to Scala *.scl File"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length ET"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
 msgid "Scale Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length Scala"
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
+msgid "Single Length Equal Temperament"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
+msgid "Single Length Scala"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
 msgstr ""
 
@@ -9393,7 +9727,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate Endpaths"
+msgid "Duplicate endpaths"
 msgstr "Duplisert node"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
@@ -9401,20 +9735,20 @@ msgstr "Duplisert node"
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate Style (Experimental)"
+msgid "Interpolate"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolation Method"
+msgid "Interpolate style (experimental)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation Steps"
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
@@ -9422,10 +9756,10 @@ msgid "Kochify"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load)"
+msgid "Kochify (Load Pattern)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
@@ -9442,31 +9776,25 @@ msgstr "Hev node"
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Step"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Valg"
-
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "Vending:"
-
 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr ""
@@ -9485,41 +9813,39 @@ msgstr "Klipp ut"
 msgid "Postscript"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius:"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Radius Randomize"
 msgstr "Hev node"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Randomize Control Points"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Randomize Nodes"
+msgid "Randomize node handles"
+msgstr "Hev node"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Randomize nodes"
 msgstr "Hev node"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Initial Size"
+msgid "Initial size"
 msgstr "Størrelse på bitkart"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Tilpasset"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 msgid "Random Tree"
@@ -9541,34 +9867,14 @@ msgstr ""
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Segment Straightener"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Summer's Night"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Inndata"
-
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Klipp ut"
-
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
 msgstr ""
@@ -9607,7 +9913,7 @@ msgid "Periods (2*Pi each)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of Whirl"
+msgid "Amount of whirl"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
@@ -9620,12 +9926,12 @@ msgstr "Senter X:"
 msgid "Center Y"
 msgstr "Senter Y:"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Direction of Rotation"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
 msgid "Whirl"
 msgstr ""
 
@@ -9641,6 +9947,43 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Lukk"
+
+#~ msgid "Snap units:"
+#~ msgstr "Enheter for festing:"
+
+#~ msgid "Snap distance:"
+#~ msgstr "Festeavstand:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Row spacing:   "
+#~ msgstr "Mellomrom X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column spacing:"
+#~ msgstr "Mellomrom X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Trace Bitmap"
+#~ msgstr "Eksporter bitkart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion"
+#~ msgstr "Vending:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction of Rotation"
+#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Canvas size:"
 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
@@ -9828,10 +10171,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Export..."
 #~ msgstr "Importer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Document Properties"
-#~ msgstr "Innstillinger for dokument"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "In_kscape Preferences"
 #~ msgstr "Sodipodi: %s: XML-visning"
@@ -9908,14 +10247,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
 #~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap..."
-#~ msgstr "Eksporter bitkart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Put Text on Path"
-#~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Remove Text from Path"
 #~ msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
@@ -10340,9 +10671,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
 #~ msgstr "Kunne ikke opprette sodipodi-svg-doc factory"
 
-#~ msgid "Plain SVG"
-#~ msgstr "Vanlig SVG"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Make s_ensitive"
 #~ msgstr "Gjør sensitiv"
@@ -10452,9 +10780,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Snap to grid"
 #~ msgstr "Fest til rutenett"
 
-#~ msgid "Snap to guides"
-#~ msgstr "Fest til guider"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Menu"
 #~ msgstr "Rydd opp"
@@ -10715,9 +11040,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sodipodi"
 #~ msgstr "Sodipodi"
 
-#~ msgid "Desktop settings"
-#~ msgstr "Innstillinger for skrivebord"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Iso grid"
 #~ msgstr "Vis rutenett"
index 7d8ce18014694a928ba8b08fad613c82a6751708..83c486cca288180df02fa82810a6535fe9286896 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -24,39 +24,18 @@ msgstr "'Scalable Vector Graphics (SVG) '-tekeningen maken en bewerken"
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgstr "Inkscape SVG vector illustrator"
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350
+#: ../src/arc-context.cpp:330
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 "<b>Ctrl</b>: maak een cirkel of een 'gehele verhouding'-ellips; draai de "
 "hoek van de taartpunt/arc in stappen"
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: teken rondom het beginpunt"
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:427
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>De huidige laag is verborgen</b>. Toon hem om er op te kunnen tekenen."
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:431
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>De huidige laag is vergrendeld</b>. Ontgrendel hem om er op te kunnen "
-"tekenen."
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496
+#: ../src/arc-context.cpp:416
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
@@ -66,99 +45,107 @@ msgstr ""
 "'gehele-verhouding' ellips te maken; druk <b>Shift</b> in om rondom het "
 "beginpunt te tekenen"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518
+#: ../src/connector-context.cpp:514
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Nieuwe verbinder"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939
+#: ../src/connector-context.cpp:938
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Klaar met verbinder"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108
+#: ../src/connector-context.cpp:1107
 #, fuzzy
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Verbindingspunt</b>: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185
+#: ../src/connector-context.cpp:1184
 #, fuzzy
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Verbindings eindpunt</b>: sleep om verbinding te wijzigen of om nieuwe "
 "vormen te verbinden."
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278
+#: ../src/connector-context.cpp:1277
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Selecteer <b>tenminste één object</b> dat geen verbindingsobject is."
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238
+#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>De huidige laag is verborgen</b>. Toon hem om er op te kunnen tekenen."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>De huidige laag is vergrendeld</b>. Ontgrendel hem om er op te kunnen "
+"tekenen."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:230
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s op %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277
+#: ../src/desktop-events.cpp:269
 msgid " relative by "
 msgstr " relatief met "
 
 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
 #. This is the target location where the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395
+#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
 msgid " absolute to "
 msgstr "absoluut ten opzichte van"
 
 #. create dialog
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348
+#: ../src/desktop-events.cpp:340
 msgid "Guideline"
 msgstr "Hulplijn"
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432
+#: ../src/desktop-events.cpp:424
 #, c-format
 msgid "Move %s"
 msgstr "%s verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:678
+#: ../src/desktop.cpp:667
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "Geen vorige zoom niveau."
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:703
+#: ../src/desktop.cpp:692
 msgid "No next zoom."
 msgstr "Geen volgend zoom niveau."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "<small>Niets geselecteerd.</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr "<small>Meer dan één object geselecteerd.</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Het object heeft <b>%d</b> getegelde klonen.</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Het object heeft geen getegelde klonen.</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Selecteer <b>één object</b> wiens klonen ontklonterd moeten worden."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Selecteer <b>één object</b> wiens klonen verwijderd moeten worden."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Selecteer een <b>object</b> om te klonen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
@@ -166,19 +153,19 @@ msgstr ""
 "Als u meerdere objecten wilt klonen, <b>groepeer</b> ze dan en <b>kloon de "
 "groep</b>."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr "<small>Per rij:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "<small>Per kolom:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "<small>Willekeurig:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "_Symmetrie"
 
@@ -187,273 +174,271 @@ msgstr "_Symmetrie"
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr "Selecteer één van de 17 symmetrie groepen voor het tegelen"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr "<b>P1</b>: eenvoudige verplaatsing"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; draaiing"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr "<b>PM</b>: spiegeling"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr "<b>PG</b>: verschoven spiegeling"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr "<b>CM</b>: spiegeling + verschoven spiegeling"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr "<b>PMM</b>: spiegeling + spiegeling"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PMG</b>: spiegeling + 180&#176; draaiing"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PGG</b>: verschoven spiegeling + 180&#176; draaiing"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>CMM</b>: spiegeling + spiegeling + 180&#176; draaiing"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; draaiing"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; draaiing + 45&#176; spiegeling"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; draaiing + 90&#176; spiegeling"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; draaiing"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr "<b>P31M</b>: spiegeling + 120&#176; draaiing, druk"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr "<b>P3M1</b>: spiegeling + 120&#176; draaiing, rustig"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; draaiing"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6M</b>: spiegeling + 60&#176; draaiing"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
 msgid "S_hift"
 msgstr "Ver_plaatsing"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "<b>X-verplaatsing:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr "Horizontale verplaatsing voor elke rij (in % van de tegel breedte)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr "Horizontale verplaatsing voor elke kolom (in % van de tegel breedte)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr "De horizontale verschuiving willekeurig aanpassen met dit percentage"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "<b>Y-verplaatsing:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr "Verticale verplaatsing voor elke rij (in % van de tegel hoogte)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr "Verticale verplaatsing voor elke kolom (in % van de tegel hoogte)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr "De verticale verschuiving willekeurig aanpassen met dit percentage"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "<b>Exponent:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr "Of de rij-afstand gelijk blijft (1), afneemt (<1) of toeneemt (>1)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr "Of de kolom-afstand gelijk blijft (1), afneemt (<1) of toeneemt (>1)"
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr "<small>Afwisselen:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr "De verplaatsingen voor elke rij om-en-om afwisselen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr "De verplaatsingen voor elke kolom om-en-om afwisselen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Ver_groting"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "<b>X-vergroting:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Horizontale vergroting voor elke rij (in % van de tegel breedte)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Horizontale vergroting voor elke kolom (in % van de tegel breedte)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr "De horizontale verschuiving willekeurig aanpassen met dit percentage"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "<b>Y-vergroting:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "Verticale vergroting voor elke rij (in % van de tegel hoogte)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "Verticale vergroting voor elke kolom (in % van de tegel hoogte)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr "De verticale vergroting willekeurig aanpassen met dit percentage"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "De vergroting voor elke rij om-en-om afwisselen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "De vergroting voor elke kolom om-en-om afwisselen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Draaiing"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "<b>Hoek:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr "De tegels onder deze hoek draaien voor elke rij"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr "De tegels onder deze hoek draaien voor elke kolom"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr "De draai-hoek willekeurig aanpassen met dit percentage"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr "De draai-richting voor elke rij om-en-om afwisselen "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr "De draai-richting voor elke kolom om-en-om afwisselen "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Ondoorzichtigheid"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "<b>Oplossen:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr "Verminder de ondoorzichtigheid met dit percentage voor elke rij"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr "Verminder de ondoorzichtigheid met dit percentage voor elke kolom"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr "De ondoorzichtigheid willekeurig aanpassen met dit percentage"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr "De doorzichtigheid voor elke rij om-en-om afwisselen "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr "De doorzichtigheid voor elke kolom om-en-om afwisselen "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Kleur"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Begin kleur:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr "Begin kleur van getegelde klonen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
@@ -461,71 +446,71 @@ msgstr ""
 "Begin kleur van klonen (werkt alleen als de kleur van de lijnen of de "
 "vulling van het origineel verwijderd is)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "<b>K:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr "Verander de kleurtoon met dit percentage voor elke rij"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr "Verander de kleurtoon met dit percentage voor elke kolom"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr "De kleurtoon willekeurig aanpassen met dit percentage"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "<b>V:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr "Verander de verzadiging met dit percentage voor elke rij"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr "Verander de verzadiging met dit percentage voor elke kolom"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr "De verzadiging willekeurig aanpassen met dit percentage"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "<b>W:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr "Verander de kleur-waarde met dit percentage voor elke rij"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr "Verander de kleur-waarde met dit percentage voor elke kolom"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr "De waarde willekeurig aanpassen met dit percentage"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr "De kleur-wijzigingen voor elke rij om-en-om afwisselen "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr "De kleur-wijzigingen voor elke kolom om-en-om afwisselen "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
 msgid "_Trace"
 msgstr "_Overtrekken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr "De tekening onder de tegels gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
@@ -533,124 +518,122 @@ msgstr ""
 "Voor elke kloon een eigenschap van de tekening op dat punt gebruiken om die "
 "kloon te beïnvloeden."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr "1. Kies een eigenschap uit de tekening:"
 
 #. ----Hbox2
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr "Selecteer de zichtbare kleur en de ondoorzichtigheid"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
 msgid "Opacity"
 msgstr "Ondoorzichtigheid"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr "Selecteer de gesommeerde ondoorzichtigheid"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
 msgid "R"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr "Selecteer de rood-component van de kleur"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
 msgid "G"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr "Selecteer de groen-component van de kleur"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
 msgid "B"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr "Selecteer de blauw-component van de kleur"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr "Kleurtoon"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "De kleurtoon van de kleur kiezen"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "De verzadiging van de kleur kiezen"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr "De waarde van de kleur kiezen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr "2. De geselecteerde eigenschap fijnafstemmen:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr "Gamma-correctie:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 "Het midden gebied van de gekozen eigenschap omlaag (>0) of omhoog (<0) "
 "verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
 msgid "Randomize:"
 msgstr "Willekeur:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr "De geselecteerde eigenschap willekeurig aanpassen met dit percentage"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
 msgid "Invert:"
 msgstr "Omdraaien:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr "Draai de geselecteerde eigenschap om"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr "3. De relatie tussen de eigenschap en de klonen:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
 msgid "Presence"
 msgstr "Aanwezigheid"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
@@ -658,17 +641,17 @@ msgstr ""
 "De kans dat een kloon op een plek wordt gemaakt is afhankelijk van de waarde "
 "van de geselecteerde eigenschap op dat punt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 msgid "Size"
 msgstr "Afmeting"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 "De grootte van een kloon is afhankelijk van de waarde van de geselecteerde "
 "eigenschap op dat punt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
@@ -676,49 +659,49 @@ msgstr ""
 "Klonen worden getekend in de geselecteerde kleur (werkt alleen als de kleur "
 "van de lijnen of de vulling van het origineel verwijderd is)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 "De ondoorzichtigheid van een kloon is afhankelijk van de waarde van de "
 "geselecteerde eigenschap op dat punt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr "Hoeveel rijen er betegeld moeten worden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr "Hoeveel kolommen er betegeld moeten worden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr "Breedte van de rechthoek die gevuld moet worden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr "Hoogte van de rechthoek die gevuld moet worden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Rijen, kolommen:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr "Het opgegeven aantal rijen en kolommen aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Breedte, hoogte:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr "Vul een gebied met opgegeven breedte en hoogte met de betegeling"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "De opgeslagen grootte en positie van de tegel gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -727,11 +710,11 @@ msgstr ""
 "laatste keer dat u er mee tegelde, in plaats van de huidige grootte en "
 "positie te gebruiken."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "<b>_Aanmaken</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr "Maak klonen van de selectie en gebruik ze als betegeling"
 
@@ -740,30 +723,30 @@ msgstr "Maak klonen van de selectie en gebruik ze als betegeling"
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
 msgid " _Unclump "
 msgstr "_Ontklonteren"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 "De klonen verspreiden om ze te ontklonteren; kan herhaaldelijk worden "
 "toegepast"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
 msgid " Re_move "
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr "Verwijder bestaande getegelde klonen van het geselecteerde object"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
 msgid " R_eset "
 msgstr "_Opnieuw"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -771,5163 +754,5399 @@ msgstr ""
 "Zet alle verplaatsingen, vergrotingen, verdraaiingen in het venster e.d. op "
 "nul."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Leegmaken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
 msgstr "Log berichten bewaren"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
 msgstr "Log berichten negeren"
 
-#. Notebook tab
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107
-msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
+#. "view_icon_preview"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
+msgid "_Page"
+msgstr "_Pagina"
 
-#. Checkbuttons
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-msgid "Show grid"
-msgstr "Raster weergeven"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Tekening"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Raster weergeven of verbergen"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selectie"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180
-msgid "Snap bounding boxes to grid"
-msgstr "Het raster is magnetisch voor omhullenden"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Aangepast"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr "Omhullenden van objecten worden aangetrokken "
+#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+msgid "Export area"
+msgstr "Gebied exporteren"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183
-msgid "Snap nodes to grid"
-msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+msgid "Units:"
+msgstr "Eenheden:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr "Knooppunten, teksten en en cirkel-middens e.d. worden aangetrokken"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186
-msgid "Grid units:"
-msgstr "Rastereenheden:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-msgid "Origin X:"
-msgstr "X-oorsprong: "
+#. Stroke width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Y-oorsprong:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "X tussenafstand:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Y tussenafstand:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241
-msgid "Snap units:"
-msgstr "Eenheden voor magnetisme"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242
-msgid "Snap distance:"
-msgstr "Magnetisme werkt tot:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "Kleur van hulplijnen:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+msgid "Bitmap size"
+msgstr "Bitmap afmeting"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Kleur van hulplijnen"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breedte:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "De kleur van de hulplijnen"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+msgid "pixels at"
+msgstr "beeldpunten bij"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Kleur van raster-hoofdlijnen:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Kleur van raster-hoofdlijnen"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "De kleur van de geselecteerde raster-hoofdlijnen"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Bestandsnaam"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Een raster-hoofdlijn elke:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bladeren..."
 
-#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string,
-#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
-msgid "lines"
-msgstr "rasterlijnen"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+msgid " <b>_Export</b> "
+msgstr "<b>_Exporteren</b>"
 
-#. Guidelines page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90
-msgid "Guides"
-msgstr "Hulplijnen"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Exporteren naar een bitmap-afbeelding met deze instellingen"
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off
-#. / Dissenting view: you want snapping without guides.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-msgid "Show guides"
-msgstr "Hulplijnen weergeven"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Vul alstublieft een bestandsnaam in"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Hulplijnen weergeven of verbergen"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Het geselecteerde gebied is ongeldig voor exporten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235
-msgid "Snap bounding boxes to guides"
-msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Map %s bestaat niet of is geen map.\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238
-msgid "Snap points to guides"
-msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor punten"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Bezig met exporteren"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Kleur van hulplijnen:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%d x %d)"
+msgstr "Bezig met exporteren %s (%d x %d)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Kleur van hulplijnen"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Fout bij het exporteren naar bestand %s.\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Kleur van de hulplijnen"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-msgid "Highlight color:"
-msgstr "Oplichtende kleur:"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
+msgid "No preview"
+msgstr "Geen voorbeeld"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Kleur van oplichtende hulplijn"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
+msgid "too large for preview"
+msgstr "Te groot voor een voorbeeld"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Kleur van een hulplijn als de muis erover heen beweegt"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle afbeeldingen"
 
-#. Page page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-msgid "Background:"
-msgstr "Achtergrondkleur:"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape bestanden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-msgid "Background color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Kies op basis van extentie"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
-"De kleur en doorzichtigheid van de pagina achtergrond (wordt ook gebruikt "
-"voor het exporteren naar een bitmap)."
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Show page border"
-msgstr "Canvasrand weergeven"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> objecten gevonden (van <b>%d</b>), %s overeenkomst"
+msgstr[1] "<b>%d</b> objecten gevonden (van <b>%d</b>), %s overeenkomst"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148
-msgid "Border on top of drawing"
-msgstr "Rand aan de bovenkant van de tekening"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+msgid "exact"
+msgstr "precieze"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
-msgid "Border color:"
-msgstr "Omrandingskleur:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+msgid "partial"
+msgstr "gedeeltelijke"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "Kleur van de canvasrand"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+msgid "No objects found"
+msgstr "Geen objecten gevonden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Kleur van de canvasrand"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+msgid "T_ype: "
+msgstr "S_oort:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152
-msgid "Show page shadow"
-msgstr "Pagina schaduw weergeven"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Doorzoek alle soorten objecten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153
-msgid "Default units:"
-msgstr "Standaard eenheden:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+msgid "All types"
+msgstr "Alle soorten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069
-msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
-msgstr "Eenheden voor gereedschappen, linealen en de statusbalk"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Doorzoek alle vormen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Page size:"
-msgstr "Canvas grootte:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+msgid "All shapes"
+msgstr "Alle vormen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Doorzoek rechthoeken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Canvas oriëntatie:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rechthoeken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landschap"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Doorzoek ellipsen, veelhoeken en cirkels."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ellipsen"
 
-#. Custom paper frame
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "Aangepast"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Doorzoek sterren en veelhoeken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheden:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+msgid "Stars"
+msgstr "Sterren"
 
-#. Stroke width
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-msgid "Width:"
-msgstr "Breedte:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Doorzoek spiralen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiralen"
 
-#.
-#. * Ownership metadata tab
-#.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206
-msgid "Metadata"
-msgstr "Document eigenschappen"
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Doorzoek paden, lijnen en poly-lijnen"
 
-#. add license selector pull-down
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+msgid "Paths"
+msgstr "Paden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Niet vrij"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Doorzoek tekst-objecten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Bij het transformeren weergeven:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223
-msgid "Objects"
-msgstr "Objecten"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+msgid "Search groups"
+msgstr "Doorzoek groepen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "De werkelijke objecten weergeven bij verplaatsten en transformeren"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231
-msgid "Box outline"
-msgstr "Omhullende weergeven"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+msgid "Search clones"
+msgstr "Doorzoek klonen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
-"Alleen een rechthoekige omhullende weergeven bij verplaatsten en "
-"transformeren"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Selectie-aanduiding per object:"
-
-#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
-#: ../../po/../src/interface.cpp:741
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Geen aanduiding van selectie per object"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeren"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Clones"
+msgstr "Klonen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Elk geselecteerd object heeft een ruit-markering in de linkerbovenhoek"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+msgid "Search images"
+msgstr "Doorzoek afbeeldingen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264
-msgid "Box"
-msgstr "Omhullende"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Elk geselecteerde object heeft een eigen omhullende"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Rand-objecten zoeken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Standaard schaal-oorsprong:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+msgid "Offsets"
+msgstr "Randen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Tegenoverliggende zijde van de omhullende."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+msgid "_Text: "
+msgstr "_Tekst:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr "De omhullende zal worden gebruikt als standaard schaal-oorsprong"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Zoek objecten op hun tekst inhoud (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288
-msgid "Farthest opposite node"
-msgstr "Het verst tegenoverliggende knooppunt"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+msgid "_ID: "
+msgstr "_ID:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
-"De omhullende van de knooppunten zal worden gebruikt als standaard schaal-"
-"oorsprong"
+"Zoek objecten op naam of op het ID-attribuut (precieze of gedeeltelijke "
+"overeenkomst)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341
-msgid "degrees"
-msgstr "graden"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+msgid "_Style: "
+msgstr "_Stijl:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350
+#: ../src/dialogs/find.cpp:684
 msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
-"Het aantal graden dat per stap wanneer Ctrl (of [ of ])ingedrukt wordt "
-"tijdens het draaien"
+"Zoek objecten op naam of op het stijl-attribuut (precieze of gedeeltelijke "
+"overeenkomst)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Draaien in stappen van:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "_Attribuut:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430
-msgid ""
-"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of "
-"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some "
-"window managers."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
-"Geen: dialogen worden behandeld als gewone vensters; Normaal: dialogen "
-"blijven boven bewerkingsvensters; Agressief: hetzelfde als 'normaal', maar "
-"het werkt misschien beter met sommige Window Managers."
+"Zoek objecten op naam of op attribuut (precieze of gedeeltelijke "
+"overeenkomst)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Doorzoek de s_electie"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Agressief"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Beperk het zoeken tot de selectie"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Plaatsing van dialogen :"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Doorzoek de huidige _laag"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Selectie-aanduiding tonen"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Beperk het zoeken tot de huidige laag"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
-"Verberg de selectie-aanduiding voor objecten (hetzelfde als bij 'selecteren')"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Doorzoek ver_borgen objecten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Toestaan kleurverlopen aan te passen"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Verberg kleurverloop-gereedschappen voor geselecteerde objecten"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Doorzoek ver_grendelde objecten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Geen objecten geselecteerd</b> om de stijl van over te nemen"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Doorzoek ook vergrendelde objecten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Meer dan één object geselecteerd.</b> De stijl kan niet van meerdere "
-"objectentegelijk worden overgenomen."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+msgid "Clear values"
+msgstr "Maak alle invoervelden leeg om een nieuwe zoekopdracht te beginnen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Nieuwe objecten aanmaken met:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+msgid "_Find"
+msgstr "_Zoeken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Overnemen ven selectie"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Selecteer alle objecten met de hierboven ingevulde eigenschappen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
-"De stijl van het (eerst) geselecteerde object onthouden als stijl voor dit "
-"gereedschap"
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "Plak _stijl"
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Alleen selectie of gehele document"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Stijl van dit gereedschap:"
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr "De pictogrammen verversen"
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+msgid "_Id"
+msgstr "_ID"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
 msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
-"Elk gereedschap kan zijn eigen stijl opslaan die gebruikt wordt voor "
-"nieuweobjecten. Gebruik de knop hieronder om de stijl in te stellen."
+"Het 'id='-attribuut (alleen letters, cijfers en de tekens .-_: zijn "
+"toegestaan)"
 
-#. Mouse
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muis\t"
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+msgid "_Set"
+msgstr "_Instellen"
 
-#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here.  "Grab sensitivity" is intended to mean how
-#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in
-#. * pixels).
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Klik-gevoeligheid:"
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+msgid "_Label"
+msgstr "_Label"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Hoe dicht u naast een object moet klikken om het te selecteren met de muis "
-"(in pixels)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Een vrij te kiezen label"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970
-msgid "pixels"
-msgstr "beeldpunten"
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Klikken-of-slepen grenswaarde:"
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Maximale verschuiving van de muis (in pixels) die nog als klikken en niet "
-"als slepenmoet worden geinterpreteerd."
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Verbergen"
 
-#. Scrolling
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Verschuiven"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Het muiswiel verschuift met:"
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "L_ock"
+msgstr "Ver_grendelen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
-"Elke muiswiel-stap verschuift het beeld zoveel (houd shift ingedruktom "
-"horizontaal te verschuiven)"
+"Selecteer dit om het object ongevoelig te maken (niet selecteerbaar met de "
+"muis)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl-pijltjes toetsen"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+msgid "Ref"
+msgstr "Referentie"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Verschuiven met:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Ongeldig ID!"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Ctrl indrukken met een pijltjestoets verschuift zoveel beeldpunten"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+msgid "Id exists! "
+msgstr "ID bestaat al!"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Versnelling:"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Naam van de laag:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
-"Ctrl en een pijltjes toets ingedrukt houden zal versnellend verschuiven(0 "
-"voor geen versnelling)"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Laag hernoemen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Automatisch verschuiven"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Hernoemen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957
-msgid "Speed:"
-msgstr "Snelheid:"
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "De laag is hernoemd"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
-"Hoe snel het canvas automatisch verschuift wanneer u voorbij de paginarand "
-"sleept (0 om dit uit te schakelen)"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Laag toevoegen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Grenswaarde:"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
+msgid "_Add"
+msgstr "_Toevoegen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
-"Hoe ver de cursor van de canvasrand moet zijn verwijderd om het automatisch "
-"verschuiven te activeren; positieve getallen voor buiten het canvas, "
-"negatieve voor er binnen"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+msgid "New layer created."
+msgstr "De nieuwe laag is gemaakt."
 
-#. Steps
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57
-msgid "Steps"
-msgstr "Stappen"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Pijltjes toetsen verschuiven met:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+msgid "Target:"
+msgstr "Doel:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
-"Een pijltjes toets indrukken verplaatst de geselecteerde objecten of "
-"knooppunten zoveel (in pixels)"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+msgid "Role:"
+msgstr "Rol:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> en < schalen met:"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Arcrole:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr "Op > of < drukken vergroot of verkleind de selectie met zoveel pixels"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "Binnen-/buitenrand met:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+msgid "Show:"
+msgstr "Tonen:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "Binnen- en buitenrand opdrachten passen het pad aan met zoveel pixels"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Nauwkeurigheid:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Hoeken weergeven als een kompas"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction"
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
-"Wanneer dit aan wijst 0 naar het noorden, en lopen hoeken van 0 tot 360 "
-"graden met de klok mee. Wanneer dit uit staat wijst 0 naar het oosten, en "
-"lopen hoeken van -180 tot 180 graden, tegen de klok in."
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "In- en uitzoomen met:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
-"Klikken op het vergrootglas, gebruik van de +/- toetsen en zoomen met de "
-"middelste muisknop gebruiken deze factor."
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s attributes"
+msgstr "%s eigenschappen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Vullen"
 
-#. Tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58
-msgid "Tools"
-msgstr "Gereedschappen"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "_Lijnkleur"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045
-msgid "Selector"
-msgstr "Selecteren"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Lijn_stijl"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056
-msgid "Node"
-msgstr "Knooppunten"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+msgid "Master _opacity"
+msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "De naam waaronder dit document ook wel bekend is"
 
-#. The 4 shape tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071
-msgid "Shapes"
-msgstr "Vormen"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechthoek"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "Datum waarop dit document is aangemaakt (JJJJ-MM-DD)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellips"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059
-msgid "Star"
-msgstr "Ster"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "De fysieke of digitale verschijningsvorm van dit document (MIME-type)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiraal"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063
-msgid "Pencil"
-msgstr "Pen"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "Document type (DCMI type)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Tolerantie:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
+msgid "Creator"
+msgstr "Ontwerper"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
-msgstr ""
-"Dit beinvloed de manier waarop lijnen uit de vrije hand worden afgerond; "
-"lagere waarden leveren hoekerige lijnen op"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065
-msgid "Pen"
-msgstr "Lijnen"
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "Naam van de eindverantwoordelijke van dit document."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kalligrafie"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+msgid "Rights"
+msgstr "Rechten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "Naam van degene die het Intellectueel Eigendom van dit document bezit."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071
-msgid "Gradient"
-msgstr "Kleurverloop"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+msgid "Publisher"
+msgstr "Uitgever"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077
-msgid "Connector"
-msgstr "Verbinder"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr ""
+"Naam van de instantie die verantwoordelijk is voor publicatie van dit "
+"document."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075
-msgid "Dropper"
-msgstr "Pipet"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificatie"
 
-#. Windows
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59
-msgid "Windows"
-msgstr "Vensters"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "Een uniek URI voor referentie naar dit document."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "Venster posities opslaan"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
-msgstr ""
-"De positie en grootte van vensters opslaan bij elk document in Inkscape SVG-"
-"formaat"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "Een uniek URI voor referentie naar de bron van dit document."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Dialogen zijn verborgen in de taakbalk"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+msgid "Relation"
+msgstr "Gerelateerd aan"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "Verberg dialoogvensters in de taakbalk"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "Een uniek URI naar een gerelateerd document."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Zoomen wanneer de venstergrootte verandert"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
-"In- of uitzoomen wanneer het venster van grootte verandert, om het zichtbare "
-"gebied gelijk te houden (hier geeft u het standaard gedrag op; elk venster "
-"heeft de mogelijkheid dit aan te passen boven de rechter schuifbalk)"
-
-#. Clones
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60
-msgid "Clones"
-msgstr "Klonen"
+"Een twee-letterige aanduiding (met optionele sub-aanduiding) voor de taal "
+"van dit document (bv. 'nl-NL')."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Gedrag van klonen bij het verplaatsen van het origineel:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+msgid "Keywords"
+msgstr "Sleutelwoorden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Parallel mee verplaatsen"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
+msgstr ""
+"Het onderwerp van dit document als losse woorden of zinnen, gescheiden door "
+"komma's."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Klonen worden op dezelfde manier verplaatst als het origineel."
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
+msgid "Coverage"
+msgstr "Dekking"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Laten staan"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "Dekking of lading van dit document."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Klonen blijven op hun plek staan als het origineel wordt verplaatst."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "Een korte samenvatting van de samenvatting van dit document."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Verplaatsen volgens transformatie"
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
+msgid "Contributors"
+msgstr "Met dank aan"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
 msgstr ""
-"Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide "
-"kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel."
+"Naam van degenen die bijdragen hebben geleverd aan de inhoud van dit "
+"document."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Gedrag van klonen bij het verwijderen van het origineel:"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Ontkoppelen"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "URI naar de namespace-definitie van de licentie van dit document"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Ontkoppelde klonen worden omgezet naar normale objecten"
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
+msgid "Fragment"
+msgstr "Onderdeel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Ontkoppelde klonen worden verwijderd samen met hun origineel"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "XML onderdeel voor het RDF 'licentie'-deel."
 
-#. Transforms
-#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformaties"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
+msgid "No document selected"
+msgstr "Geen document geselecteerd"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Lijndikte mee schalen"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
-"Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee "
-"vergroten of verkleinen"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Lijn breedte"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Afgeronding van hoeken mee schalen"
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+msgid "Join:"
+msgstr "Samenvoegen:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
-"Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee "
-"vergroten of verkleinen"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+msgid "Miter join"
+msgstr "Scherpe hoek"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Kleurverlopen transformeren"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+msgid "Round join"
+msgstr "Afgeronde hoek"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Kleurverlopen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Platte hoek"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Patronen transformeren"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Hoek limiet:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Patronen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr ""
+"Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal "
+"de lijn breedte)"
 
-#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Transformaties opslaan:"
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+msgid "Cap:"
+msgstr "Uiteinde:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimaliseren"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Afgekapt einde"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
-"Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-"
-"waarde toe te voegen"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+msgid "Round cap"
+msgstr "Rond einde"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346
-msgid "Preserved"
-msgstr "Behouden"
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+msgid "Square cap"
+msgstr "Vierkant einde"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr ""
-"Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten."
+#. Dash
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Markering:"
 
-#. Selecting
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355
-msgid "Selecting"
-msgstr "Selecteren"
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Begin markering:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Midden markering:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Selecteren alleen binnen de huidige laag"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Eind markering:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367
-msgid ""
-"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
-"layers"
-msgstr ""
-"Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing "
-"te laten zijn op alle objecten in alle lagen"
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "De map met paletten (%s) is niet beschikbaar."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr "Negeer verborgen objecten"
+#. TODO:  Insert widgets
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
-msgstr ""
-"Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (of die "
-"in een verborgen groep of laag zitten)"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+msgid "Layout"
+msgstr "Uitlijnen en verdelen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Negeer vergrendelde objecten"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Regels links uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
-msgstr ""
-"Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of "
-"die in een vergrendelde groep of laag zitten)"
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+msgid "Center lines"
+msgstr "Regels centreren"
 
-#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62
-msgid "Misc"
-msgstr "Overig"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Regels rechts uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Standaard resolutie voor exporteren:"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Horizontale tekst"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Standaard resolutie voor bitmaps (in punten per inch) in het 'Bitmap "
-"exporteren' dialoogvenster"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Verticale tekst"
 
-#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Regelafstand:"
 
-#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a
-#. * rectangle with bitmap fill.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Bitmaps in het document importeren als <image>-element"
+#. Text
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
-"Wanneer geselecteerd wordt voor geïmporteerde bitmaps een <image>-element "
-"aangemaakt; anders wordt het een rechthoek met een bitmap-vulling"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "Instellen als standaard"
 
-#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have
-#. * a comment with the each object's label visible, marking the section
-#. * of the printing commands that represent the given object.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Commentaar-velden toevoegen aan printer-uitvoer"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rijen:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar "
-"het label van een object in staat vermeld."
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Aantal rijen"
 
-#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
-msgstr "Script-effecten inschakelen (herstart noodzakelijk) - EXPERIMENTEEL"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+msgid "Equal height"
+msgstr "Gelijke hoogte"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
-"Wanneer geselecteerd wordt het effecten-menu actief, wat het gebruik van "
-"externe script-effecten mogelijk maakt. Inkscape moet opnieuw gestart worden "
-"voordat dit werkt - EXPERIMENTEEL"
+"Wanneer niet ingesteld, krijgt elke rij de hoogte van het hoogste object erin"
 
-#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Maximum aantal te onthouden recente bestanden:"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+msgid "Align:"
+msgstr "Uitlijnen:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr ""
-"Het maximum aantal bestandsnamen in 'Recente bestanden' in het 'Bestand'-menu"
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolommen:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Simplificatie grenswaarde:"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Aantal kolommen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+msgid "Equal width"
+msgstr "Gelijke breedte"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
-"Hoe sterk de 'vereenvoudigen' opdracht is. Als u deze opdracht enkele malen "
-"vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; na een korte "
-"pauze wordt de standaard grenswaarde hersteld."
+"Wanneer niet ingesteld, krijgt elke kolom de breedte van het breedste object "
+"erin"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Bitmaps oversampelen:"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "In selectie-box passen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Tussen afstand:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Verticale ruimte tussen rijen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Horizontale ruimte tussen kolommen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "De geselecteerde objecten groeperen"
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143
-msgid "_Page"
-msgstr "_Pagina"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> om een item te selecteren, <b>sleep</b> om het te verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Tekening"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Klik</b> op een attribuut om het te wijzigen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Selectie"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"Attribuut <b>%s</b> geselecteerd. Druk <b>Ctrl+Enter</b> om de wijzigingen "
+"door te voeren."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Aangepast"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Sleep om de items te herschikken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254
-msgid "Export area"
-msgstr "Gebied exporteren"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+msgid "New element node"
+msgstr "Nieuw element-item"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+msgid "New text node"
+msgstr "Nieuwe tekst-item"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Item dupliceren"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+msgid "Delete node"
+msgstr "Item verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Item minder inspringen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406
-msgid "Bitmap size"
-msgstr "Bitmap afmeting"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+msgid "Indent node"
+msgstr "Item meer inspringen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Breedte:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+msgid "Raise node"
+msgstr "Item omhoog brengen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-msgid "pixels at"
-msgstr "beeldpunten bij"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+msgid "Lower node"
+msgstr "Item omlaag brengen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Attribuut verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448
-msgid "_Filename"
-msgstr "_Bestandsnaam"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribuut naam"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bladeren..."
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Attribuut instellen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr "<b>_Exporteren</b>"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+msgid "Set"
+msgstr "Instellen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Exporteren naar een bitmap-afbeelding met deze instellingen"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Attribuut waarde"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Vul alstublieft een bestandsnaam in"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+msgid "New element node..."
+msgstr "Nieuw item toevoegen..."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Het geselecteerde gebied is ongeldig voor exporten"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
 #, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Map %s bestaat niet of is geen map.\n"
+msgid ""
+"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+msgstr ""
+"Kan <b>%s</b> niet instellen: er bestaat al een element met de waarde <b>%s</"
+"b>!"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Bezig met exporteren"
+#: ../src/document.cpp:359
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Nieuw document %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004
+#: ../src/document.cpp:391
 #, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr "Bezig met exporteren %s (%d x %d)"
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Omvang van document in het geheugen %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031
+#: ../src/document.cpp:514
 #, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Fout bij het exporteren naar bestand %s.\n"
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Naamloos document %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren"
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:438
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Het pad is gesloten."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367
-msgid "No preview"
-msgstr "Geen voorbeeld"
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:453
+msgid "Closing path."
+msgstr "Het pad wordt gesloten."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468
-msgid "too large for preview"
-msgstr "Te groot voor een voorbeeld"
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr "Ondoorzichtigheid (alpha) %.3g"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle afbeeldingen"
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", het gemiddelde in een cirkel met straal %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#: ../src/dropper-context.cpp:350
+msgid " under cursor"
+msgstr " onder de cursor"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape bestanden"
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>De muisknop los laten</b> om de kleur te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Kies op basis van extentie"
+#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> om de vulkleur te kiezen, <b>shift-klik</b> voor lijnkleur, "
+"<b>sleep</b> voor gemiddelde kleur van een gebied, <b>alt</b> voor "
+"geïnverteerde kleur, <b>ctrl+C</b> om kleur naar het klembord te kopiëren."
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:238
+msgid "Dependency::"
+msgstr "Afhankelijkheid:"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> objecten gevonden (van <b>%d</b>), %s overeenkomst"
-msgstr[1] "<b>%d</b> objecten gevonden (van <b>%d</b>), %s overeenkomst"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+msgid "  type: "
+msgstr " bestandstype:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-msgid "exact"
-msgstr "precieze"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+msgid "  location: "
+msgstr "Lokatie:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-msgid "partial"
-msgstr "gedeeltelijke"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+msgid "  string: "
+msgstr " tekst:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388
-msgid "No objects found"
-msgstr "Geen objecten gevonden"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+msgid "  description: "
+msgstr " beschrijving:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546
-msgid "T_ype: "
-msgstr "S_oort:"
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:234
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+" Dit wordt veroorzaakt door een foutief .inx-bestand voor deze uitbreiding. "
+"Een foutief .inx-bestand kan worden veroorzaakt door een fout tijdens de "
+"installatie van Inkscape."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Doorzoek alle soorten objecten"
+#: ../src/extension/extension.cpp:237
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "er geen ID voor gedefinieerd is."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-msgid "All types"
-msgstr "Alle soorten"
+#: ../src/extension/extension.cpp:241
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "er geen naam voor gedefinieerd is."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Doorzoek alle vormen"
+#: ../src/extension/extension.cpp:245
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "de XML-beschrijving ervoor is verdwenen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "All shapes"
-msgstr "Alle vormen"
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "er geen implementatie is gedefinieerd voor deze uitbreiding."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Doorzoek rechthoeken"
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "er was niet voldaan aan een afhankelijkheid."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rechthoeken"
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "Extension \""
+msgstr "Uitbreiding \""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Doorzoek ellipsen, veelhoeken en cirkels."
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" kon niet worden geladen omdat "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipsen"
+#: ../src/extension/extension.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr ""
+"Het fouten-logboekbestand '%s' voor uitbreidingen kon niet worden aangemaakt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Doorzoek sterren en veelhoeken"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bij het laden van sommige "
+"uitbreidingen ging iets mis</span>\n"
+"\n"
+"De uitbreidingen waarbij iets mis ging zijn overgeslagen. Inkscape zal "
+"gewoon werken, maar deze uitbreidingen zijn niet te gebruiken. Zie dit "
+"fouten-logboek voor meer details:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-msgid "Stars"
-msgstr "Sterren"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Dit venster tonen bij het opstarten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Doorzoek spiralen"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
+msgid ""
+"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
+"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
+"but the action you requested has been cancelled."
+msgstr ""
+"Inkscape kreeg een foutmelding van het script dat was aangeroepen. De tekst "
+"die met de foutmelding meekwam staat hieronder. Inkscape zal blijven werken, "
+"maar de gevraagde actie is geannuleerd."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiralen"
-
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Doorzoek paden, lijnen en poly-lijnen"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"Inkscape heeft extra informatie ontvangen van het script dat was "
+"aangeroepen. Het script gaf geen foutmelding, maar dit zou kunnen betekenen "
+"dat de resultaten anders zijn dan verwacht."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Paths"
-msgstr "Paden"
+#: ../src/extension/init.cpp:165
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr ""
+"Geen map-naam gevonden voor de uitbreidingen. De uitbreidingen worden niet "
+"geladen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Doorzoek tekst-objecten"
+#: ../src/extension/init.cpp:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"De uitbreidingen-map (%s) is niet beschikbaar. Uitbreidingen in die map "
+"zullen niet worden geladen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Blur Edge"
+msgstr "Blauw"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-msgid "Search groups"
-msgstr "Doorzoek groepen"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Blur Width"
+msgstr "Breedte"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Number of Steps"
+msgstr "Aantal rijen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-msgid "Search clones"
-msgstr "Doorzoek klonen"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Van pad _verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-msgid "Search images"
-msgstr "Doorzoek afbeeldingen"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Rand-objecten zoeken"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Convert text to path"
+msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-msgid "Offsets"
-msgstr "Randen"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Tekst:"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr ""
-"Zoek objecten op hun tekst inhoud (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "_ID: "
-msgstr "_ID:"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 msgstr ""
-"Zoek objecten op naam of op het ID-attribuut (precieze of gedeeltelijke "
-"overeenkomst)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Stijl:"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Kleurverloop editor"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Zoek objecten op naam of op het stijl-attribuut (precieze of gedeeltelijke "
-"overeenkomst)"
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
+msgid "Select printer"
+msgstr "Printer selecteren"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Attribuut:"
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+msgid "Inkscape: Print Preview"
+msgstr "Inkscape: afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
+msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
-"Zoek objecten op naam of op attribuut (precieze of gedeeltelijke "
-"overeenkomst)"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Doorzoek de s_electie"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Beperk het zoeken tot de selectie"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+msgid "Line Width"
+msgstr "Lijnbreedte"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Doorzoek de huidige _laag"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Horizontale tussenruimte"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Beperk het zoeken tot de huidige laag"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Verticale tussenruimte"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Doorzoek ver_borgen objecten"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Horizontale inspring"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Verticale inspring"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Doorzoek ver_grendelde objecten"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Doorzoek ook vergrendelde objecten"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Render"
+msgstr "Rood"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-msgid "Clear values"
-msgstr "Maak alle invoervelden leeg om een nieuwe zoekopdracht te beginnen"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Uitvoer"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-msgid "_Find"
-msgstr "_Zoeken"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Selecteer alle objecten met de hierboven ingevulde eigenschappen"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Alleen selectie of gehele document"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "De pictogrammen verversen"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr ""
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-msgid "_Id"
-msgstr "_ID"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Uitvoer"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 msgstr ""
-"Het 'id='-attribuut (alleen letters, cijfers en de tekens .-_: zijn "
-"toegestaan)"
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149
-msgid "_Set"
-msgstr "_Instellen"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158
-msgid "_Label"
-msgstr "_Label"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Portret"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Een vrij te kiezen label"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Text to Path"
+msgstr "_Object naar pad"
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Postscript File"
+msgstr "Portret"
 
-#. Hide
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Verbergen"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Afdrukbestemming"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
+msgid "Print properties"
+msgstr "Afdruk eigenschappen"
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "L_ock"
-msgstr "Ver_grendelen"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Afdrukken met Postscript bewerkingen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
 msgstr ""
-"Selecteer dit om het object ongevoelig te maken (niet selecteerbaar met de "
-"muis)"
+"Postscript bewerkingen gebruiken. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk "
+"kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen "
+"zullen echter verloren gaan."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-msgid "Ref"
-msgstr "Referentie"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr "Afdrukken als bitmap"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Ongeldig ID!"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+msgid ""
+"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Alles afdrukken als bitmap. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk groter "
+"zijn, en de kwaliteit hangt af van de zoom-factor. De afbeelding zal er wel "
+"altijd precies zo uitzien als op het scherm."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400
-msgid "Id exists! "
-msgstr "ID bestaat al!"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+msgstr "Gewenste resolutie van de bitmap (in punten per inch)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Naam van de laag:"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolutie:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Laag hernoemen"
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+msgid "Print destination"
+msgstr "Afdrukbestemming"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Hernoemen"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+msgstr ""
+"Geef de doel lpr-wachtrij. Gebruik '> bestandsnaam' om\n"
+"af te drukken naar een bestand, of '| programma argument....' \n"
+"om het naar een programma te sturen."
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "De laag is hernoemd"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
+msgid "write error occurred"
+msgstr "Er vond een schrijffout plaats"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Laag toevoegen"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "Portret"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
-msgid "_Add"
-msgstr "_Toevoegen"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Uitvoer"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167
-msgid "New layer created."
-msgstr "De nieuwe laag is gemaakt."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "'Scalable Vector Graphics (SVG) '-tekeningen maken en bewerken"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Target:"
-msgstr "Doel:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Inkscape afsluien"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Role:"
-msgstr "Rol:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Arcrole:"
+msgid "SVG Output"
+msgstr "Uitvoer"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Show:"
-msgstr "Tonen:"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Nauwkeurigheid:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "Uitvoer"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s eigenschappen"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Vullen"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "_Lijnkleur"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Lijn_stijl"
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
+msgid " Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "De naam waaronder dit document ook wel bekend is"
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:98
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr ""
+"Het automatisch detecteren van de bestandsindeling is mislukt. Het bestand "
+"wordt geopend als SVG."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:130
+msgid "default.svg"
+msgstr "standaard.svg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Datum waarop dit document is aangemaakt (JJJJ-MM-DD)"
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Het lukte niet om het bestand %s te laden"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
+#: ../src/file.cpp:241
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Het bestand is nog niet opgeslagen, kan niet terugdraaien."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "De fysieke of digitale verschijningsvorm van dit document (MIME-type)"
+#: ../src/file.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr ""
+"Wijzigingen zullen verloren gaan! Weet u zeker dat u het bestand %s opnieuw "
+"wilt laden?"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/file.cpp:267
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Het bestand is teruggezet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Document type (DCMI type)."
+#: ../src/file.cpp:269
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Het bestand is niet teruggezet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256
-msgid "Creator"
-msgstr "Ontwerper"
+#: ../src/file.cpp:383
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Selecteer een bestand om te openen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "Naam van de eindverantwoordelijke van dit document."
+#: ../src/file.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "<b>%i</b> ongebruikte definities verwijderd uit &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "<b>%i</b> ongebruikte definities verwijderd uit &lt;defs&gt;."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259
-msgid "Rights"
-msgstr "Rechten"
+#: ../src/file.cpp:524
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in &lt;defs&gt;."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/file.cpp:549
+#, c-format
 msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "Naam van degene die het Intellectueel Eigendom van dit document bezit."
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"Er werden geen Inkscape extenties aangetroffen om het bestand (%s) op te "
+"slaan. Dit kan komen door een onbekende bestands-extentie."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid "Publisher"
-msgstr "Uitgever"
+#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Document niet opgeslagen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
-"Naam van de instantie die verantwoordelijk is voor publicatie van dit "
-"document."
+#: ../src/file.cpp:557
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Bestand %s kon niet worden opgeslagen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identificatie"
+#: ../src/file.cpp:567
+msgid "Document saved."
+msgstr "Document opgeslagen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Een uniek URI voor referentie naar dit document."
+#: ../src/file.cpp:615
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "Tekening%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: ../src/file.cpp:621
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "Tekening-%d%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Een uniek URI voor referentie naar de bron van dit document."
+#: ../src/file.cpp:656
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272
-msgid "Relation"
-msgstr "Gerelateerd aan"
+#: ../src/file.cpp:740
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Er zijn geen wijzigingen die opgeslagen hoeven te worden."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Een uniek URI naar een gerelateerd document."
+#: ../src/file.cpp:927
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Selecteer een bestand om te importeren"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: ../src/gradient-context.cpp:253
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: draait kleurverloop in stappen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-"Een twee-letterige aanduiding (met optionele sub-aanduiding) voor de taal "
-"van dit document (bv. 'nl-NL')."
+#: ../src/gradient-context.cpp:254
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: teken kleurverloop rondom het beginpunt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278
-msgid "Keywords"
-msgstr "Sleutelwoorden"
+#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
+#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
+#. during drag
+#: ../src/gradient-context.cpp:452
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Kleurverloop</b> voor %d objecten; <b>ctrl</b> draait in stappen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
-msgstr ""
-"Het onderwerp van dit document als losse woorden of zinnen, gescheiden door "
-"komma's."
+#: ../src/gradient-context.cpp:454
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om een kleurverloop voor te maken."
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283
-msgid "Coverage"
-msgstr "Dekking"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>Begin</b> van lineair kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Dekking of lading van dit document."
+#. POINT_LG_P1
+#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>Einde</b> van lineair kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "Een korte samenvatting van de samenvatting van dit document."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "<b>Midden</b> van cirkelvormig kleurverloop"
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292
-msgid "Contributors"
-msgstr "Met dank aan"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "<b>Straal</b> van cirkelvormig kleurverloop"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "<b>Brandpunt</b> van cirkelvormig kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293
+#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#, c-format
 msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
-"Naam van degenen die bijdragen hebben geleverd aan de inhoud van dit "
-"document."
-
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI naar de namespace-definitie van de licentie van dit document"
+"%s voor: %s%s; <b>Ctrl</b> draait in stappen, <b>Ctrl+Alt</b> behoudt de "
+"hoek, <b>Ctrl+Shift</b> vergroot rondom het midden"
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303
-msgid "Fragment"
-msgstr "Onderdeel"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+msgid " (stroke)"
+msgstr "(lijn)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML onderdeel voor het RDF 'licentie'-deel."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"Het <b>midden</b> en het <b>brandpunt</b> van het cirkelvormige kleurverloop;"
+"sleep met <b>Shift</b> om het brandpunt los te koppelen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751
-msgid "No document selected"
-msgstr "Geen document geselecteerd"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Lijn breedte"
-
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015
-msgid "Join:"
-msgstr "Samenvoegen:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr ""
+"Kleurverloop-punt gedeeld door <b>%d</b> verlopen; sleep met <b>shift</b> om "
+"ze te splitsen."
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
-msgid "Miter join"
-msgstr "Scherpe hoek"
+#: ../src/helper/units.cpp:36
+msgid "Unit"
+msgstr "Eenheid"
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
-msgid "Round join"
-msgstr "Afgeronde hoek"
+#: ../src/helper/units.cpp:36
+msgid "Units"
+msgstr "Eenheden"
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Platte hoek"
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Point"
+msgstr "Punt"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Hoek limiet:"
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr ""
-"Maximale lengte van de punt die kan ontstaan bij scherpe hoeken (aantal maal "
-"de lijn breedte)"
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Points"
+msgstr "Punten"
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075
-msgid "Cap:"
-msgstr "Uiteinde:"
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Afgekapt einde"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093
-msgid "Round cap"
-msgstr "Rond einde"
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100
-msgid "Square cap"
-msgstr "Vierkant einde"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pixels"
+msgstr "Beeldpunten"
 
-#. Dash
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Markering:"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Begin markering:"
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentage"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Midden markering:"
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Eind markering:"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Percents"
+msgstr "Procenten"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "De map met paletten (%s) is niet beschikbaar."
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimeter"
 
-#. TODO:  Insert widgets
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216
-msgid "Layout"
-msgstr "Uitlijnen en verdelen"
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Regels links uitlijnen"
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243
-msgid "Center lines"
-msgstr "Regels centreren"
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Regels rechts uitlijnen"
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Horizontale tekst"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Verticale tekst"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Regelafstand:"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Meters"
+msgstr "Meters"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400
-msgid "Set as default"
-msgstr "Instellen als standaard"
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Inch"
+msgstr "Inch"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rijen:"
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Aantal rijen"
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617
-msgid "Equal height"
-msgstr "Gelijke hoogte"
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Em square"
+msgstr "'M' vierkantje"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
-"Wanneer niet ingesteld, krijgt elke rij de hoogte van het hoogste object erin"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "em"
+msgstr "'M' breedte"
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708
-msgid "Align:"
-msgstr "Uitlijnen:"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Em squares"
+msgstr "'M' vierkantjes"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672
-msgid " X "
-msgstr " X "
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "Ex square"
+msgstr "'x' vierkantje"
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolommen:"
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "ex"
+msgstr "x hoogte"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Aantal kolommen"
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "Ex squares"
+msgstr "'x' vierkantjes"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692
-msgid "Equal width"
-msgstr "Gelijke breedte"
+#: ../src/inkscape.cpp:447
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Naamloos document"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:476
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr ""
-"Wanneer niet ingesteld, krijgt elke kolom de breedte van het breedste object "
-"erin"
-
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "In selectie-box passen"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Tussen afstand:"
-
-#. #### Y Padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777
-msgid "Row spacing:   "
-msgstr "Rij afstand:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786
-msgid "Vertical spacing between rows"
-msgstr "Verticale ruimte tussen rijen"
+"Er is een fout op getreden in Inkscape, en het zal nu worden afgesloten.\n"
 
-#. #### X padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
-msgid "Column spacing:"
-msgstr "Kolom afstand:"
+#: ../src/inkscape.cpp:477
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Automatische reservekopieën van niet opgeslagen documenten werden gemaakt op "
+"de volgende lokaties:\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804
-msgid "Horizontal spacing between columns"
-msgstr "Horizontale ruimte tussen kolommen"
+#: ../src/inkscape.cpp:478
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr ""
+"Het automatisch maken van een reservekopie is mislukt voor de volgende "
+"bestanden:\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818
-#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "De geselecteerde objecten groeperen"
+#: ../src/inkscape.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De map %s kon niet worden aangemaakt.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+#: ../src/inkscape.cpp:614
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid directory.\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"<b>Klik</b> om een item te selecteren, <b>sleep</b> om het te verplaatsen"
+"%s is geen een geldige map.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Klik</b> op een attribuut om het te wijzigen."
+#: ../src/inkscape.cpp:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Het bestand %s kan niet worden aangemaakt.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193
+#: ../src/inkscape.cpp:616
 #, c-format
 msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Attribuut <b>%s</b> geselecteerd. Druk <b>Ctrl+Enter</b> om de wijzigingen "
-"door te voeren."
+"Kan niet schrijven naar bestand %s.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Sleep om de items te herschikken"
+#: ../src/inkscape.cpp:617
+msgid ""
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape zal nu welliswaar starten met de standaard instellingen,\n"
+"maar wijzigingen in de voorkeuren zullen niet worden opgeslagen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
-msgid "New element node"
-msgstr "Nieuw element-item"
+#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s is geen normaal bestand.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
-msgid "New text node"
-msgstr "Nieuwe tekst-item"
+#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s is geen geldig XML bestand,of\n"
+"u heeft niet het recht om het te lezen.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Item dupliceren"
+#: ../src/inkscape.cpp:690
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s is geen geldig menu bestand.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
-msgid "Delete node"
-msgstr "Item verwijderen"
+#: ../src/inkscape.cpp:691
+msgid ""
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape zal starten met de standaard menu's.\n"
+"Nieuwe menu's worden niet opgeslagen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Item minder inspringen"
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:756
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Opdrachtenbalk"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
-msgid "Indent node"
-msgstr "Item meer inspringen"
+#: ../src/interface.cpp:756
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Opdrachtenbalk weergeven of verbergen (onder de menubalk)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
-msgid "Raise node"
-msgstr "Item omhoog brengen"
+#: ../src/interface.cpp:758
+msgid "Tool Controls"
+msgstr "Gereedschap eigenschappen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
-msgid "Lower node"
-msgstr "Item omlaag brengen"
+#: ../src/interface.cpp:758
+msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
+msgstr "'Gereedschap eigenschappen'-balk weergeven of verbergen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Attribuut verwijderen"
+#: ../src/interface.cpp:760
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Gereedschappen"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Attribuut naam"
+#: ../src/interface.cpp:760
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Gereedschappen weergeven of verbergen (aan de linker kant)"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Attribuut instellen"
+#: ../src/interface.cpp:766
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statusbalk"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
-msgid "Set"
-msgstr "Instellen"
+#: ../src/interface.cpp:766
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Statusbalk weergeven of verbergen (onderaan het scherm)"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Attribuut waarde"
+#: ../src/interface.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "_Panels"
+msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
-msgid "New element node..."
-msgstr "Nieuw item toevoegen..."
+#: ../src/interface.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the panels"
+msgstr "Linialen van het canvas weergeven of verbergen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: ../src/interface.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Werkwoord \"%s\" is onbekend"
+
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:935
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Groep #%s binnengaan"
+
+#: ../src/interface.cpp:946
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Ga naar de ouder"
+
+#: ../src/interface.cpp:977
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "De SVG gegevens konden niet worden verwerkt."
+
+#: ../src/interface.cpp:1140
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "%s overschrijven"
+
+#: ../src/interface.cpp:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
+"current document?"
+msgstr ""
+"Het bestand %s bestaat al. Wilt u dat bestand overschrijven met het huidige "
+"bestand?"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
+msgid "Jabber connection lost."
+msgstr "Jabber verbinding verbroken."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
+msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
+msgstr[0] ""
+"Bericht wordt verzonden; %u berichten staan in de wachtrij voor verzending."
+msgstr[1] ""
+"Bericht wordt verzonden; %u berichten staan in de wachtrij voor verzending."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
+msgid "Receive queue empty."
+msgstr "Ontvangst-rij leeg."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Receiving change; %u change left to process."
+msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
+msgstr[0] ""
+"Bezig met ontvangen van een wijziging; nog %u wijziging te verwerken"
+msgstr[1] ""
+"Bezig met ontvangen van een wijziging; nog %u wijziging te verwerken"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+msgstr "<b>%s</b> heeft de ruimte verlaten."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
+msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+msgstr "Bijnaam %1 wordt al gebruikt. Kies alstublieft een andere bijnaam."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
+msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+msgstr "Het opzetten van een verbinding met de server ging mis."
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
+#. scenario has occurred:
+#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
+#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
+#.
+#. Or, we might have the following scenario:
+#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
+#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
+#.
+#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
+#. so we reject all others.
+#.
+#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
+#. the best we can do without changing the protocol.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
+msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
+msgid ""
+"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
+"while you were waiting on an invitation response.\n"
+"\n"
+"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+msgstr ""
+
+#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
+#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
+#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr "<b>%1</b> heeft u uitgenodigd voor een whiteboard sessie."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
+msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+msgstr "Binnenkomende uitnodiging van %1"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr ""
+"Wilt u de uitnodiging van <b>%1</b> voor een whiteboard sessie accepteren?"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
+msgid ""
+"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
+"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
+msgstr ""
+"Wilt u de uitnodiging van %1 accepteren in een nieuw venster?\n"
+"Als de uitnodiging in het huidige venster accepteert, gaan niet-opgeslagen "
+"wijzigingen verloren."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Uitnodiging accepteren"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "Uitnodiging afslaan"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
+msgid "Accept invitation in new document window"
+msgstr "Uitnodiging accepteren in een nieuw venster"
+
+#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
+#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
+#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
+msgid ""
+"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
+"1</b>"
+msgstr ""
+"Er kon geen nieuw document venster worden geopend voor een whiteboard sessie "
+"met <b>%1</b>"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
+"whiteboard invitation.</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">De gebruiker <b>%1</b> heeft uw "
+"whiteboard uitnodiging geweigerd.</span>\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
+"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
+"user."
+msgstr ""
+"U bent nog steeds verbonden met Jabber als <b>%2</b>, en u kunt <b>%1</b> "
+"nogmaals uitnodigen, of iemand anders."
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
+"whiteboard session.</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">De gebruiker <b>%1</b> is al aanwezig "
+"in een whiteboard sessie.</span>\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
+"invitation to a different user."
+msgstr ""
+"U bent nog steeds verbonden met Jabber als <b>%1</b>, en u kunt andere "
+"gebruikers uitnodigen."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
+msgid "_Write session file:"
+msgstr "_Sessie bestand opslaan:"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+msgstr "<b>%s</b> is de ruimte binnengekomen."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u change in receive queue."
+msgid_plural "%u changes in receive queue."
+msgstr[0] "%u wijzigingen in de ontvangstwachtrij."
+msgstr[1] "%u wijzigingen in de ontvangstwachtrij."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u change in send queue."
+msgid_plural "%u changes in send queue."
+msgstr[0] "%u wijzigingen in de verzendwachtrij."
+msgstr[1] "%u wijzigingen in de verzendwachtrij."
+
+#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
+#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
+#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
+#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
+#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
+#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
+#. * as indicated by it being a g_warning string).
+#. *
+#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
+#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
+#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
+#.
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
+msgid ""
+"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
+"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+msgstr ""
+"Het nieuwe object heeft geen ID, en het kan niet worden aangemaakt of "
+"opgezocht. Het nieuwe object (en eventuele kinderen) wordt NIET verzonden!"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr "Selecteer een locatie en een bestandnaam"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
+msgid "Set filename"
+msgstr "Bestandsnaam instellen"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
+msgid "No SSL certificate was found."
+msgstr "Er kon geen SSL certificaat worden gevonden."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
+msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet te vertrouwen."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
+msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet langer houdbaar."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet geactiveerd."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
+"does not match the Jabber server's hostname."
+msgstr ""
+"Het SSL certificaat van de Jabber server bevat een andere computernaam dan "
+"die van de Jabber server."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
+"fingerprint."
+msgstr ""
+"Het SSL certificaat van de Jabber server bevat een ongeldige vingerafdruk."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
+msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+msgstr "Er trad een onbekende fout op bij het opzetten van de SSL verbinding."
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
+#. establishing the SSL connection.
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+"\n"
+"Wilt u de verbinding met de Jabber server als nog opzetten?"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
+msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+msgstr "De verbinding alsnog opgezetten en fouten negeren"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
+msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+msgstr "De verbinding alsnog opgezetten, maar waarschuwen bij fouten"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "De verbinding verbreken"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+msgstr "Whiteboard sessie opgezet met <b>%s</b>."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
+msgstr "<b>%s</b> heeft de whiteboard sessie <b>verlaten</b>."
+
+#. Inform the user
+#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
+#. This message is not used in a chatroom context.
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
+"whiteboard session.</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gebruiker <b>%1</b> heeft dewhiteboard "
+"sessie verlaten.</span>\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
+"new session to <b>%1</b> or a different user."
+msgstr ""
+"U bent nog steeds verbonden met Jabber als <b>%2</b>, en u kunt een nieuwe "
+"sessie opzetten met <b>%1</b>, of met iemand anders."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
+msgid ""
+"Could not open file %1 for session recording.\n"
+"The error encountered was: %2.\n"
+"\n"
+"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
+"not record this session."
+msgstr ""
+"Het bestand %1 kon niet worden geopend op de sessie op te nemen.\n"
+"De foutmelding was: %2.\n"
+"\n"
+"U kunt een andere plek kiezen op de sessie op te slaan, of u kunt kiezen de "
+"sessie niet op te slaan."
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
+msgid "Choose a different location"
+msgstr "Een andere plek kiezen"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
+msgid "Skip session recording"
+msgstr "De sessie niet opslaan"
+
+#: ../src/knot.cpp:664
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Het slepen van het knooppunt of handvat is afgebroken."
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Lettertype zonder familie (welke Pango doet crashen) wordt genegeerd"
+
+#: ../src/main.cpp:191
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Het Inkscape versienummer tonen."
+
+#: ../src/main.cpp:196
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "X-server niet gebruiken (verwerk alleen bestanden van de terminal)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
+#: ../src/main.cpp:201
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Probeer X-server te gebruiken (zelfs als $DISPLAY geen waarde heeft)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+#: ../src/main.cpp:206
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr ""
-"Kan <b>%s</b> niet instellen: er bestaat al een element met de waarde <b>%s</"
-"b>!"
-
-#: ../../po/../src/document.cpp:369
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Nieuw document %d"
+"Open de aangeduidde documenten (optie-tekenreeks hoeft niet te worden "
+"opgegeven)"
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Omvang van document in het geheugen %d"
+#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
+msgid "FILENAME"
+msgstr "BESTANDSNAAM"
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:524
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Naamloos document %d"
+#: ../src/main.cpp:211
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"Druk de documenten af naar het opgegeven bestand (gebruik '| programma' voor "
+"een pipe)"
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Het pad is gesloten."
+#: ../src/main.cpp:216
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Document exporteren naar .png bestand"
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456
-msgid "Closing path."
-msgstr "Het pad wordt gesloten."
+#: ../src/main.cpp:221
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr ""
+"De resolutie die gebruikt wordt om SVG naar bitmap te exporteren (standaard "
+"90)"
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr "Ondoorzichtigheid (alpha) %.3g"
+#: ../src/main.cpp:222
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", het gemiddelde in een cirkel met straal %d"
+#: ../src/main.cpp:226
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"Geëxporteerde oppervlakte in SVG pixels (standaard het hele document; 0,0 is "
+"de hoek links-onder)"
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
-msgid " under cursor"
-msgstr " onder de cursor"
+#: ../src/main.cpp:227
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>De muisknop los laten</b> om de kleur te selecteren."
+#: ../src/main.cpp:231
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr "De gehele tekening (niet het canvas) is geëxporteerd"
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207
+#: ../src/main.cpp:236
 msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
 msgstr ""
-"<b>Klik</b> om de vulkleur te kiezen, <b>shift-klik</b> voor lijnkleur, "
-"<b>sleep</b> voor gemiddelde kleur van een gebied, <b>alt</b> voor "
-"geïnverteerde kleur, <b>ctrl+C</b> om kleur naar het klembord te kopiëren."
+"De grootte van het te exporteren bitmap-gebied naar buiten afronden (in SVG "
+"eenheden)"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244
-msgid "Dependency::"
-msgstr "Afhankelijkheid:"
+#: ../src/main.cpp:241
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr ""
+"De breedte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245
-msgid "  type: "
-msgstr " bestandstype:"
+#: ../src/main.cpp:242
+msgid "WIDTH"
+msgstr "BREEDTE"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
-msgid "  location: "
-msgstr "Lokatie:"
+#: ../src/main.cpp:246
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr ""
+"De hoogte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
-msgid "  string: "
-msgstr " tekst:"
+#: ../src/main.cpp:247
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HOOGTE"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250
-msgid "  description: "
-msgstr " beschrijving:"
+#: ../src/main.cpp:251
+msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
+msgstr ""
+"Het ID van het te exporteren object (dit overschrijft het te exporteren "
+"gebied)"
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:258
 msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
-" Dit wordt veroorzaakt door een foutief .inx-bestand voor deze uitbreiding. "
-"Een foutief .inx-bestand kan worden veroorzaakt door een fout tijdens de "
-"installatie van Inkscape."
+"Exporteer alleen het object met het opgegeven object-id, verberg alle andere "
+"objecten"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "er geen ID voor gedefinieerd is."
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Gebruik de opgeslagen bestandsnaam en DPI instellingen bij het exporteren"
+"(alleen met export-id)"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "er geen naam voor gedefinieerd is."
+#: ../src/main.cpp:268
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+"Achtergrondkleur van de geëxporteerde bitmap (kan iedere door SVG "
+"ondersteunde kleur zijn)"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "de XML-beschrijving ervoor is verdwenen."
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "COLOR"
+msgstr "KLEUR"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "er geen implementatie is gedefinieerd voor deze uitbreiding."
+#: ../src/main.cpp:273
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Achtergrond ondoorzichtigheid van de geëxporteerde bitmap (ofwel tussen 0.0 "
+"en 1.0, of tussen 1 en 255)"
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "er was niet voldaan aan een afhankelijkheid."
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "VALUE"
+msgstr "WAARDE"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
-msgid "Extension \""
-msgstr "Uitbreiding \""
+#: ../src/main.cpp:278
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr ""
+"Document exporteren naar gewoon SVG bestand (geen sodipodi- of inkscape-"
+"naamruimte)"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" kon niet worden geladen omdat "
+#: ../src/main.cpp:283
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Document exporteren naar PS bestand"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+#: ../src/main.cpp:288
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Document exporteren naar EPS bestand"
+
+#: ../src/main.cpp:293
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgstr "Tekst omzetten naar paden bij het exporteren (EPS)"
+
+#: ../src/main.cpp:298
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
-"Het fouten-logboekbestand '%s' voor uitbreidingen kon niet worden aangemaakt"
+"Pagina grootte als omhullende gebruiken bij het exporteren van EPS bestanden"
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:304
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bij het laden van sommige "
-"uitbreidingen ging iets mis</span>\n"
-"\n"
-"De uitbreidingen waarbij iets mis ging zijn overgeslagen. Inkscape zal "
-"gewoon werken, maar deze uitbreidingen zijn niet te gebruiken. Zie dit "
-"fouten-logboek voor meer details:"
+"De X-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-"
+"id - van het object"
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Dit venster tonen bij het opstarten"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"De Y-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-"
+"id - van het object"
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:316
 msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
 msgstr ""
-"Inkscape kreeg een foutmelding van het script dat was aangeroepen. De tekst "
-"die met de foutmelding meekwam staat hieronder. Inkscape zal blijven werken, "
-"maar de gevraagde actie is geannuleerd."
+"De breedte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - "
+"van het object"
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:322
 msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
 msgstr ""
-"Inkscape heeft extra informatie ontvangen van het script dat was "
-"aangeroepen. Het script gaf geen foutmelding, maar dit zou kunnen betekenen "
-"dat de resultaten anders zijn dan verwacht."
+"De hoogte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - "
+"van het object"
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+#: ../src/main.cpp:327
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "Het ID van het object waarvan de informatie wordt opgevraagd"
+
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:333
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Geef de "
+
+#: ../src/main.cpp:338
+msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgstr ""
-"Geen map-naam gevonden voor de uitbreidingen. De uitbreidingen worden niet "
-"geladen."
+"De geselecteerde bestanden één voor één weergeven, en naar de volgende gaan "
+"bij muisklik of toetsenbord gebruik"
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187
-#, c-format
+#: ../src/main.cpp:343
+msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+msgstr "Gebruik de nieuwe Gtkmm gebruikers interface"
+
+#: ../src/main.cpp:348
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Ongebruikte definities uit het defs-onderdeel van het bestand halen"
+
+#: ../src/main.cpp:539
 msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
 msgstr ""
-"De uitbreidingen-map (%s) is niet beschikbaar. Uitbreidingen in die map "
-"zullen niet worden geladen."
+"[OPTIES...] [BESTAND...]\n"
+"\n"
+"Beschikbare opties:"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
-msgstr "Printer selecteren"
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Recente bestanden"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:54
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:85
+msgid "_View"
+msgstr "Beel_d"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Inkscape: afdrukvoorbeeld"
+#: ../src/menus-skeleton.h:86
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Zoomen"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213
-msgid "Line Width"
-msgstr "Lijnbreedte"
+#: ../src/menus-skeleton.h:103
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Weergeven/verbergen"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Horizontale tussenruimte"
+#: ../src/menus-skeleton.h:108
+msgid "_Display mode"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Verticale tussenruimte"
+#: ../src/menus-skeleton.h:127
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Laag"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horizontale inspring"
+#: ../src/menus-skeleton.h:144
+msgid "_Object"
+msgstr "_Object"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Verticale inspring"
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "_Path"
+msgstr "_Paden"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Afdrukbestemming"
+#: ../src/menus-skeleton.h:189
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
 
-#. Print properties frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138
-msgid "Print properties"
-msgstr "Afdruk eigenschappen"
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+msgid "Effects"
+msgstr "Effecten"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Afdrukken met Postscript bewerkingen"
+#: ../src/menus-skeleton.h:208
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "Whiteboa_rd"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Postscript bewerkingen gebruiken. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk "
-"kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen "
-"zullen echter verloren gaan."
+#: ../src/menus-skeleton.h:221
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Afdrukken als bitmap"
+#: ../src/menus-skeleton.h:223
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Handleidingen"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154
+#: ../src/node-context.cpp:367
 msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
-"Alles afdrukken als bitmap. De resulterende afbeelding zal gewoonlijk groter "
-"zijn, en de kwaliteit hangt af van de zoom-factor. De afbeelding zal er wel "
-"altijd precies zo uitzien als op het scherm."
-
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Gewenste resolutie van de bitmap (in punten per inch)"
-
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolutie:"
-
-#. Print destination frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186
-msgid "Print destination"
-msgstr "Afdrukbestemming"
+"<b>Ctrl</b>: kies knooppunt type, draai in stappen, verplaats horizontaal/"
+"verticaal; <b>Ctrl+Alt</b>: verplaatsen in de richting van de handvatten"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192
+#: ../src/node-context.cpp:368
 msgid ""
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
-"Geef de doel lpr-wachtrij. Gebruik '> bestandsnaam' om\n"
-"af te drukken naar een bestand, of '| programma argument....' \n"
-"om het naar een programma te sturen."
+"<b>Shift</b>: wissel knooppunt selectie, magnetisch raster uit te zetten, "
+"draai beide handvatten"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227
-msgid "write error occurred"
-msgstr "Er vond een schrijffout plaats"
+#: ../src/node-context.cpp:369
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: vergrendel handvat lengte; <b>Ctrl+Alt</b>: verplaatsen in de "
+"richting van de handvatten"
 
-#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21
-msgid " Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
+#: ../src/nodepath.cpp:1489
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "Om samen te voegen moeten u <b>twee</b> eindpunten selecteren."
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
 msgstr ""
-"Het automatisch detecteren van de bestandsindeling is mislukt. Het bestand "
-"wordt geopend als SVG."
+"Selecteer <b>twee tussen-knooppunten</b> op een pad waar tussen de lijn moet "
+"worden verwijderd."
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../../po/../src/file.cpp:133
-msgid "default.svg"
-msgstr "standaard.svg"
+#: ../src/nodepath.cpp:1728
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "Geen pad gevonden tussen de knooppunten"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900
+#: ../src/nodepath.cpp:2806
 #, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Het lukte niet om het bestand %s te laden"
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+"<b>Knooppunt handvat</b>: hoek %0.2f&#176;, lengte %s; <b>Ctrl</b> draait in "
+"stappen; <b>Alt</b> vergrendelt de lengte; <b>Shift</b> draait ook het "
+"andere handvat"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:240
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Het bestand is nog niet opgeslagen, kan niet terugdraaien."
+#: ../src/nodepath.cpp:3335
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr ""
+"<b>Knooppunt</b>: sleep om het pad te wijzigen; met <b>Ctrl</b> beperkt de "
+"beweging tot horizontaal/verticaal; <b>Ctrl+Alt</b> beperkt in handvat-"
+"richting"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+#: ../src/nodepath.cpp:3359
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
-"Wijzigingen zullen verloren gaan! Weet u zeker dat u het bestand %s opnieuw "
-"wilt laden?"
+"<b>Knooppunt handvat</b>: sleep om de ronding te vormen; <b>Ctrl</b> draait "
+"in stappen; <b>Alt</b> vergrendelt de lengte; <b>Shift</b> draait ook het "
+"andere handvat"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:266
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Het bestand is teruggezet."
+#: ../src/nodepath.cpp:3383
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
+"handle in sync"
+msgstr ""
+"<b>Knooppunt handvat</b>: sleep om de ronding te vormen; <b>Ctrl</b> draait "
+"in stappen; <b>Alt</b> vergrendelt de lengte; <b>Shift</b> draait ook het "
+"andere handvat"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:268
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Het bestand is niet teruggezet."
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:3575
+msgid "end node"
+msgstr "eind-knooppunt"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:382
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Selecteer een bestand om te openen"
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:3580
+msgid "cusp"
+msgstr "hoekig"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "<b>%i</b> ongebruikte definities verwijderd uit &lt;defs&gt;."
-msgstr[1] "<b>%i</b> ongebruikte definities verwijderd uit &lt;defs&gt;."
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:3583
+msgid "smooth"
+msgstr "glad"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:523
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in &lt;defs&gt;."
+#: ../src/nodepath.cpp:3585
+msgid "symmetric"
+msgstr "symmetrisch"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:548
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:3591
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
-"Er werden geen Inkscape extenties aangetroffen om het bestand (%s) op te "
-"slaan. Dit kan komen door een onbekende bestands-extentie."
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Document niet opgeslagen."
+"eind-knooppunt, handvat ingetrokken (sleep met <b>shift</b> om het uit te "
+"trekken)"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:556
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Bestand %s kon niet worden opgeslagen."
+#: ../src/nodepath.cpp:3593
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "één handvat ingetrokken (sleep met <b>shift</b> om het uit te trekken)"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:566
-msgid "Document saved."
-msgstr "Document opgeslagen."
+#: ../src/nodepath.cpp:3596
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+"beide handvatten ingetrokken (sleep met <b>shift</b> om ze uit te trekken)"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:614
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "Tekening%s"
+#: ../src/nodepath.cpp:3608
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
+msgstr ""
+"<b>Versleep</b> knooppunten of -handvatten;<b>pijltjes</b>-toetsen om de "
+"knooppunten te verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:620
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Tekening-%d%s"
+#: ../src/nodepath.cpp:3609
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr ""
+"<b>Sleep</b> het knooppunt of zijn handvatten; <b>pijltjes</b>-toetsen om "
+"het knooppunt te verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:655
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan"
+#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr ""
+"Selecteer één enkel object om zijn knooppunten of handvatten te wijzigen."
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:739
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Er zijn geen wijzigingen die opgeslagen hoeven te worden."
+#: ../src/nodepath.cpp:3639
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te "
+"selecteren."
+msgstr[1] ""
+"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te "
+"selecteren."
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:926
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Selecteer een bestand om te importeren"
+#: ../src/nodepath.cpp:3645
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr "Sleep de handvatten van het object om het te wijzigen."
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: draait kleurverloop in stappen"
+#: ../src/nodepath.cpp:3653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> van <b>%i</b> knooppunt geselecteerd; %s. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> van <b>%i</b> knooppunt geselecteerd; %s. %s."
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: teken kleurverloop rondom het beginpunt"
+#: ../src/nodepath.cpp:3659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> van <b>%i</b> knooppunt geselecteerd. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> van <b>%i</b> knooppunt geselecteerd. %s."
 
-#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
-#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
-#. during drag
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Kleurverloop</b> voor %d objecten; <b>ctrl</b> draait in stappen"
+#: ../src/object-edit.cpp:487
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"De straal van de <b>horizontale afronding</b> van hoeken instellen; gebruik "
+"<b>Ctrl</b> om de verticale straal gelijk te maken"
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om een kleurverloop voor te maken."
+#: ../src/object-edit.cpp:493
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"De straal van de <b>verticale afronding</b> van hoeken instellen; gebruik "
+"<b>Ctrl</b> om de horizontale straal gelijk te maken"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>Begin</b> van lineair kleurverloop"
+#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"De <b>hoogte en breedte</b> van de rechthoek aanpassen; gebruik <b>Ctrl</"
+"b>om de verhouding te vergrendelen of om in een dimensie te schalen"
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>Einde</b> van lineair kleurverloop"
+#: ../src/object-edit.cpp:680
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+"De <b>breedte</b> van de ellips aanpassen; druk <b>ctrl</b> om een cirkel te "
+"maken"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>Midden</b> van cirkelvormig kleurverloop"
+#: ../src/object-edit.cpp:683
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+"De <b>hoogte</b> van de ellips aanpassen; druk <b>ctrl</b> om een cirkel te "
+"maken"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>Straal</b> van cirkelvormig kleurverloop"
+#: ../src/object-edit.cpp:686
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Plaats het <b>beginpunt</b> van de arc of de taartpunt; <b>Ctrl</b> om te "
+"draaien in stappen; Sleep <b>binnen</b> de ellips voor een arc, er "
+"<b>buiten</b> voor een taartpunt"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>Brandpunt</b> van cirkelvormig kleurverloop"
+#: ../src/object-edit.cpp:689
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Plaats het <b>eindpunt</b> van de arc of de taartpunt; <b>Ctrl</b> om te "
+"draaien in stappen; Sleep <b>binnen</b> de ellips voor een arc, er "
+"<b>buiten</b> voor een taartpunt"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659
-#, c-format
+#: ../src/object-edit.cpp:794
 msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
-"%s voor: %s%s; <b>Ctrl</b> draait in stappen, <b>Ctrl+Alt</b> behoudt de "
-"hoek, <b>Ctrl+Shift</b> vergroot rondom het midden"
+"De <b>punt straal</b> van de ster of het polygoon aanpassen; <b>Shift</b> om "
+"af te ronden; <b>Alt</b> om te verspreiden"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662
-msgid " (stroke)"
-msgstr "(lijn)"
+#: ../src/object-edit.cpp:797
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"De <b>binnen straal</b> van de ster of het polygoon aanpassen; <b>Ctrl</b> "
+"om de 'punten' recht te houden (geen draaiingen); <b>Shift</b> om af te "
+"ronden; <b>Alt</b> om te verspreiden"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665
+#: ../src/object-edit.cpp:961
 msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
-"Het <b>midden</b> en het <b>brandpunt</b> van het cirkelvormige kleurverloop;"
-"sleep met <b>Shift</b> om het brandpunt los te koppelen"
+"De spiraal op- of afrollen van de <b>binnenkant</b>; <b>Ctrl</b> om te "
+"draaien in stappen; <b>Alt</b> om te convergeren/divergeren"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667
-#, c-format
+#: ../src/object-edit.cpp:963
 msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
-"Kleurverloop-punt gedeeld door <b>%d</b> verlopen; sleep met <b>shift</b> om "
-"ze te splitsen."
+"De spiraal op- of afrollen van de <b>buitenkant</b>; <b>Ctrl</b> om te "
+"draaien in stappen; <b>Shift</b> om te draaien/vergroten/verkleinen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Unit"
-msgstr "Eenheid"
+#: ../src/object-edit.cpp:1000
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "De <b>rand afstand</b> aanpassen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Units"
-msgstr "Eenheden"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1030
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "De patroonvulling van het object <b>verplaatsen</b>"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Point"
-msgstr "Punt"
+#: ../src/object-edit.cpp:1032
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "De patroonvulling van het object <b>vergroten/verkleinen</b>"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/object-edit.cpp:1034
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"De patroonvulling van het object <b>draaien</b>; <b>Ctrl</b> om te draaien "
+"in stappen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Points"
-msgstr "Punten"
+#: ../src/object-edit.cpp:1059
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr ""
+"Sleep om de grootte van het <b>frame</b> van de <b>gevormde tekst</b> aan te "
+"passen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#. Item dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:96
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Object _eigenschappen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+#. Select item
+#: ../src/object-ui.cpp:106
+msgid "_Select This"
+msgstr "Dit _selecteren"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Pixels"
-msgstr "Beeldpunten"
+#. Create link
+#: ../src/object-ui.cpp:116
+msgid "_Create Link"
+msgstr "Koppeling _maken"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Groep _opheffen"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentage"
+#. Link dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:229
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "Koppel _eigenschappen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Percents"
-msgstr "Procenten"
+#. Select item
+#: ../src/object-ui.cpp:239
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Koppeling volgen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimeter"
+#. Reset transformations
+#: ../src/object-ui.cpp:244
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "Koppeling verwijder"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#. Link dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:293
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "_Afbeeldingseigenschappen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#. Item dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:334
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Opvulling en lijnen"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimeter"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr "Selecteer <b>tenminste twee objecten</b> om te combineren."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+msgstr "Tenminste één van de objecten is <b>geen pad</b>, combineren mislukt."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+msgid ""
+"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"U kunt geen objecten combineren uit <b>verschillen groepen</b> of <b>lagen</"
+"b>"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Meter"
-msgstr "Meter"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Selecteer (een) <b>pad(en)</b> om in stukken te breken."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>Geen pad(en)</b> in de selectie om in stukken te breken."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Meters"
-msgstr "Meters"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Selecteer (een) <b>object(en)</b> om te converteren naar een pad."
 
-#. no svg_unit
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-msgid "Inch"
-msgstr "Inch"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>Geen pad(en)</b> in de selectie om te converteren naar een pad."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:342
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Selecteer (een) <b>pad(en)</b> om om te keren."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:367
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>Geen pad(en)</b> in de selectie om om te keren."
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "Em square"
-msgstr "'M' vierkantje"
+#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Huidig pad wordt voortgezet"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "em"
-msgstr "'M' breedte"
+#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Nieuw pad maken"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "Em squares"
-msgstr "'M' vierkantjes"
+#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "Ex square"
-msgstr "'x' vierkantje"
+#: ../src/pen-context.cpp:522
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om een pad te sluiten."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "ex"
-msgstr "x hoogte"
+#: ../src/pen-context.cpp:532
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om vanaf daar het pad voort te zetten."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "Ex squares"
-msgstr "'x' vierkantjes"
+#: ../src/pen-context.cpp:965
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"<b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: hoek %3.2f&#176;, afstand %s; <b>Ctrl</b> draait in stappen, "
+"<b>Enter</b> om het pad af te maken"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Naamloos document"
+#: ../src/pen-context.cpp:990
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>Afrond handvat</b>: %3.2f&#176;; lengte %s; <b>ctrl</b> draait in stappen"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: hoek 3%02f&#176;, lengte %s; <b>Ctrl</b> draait in stappen; "
+"<b>Shift</b> draait allen dit handvat"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1054
+msgid "Finishing pen"
+msgstr "Klaar met het trekken van lijnen"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:314
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "Laat hier <b>los</b> om het pad te sluiten."
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
-"Er is een fout op getreden in Inkscape, en het zal nu worden afgesloten.\n"
+#: ../src/pencil-context.cpp:320
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Lijnen uit de losse pols aan het tekenen"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
-"Automatische reservekopieën van niet opgeslagen documenten werden gemaakt op "
-"de volgende lokaties:\n"
+#: ../src/pencil-context.cpp:325
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Sleep</b> om vanaf hier verder te gaan met een pad."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr ""
-"Het automatisch maken van een reservekopie is mislukt voor de volgende "
-"bestanden:\n"
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:383
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Klaar met tekenen uit de losse pols"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634
+#: ../src/preferences.cpp:59
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
+"%s is not a valid preferences file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"De map %s kon niet worden aangemaakt.\n"
+"%s is geen geldig voorkeuren bestand.\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635
-#, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:60
 msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
 msgstr ""
-"%s is geen een geldige map.\n"
-"%s"
+"Inkscape zal starten met de standaard instellingen.\n"
+"Nieuwe instellingen worden niet opgeslagen."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636
-#, c-format
+#: ../src/rect-context.cpp:374
 msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
 msgstr ""
-"Het bestand %s kan niet worden aangemaakt.\n"
-"%s"
+"<b>Ctrl</b>: maak een vierkant of 'gehele verhouding'-rechthoek, vergrendel "
+"de afronding van afgeronde hoek"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637
+#: ../src/rect-context.cpp:469
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"Kan niet schrijven naar bestand %s.\n"
-"%s"
+"<b>Rechthoek</b>: %s &#215; %s; <b>ctrl</b> om een 'gehele verhouding'-"
+"rechthoek te maken; <b>shift</b> om rondom het beginpunt te tekenen"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
+#: ../src/select-context.cpp:226
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Verplaatsen afgebroken."
+
+#: ../src/select-context.cpp:234
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Selecteren afgebroken."
+
+#: ../src/select-context.cpp:625
+msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
 msgstr ""
-"Inkscape zal nu welliswaar starten met de standaard instellingen,\n"
-"maar wijzigingen in de voorkeuren zullen niet worden opgeslagen."
+"<b>Ctrl</b>: selecteer binnenin groepen, verplaats horizontaal/verticaal"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
+#: ../src/select-context.cpp:626
+msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
 msgstr ""
-"%s is geen normaal bestand.\n"
-"%s"
+"<b>Shift</b>: wissel selectie, force rubberband, magnetisch raster uit te "
+"zetten."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
+#: ../src/select-context.cpp:627
+msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
 msgstr ""
-"%s is geen geldig XML bestand,of\n"
-"u heeft niet het recht om het te lezen.\n"
-"%s"
+"<b>Alt</b>: Selecteer object onder de muiscursor, verplaats de selectie."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
+#: ../src/select-context.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr ""
-"%s is geen geldig menu bestand.\n"
-"%s"
+"Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of "
+"binnenrand aan worden toegevoegd."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:214
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "Er is <b>niets</b> verwijderd."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:245
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Selecteer (een) <b>object(en)</b> om te dupliceren."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:406
+msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
+msgstr "Selecteer <b>twee objecten of meer objecten</b> om te groeperen."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:414
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
+msgstr "Selecteer <b>tenminste twee objecten</b> om te groeperen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:499
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Selecteer een <b>groep</b> om te degroeperen"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "Er zijn <b>geen groepen</b> in de selectie om te degroeperen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om naar boven te brengen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
 msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
-"Inkscape zal starten met de standaard menu's.\n"
-"Nieuwe menu's worden niet opgeslagen."
+"U kunt geen object uit <b>verschillende groepen</b> of <b>lagen</b> naar "
+"boven brengen of naar onder sturen."
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Opdrachtenbalk"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:659
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Selecteer <b>objecten</b> die u helemaal naar boven wilt brengen."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Opdrachtenbalk weergeven of verbergen (onder de menubalk)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Selecteer <b>objecten</b> die u naar onderen wilt brengen."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
-msgid "Tool Controls"
-msgstr "Gereedschap eigenschappen"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr ""
+"Selecteer <b>objecten</b> die u naar helemaal naar onderen wilt sturen."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
-msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
-msgstr "'Gereedschap eigenschappen'-balk weergeven of verbergen"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:792
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Er is niets om ongedaan te maken."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "_Gereedschappen"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Er is niets om opnieuw te doen."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Gereedschappen weergeven of verbergen (aan de linker kant)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Er is niets gekopieerd."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statusbalk"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Er staat niets op het klembord."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Statusbalk weergeven of verbergen (onderaan het scherm)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om de stijl op toe te passen."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:820
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "Werkwoord \"%s\" is onbekend"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr ""
+"Selecteer <b>objecten</b> om naar de bovenliggende laag te verplaatsen."
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../../po/../src/interface.cpp:930
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Groep #%s binnengaan"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Er zijn geen bovenliggende lagen."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:941
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Ga naar de ouder"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr ""
+"Selecteer <b>objecten</b> om naar de onderliggende laag te verplaatsen."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:972
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "De SVG gegevens konden niet worden verwerkt."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1135
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "%s overschrijven"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+msgstr "Selecteer een <b>kloon</b> om te ontkoppelen."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1153
-#, c-format
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "Er zijn <b>geen klonen om te ontkoppelen</b> geselecteerd."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
-"Het bestand %s bestaat al. Wilt u dat bestand overschrijven met het huidige "
-"bestand?"
+"Selecteer een <b>kloon</b> om naar zijn origineel te gaan. Selecteer een "
+"<b>gekoppelde XXX</b> om naar zijn bron te gaan. Selecteer <b>tekst op een "
+"pad</b> om naar het pad te gaan."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr "Jabber verbinding verbroken."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"Kan het te selecteren object <b>niet vinden</b> (een wees-kloon, -XXX, of "
+"tekst?)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-"Bericht wordt verzonden; %u berichten staan in de wachtrij voor verzending."
-msgstr[1] ""
-"Bericht wordt verzonden; %u berichten staan in de wachtrij voor verzending."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+"Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat in &lt;"
+"defs&gt;)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr "Ontvangst-rij leeg."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om te gebruiken als patroon."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-"Bezig met ontvangen van een wijziging; nog %u wijziging te verwerken"
-msgstr[1] ""
-"Bezig met ontvangen van een wijziging; nog %u wijziging te verwerken"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Selecteer <b>objecten met patroonvulling</b> om objecten uit te halen."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr "<b>%s</b> heeft de ruimte verlaten."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "Er zijn geen <b>objecten met patroonvulling</b> geselecteerd."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr "Bijnaam %1 wordt al gebruikt. Kies alstublieft een andere bijnaam."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om een bitmap kopie van te maken."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr "Het opzetten van een verbinding met de server ging mis."
+#: ../src/selection-describer.cpp:39
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr ""
+"Klik op de selectie om te wisselen tussen draaien en vergroten/verkleinen"
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> heeft u uitgenodigd voor een whiteboard sessie."
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:41
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te "
+"selecteren."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#, c-format
+msgid " in layer <b>%s</b>"
+msgstr " in laag <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
+#, c-format
+msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr " in laag <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr "Binnenkomende uitnodiging van %1"
+#: ../src/selection-describer.cpp:68
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Gebruik <b>shift+D</b> om het origineel te vinden"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-"Wilt u de uitnodiging van <b>%1</b> voor een whiteboard sessie accepteren?"
+#: ../src/selection-describer.cpp:72
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Gebruik <b>shift+D</b> om het pad te vinden"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
-"Wilt u de uitnodiging van %1 accepteren in een nieuw venster?\n"
-"Als de uitnodiging in het huidige venster accepteert, gaan niet-opgeslagen "
-"wijzigingen verloren."
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Gebruik <b>shift+D</b> om het frame te vinden"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Uitnodiging accepteren"
+#: ../src/selection-describer.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> object geselecteerd"
+msgstr[1] "<b>%i</b> object geselecteerd"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "Uitnodiging afslaan"
+#: ../src/selection-describer.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Uitnodiging accepteren in een nieuw venster"
+#: ../src/selection-describer.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
+msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
+msgstr[0] "%s in <b>%i</b> laag. %s."
+msgstr[1] "%s in <b>%i</b> laag. %s."
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196
+#: ../src/seltrans.cpp:455
 msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
 msgstr ""
-"Er kon geen nieuw document venster worden geopend voor een whiteboard sessie "
-"met <b>%1</b>"
+"Het <b>midden</b> van draaien en schuintrekken: sleep om te verplaatsen; "
+"vergroten/verkleinen met <b>shift</b> gebruikt ook dit midden."
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238
+#: ../src/seltrans.cpp:473
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">De gebruiker <b>%1</b> heeft uw "
-"whiteboard uitnodiging geweigerd.</span>\n"
-"\n"
+"De selectie <b>samendrukken of uitrekken</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de "
+"verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241
+#: ../src/seltrans.cpp:474
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
-"U bent nog steeds verbonden met Jabber als <b>%2</b>, en u kunt <b>%1</b> "
-"nogmaals uitnodigen, of iemand anders."
+"De selectie <b>vergroten of verkleinen</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de "
+"verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252
+#: ../src/seltrans.cpp:478
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">De gebruiker <b>%1</b> is al aanwezig "
-"in een whiteboard sessie.</span>\n"
-"\n"
+"De selectie <b>schuintrekken</b>; <b>ctrl</b> trekt in stappen, <b>shift</b> "
+"trekt om de tegenoverliggende hoek"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255
+#: ../src/seltrans.cpp:479
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
-"U bent nog steeds verbonden met Jabber als <b>%1</b>, en u kunt andere "
-"gebruikers uitnodigen."
+"De selectie <b>draaien</b>; <b>ctrl</b> draait in stappen, <b>shift</b> "
+"draait om de tegenoverliggende hoek"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "_Sessie bestand opslaan:"
+#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+"<b>Vergroten/verkleinen</b>:  %0.2f%% x %0.2f%%; <b>ctrl</b> om de "
+"verhouding te vergrendelen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1001
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr "<b>%s</b> is de ruimte binnengekomen."
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Schuintrekken</b>: %0.2f&#176;; <b>ctrl</b> trekt in stappen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] "%u wijzigingen in de ontvangstwachtrij."
-msgstr[1] "%u wijzigingen in de ontvangstwachtrij."
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1050
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Draaien</b>: %0.2f&#176;; <b>ctrl</b> draait in stappen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] "%u wijzigingen in de verzendwachtrij."
-msgstr[1] "%u wijzigingen in de verzendwachtrij."
+#: ../src/seltrans.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "<b>Midden</b> verplaatsen naar %s, %s"
 
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
+#: ../src/seltrans.cpp:1347
+#, c-format
 msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
-"Het nieuwe object heeft geen ID, en het kan niet worden aangemaakt of "
-"opgezocht. Het nieuwe object (en eventuele kinderen) wordt NIET verzonden!"
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "Selecteer een locatie en een bestandnaam"
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
-msgid "Set filename"
-msgstr "Bestandsnaam instellen"
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr "Er kon geen SSL certificaat worden gevonden."
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet te vertrouwen."
+"<b>Verplaatsen</b> met %s, %s; druk <b>Ctrl</b> om het te beperken tot "
+"horizontaal en verticaal, druk <b>Shift</b> om magnetisch raster uit te "
+"zetten."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet langer houdbaar."
+#: ../src/slideshow.cpp:89
+msgid "Inkscape slideshow"
+msgstr "Inkscape diavoorstelling"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr "Het SSL certificaat van de Jabber server is niet geactiveerd."
+#: ../src/sp-anchor.cpp:177
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Koppeling</b> naar %s"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
-"Het SSL certificaat van de Jabber server bevat een andere computernaam dan "
-"die van de Jabber server."
+#: ../src/sp-anchor.cpp:181
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Koppeling</b> zonder URI"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
-"Het SSL certificaat van de Jabber server bevat een ongeldige vingerafdruk."
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellips</b>"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr "Er trad een onbekende fout op bij het opzetten van de SSL verbinding."
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Cirkel</b>"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Wilt u de verbinding met de Jabber server als nog opzetten?"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Taartpunt</b>"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr "De verbinding alsnog opgezetten en fouten negeren"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Arc</b>"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr "De verbinding alsnog opgezetten, maar waarschuwen bij fouten"
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+msgid "Flow region"
+msgstr "Gebied met tekst-vormen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "De verbinding verbreken"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Gebied zonder tekst-vormen"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:341
 #, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr "Whiteboard sessie opgezet met <b>%s</b>."
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr "<b>Gevormde tekst</b> (%d tekens)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:343
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr "<b>%s</b> heeft de whiteboard sessie <b>verlaten</b>."
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr "<b>Gekoppelde gevormde tekst</b> (%d tekens)"
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gebruiker <b>%1</b> heeft dewhiteboard "
-"sessie verlaten.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "vertical guideline"
+msgstr "verticale hulplijn"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
-"U bent nog steeds verbonden met Jabber als <b>%2</b>, en u kunt een nieuwe "
-"sessie opzetten met <b>%1</b>, of met iemand anders."
+#: ../src/sp-guide.cpp:289
+msgid "horizontal guideline"
+msgstr "horizontale hulplijn"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
+#: ../src/sp-image.cpp:825
+msgid "embedded"
+msgstr "ingevoegd"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:829
+msgid "(null_pointer)"
 msgstr ""
-"Het bestand %1 kon niet worden geopend op de sessie op te nemen.\n"
-"De foutmelding was: %2.\n"
-"\n"
-"U kunt een andere plek kiezen op de sessie op te slaan, of u kunt kiezen de "
-"sessie niet op te slaan."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
-msgid "Choose a different location"
-msgstr "Een andere plek kiezen"
+#: ../src/sp-image.cpp:833
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Afbeelding met slechte referentie</b>: %s"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991
-msgid "Skip session recording"
-msgstr "De sessie niet opslaan"
+#: ../src/sp-image.cpp:834
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Afbeelding</b> %d &#215; %d: %s"
 
-#: ../../po/../src/knot.cpp:673
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Het slepen van het knooppunt of handvat is afgebroken."
+#: ../src/sp-item-group.cpp:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Groep</b> van <b>%d</b> object"
+msgstr[1] "<b>Groep</b> van <b>%d</b> object"
 
-#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Lettertype zonder familie (welke Pango doet crashen) wordt genegeerd"
+#: ../src/sp-item.cpp:775
+msgid "Object"
+msgstr "Object"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:395
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Het Inkscape versienummer tonen."
+#: ../src/sp-line.cpp:187
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Lijn</b>"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:400
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "X-server niet gebruiken (verwerk alleen bestanden van de terminal)"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Gekoppelde rand</b>, %s met %f pt"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:405
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Probeer X-server te gebruiken (zelfs als $DISPLAY geen waarde heeft)"
+#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+msgid "outset"
+msgstr "buitenrand"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:410
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr ""
-"Open de aangeduidde documenten (optie-tekenreeks hoeft niet te worden "
-"opgegeven)"
+#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+msgid "inset"
+msgstr "binnenrand"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416
-#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483
-#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493
-msgid "FILENAME"
-msgstr "BESTANDSNAAM"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamische rand</b>: %s met %f pt"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:415
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Druk de documenten af naar het opgegeven bestand (gebruik '| programma' voor "
-"een pipe)"
+#: ../src/sp-path.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Pad</b> (%i knooppunt)"
+msgstr[1] "<b>Pad</b> (%i knooppunt)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:420
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Document exporteren naar .png bestand"
+#: ../src/sp-polygon.cpp:213
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Veelhoek</b>"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:425
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
-"De resolutie die gebruikt wordt om SVG naar bitmap te exporteren (standaard "
-"90)"
+#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Ellips</b>"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:426
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../src/sp-rect.cpp:234
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Rechthoek</b>"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:430
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Geëxporteerde oppervlakte in SVG pixels (standaard het hele document; 0,0 is "
-"de hoek links-onder)"
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:302
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiraal</b> met %3f omwentelingen"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:431
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/sp-star.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Ster</b> met %d punt"
+msgstr[1] "<b>Ster</b> met %d punt"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:435
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "De gehele tekening (niet het canvas) is geëxporteerd"
+#: ../src/sp-star.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Veelhoek</b> met %d hoek"
+msgstr[1] "<b>Veelhoek</b> met %d hoek"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:440
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-"De grootte van het te exporteren bitmap-gebied naar buiten afronden (in SVG "
-"eenheden)"
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:395
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;geen naam gevonden&gt;"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:445
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
-"De breedte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)"
+#: ../src/sp-text.cpp:401
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst op een pad</b> (%s, %s)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:446
-msgid "WIDTH"
-msgstr "BREEDTE"
+#: ../src/sp-text.cpp:402
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:450
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
-"De hoogte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit overschrijft de DPI)"
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:300
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:451
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HOOGTE"
+#: ../src/sp-use.cpp:308
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Kloon</b> van %s"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:455
-msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
-msgstr ""
-"Het ID van het te exporteren object (dit overschrijft het te exporteren "
-"gebied)"
+#: ../src/sp-use.cpp:312
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Wees-kloon</b>"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: draait in stappen"
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../../po/../src/main.cpp:462
+#: ../src/spiral-context.cpp:335
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: vergrendelt de spiraal-straal"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:439
+#, c-format
 msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
-"Exporteer alleen het object met het opgegeven object-id, verberg alle andere "
-"objecten"
+"<b>Spiraal</b>: straal %s, hoek %5g&#176;; <b>ctrl</b> draait in stappen"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:467
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+#: ../src/splivarot.cpp:99
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
-"Gebruik de opgeslagen bestandsnaam en DPI instellingen bij het exporteren"
-"(alleen met export-id)"
+"Selecteer <b>tenminste 2 paden</b> om een booleaansche bewerking uit te "
+"voeren."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:472
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+#: ../src/splivarot.cpp:105
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
 msgstr ""
-"Achtergrondkleur van de geëxporteerde bitmap (kan iedere door SVG "
-"ondersteunde kleur zijn)"
+"Selecteer <b>precies 2 paden</b> om een verschil, uitsluiting, splitsing of "
+"pad-snijding uit te voeren."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:473
-msgid "COLOR"
-msgstr "KLEUR"
+#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Er kon niet worden bepaald welk object <b>boven de andere</b> lag om een "
+"verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:477
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#: ../src/splivarot.cpp:167
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
-"Achtergrond ondoorzichtigheid van de geëxporteerde bitmap (ofwel tussen 0.0 "
-"en 1.0, of tussen 1 en 255)"
+"Een van de geselecteerde objecten <b>is geen pad</b>, de booleaansche "
+"bewerking kan niet worden uitgevoerd."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:478
-msgid "VALUE"
-msgstr "WAARDE"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:547
+msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+msgstr "Selecteer <b>paden</b> om een buitenrand aan toe te voegen."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:482
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:741
+msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 msgstr ""
-"Document exporteren naar gewoon SVG bestand (geen sodipodi- of inkscape-"
-"naamruimte)"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:487
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Document exporteren naar PS bestand"
-
-#: ../../po/../src/main.cpp:492
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Document exporteren naar EPS bestand"
+#: ../src/splivarot.cpp:825
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr ""
+"Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of "
+"binnenrand aan worden toegevoegd."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:497
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Tekst omzetten naar paden bij het exporteren (EPS)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1033
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Selecteer <b>paden</b> om een buiten- of binnenrand aan toe te voegen."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:502
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1250
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
-"Pagina grootte als omhullende gebruiken bij het exporteren van EPS bestanden"
+"<b>Geen paden</b> geselecteerd om een buiten- of binnenrand aan toe te "
+"voegen."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:508
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"De X-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-"
-"id - van het object"
+#: ../src/splivarot.cpp:1383
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Selecteer <b>paden</b> om te vereenvoudigen."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:514
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"De Y-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-"
-"id - van het object"
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>Geen paden</b> geselecteerd om te vereenvoudigen."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:520
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
-"De breedte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - "
-"van het object"
+#: ../src/star-context.cpp:343
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: draai in stappen; houdt de punten radiaal"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:526
+#: ../src/star-context.cpp:448
+#, c-format
 msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
-"De hoogte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - "
-"van het object"
+"<b>Veelhoek</b>: straal %s, hoek %5g&#176;; <b>Ctrl</b> draait in stappen"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:531
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Het ID van het object waarvan de informatie wordt opgevraagd"
+#: ../src/star-context.cpp:449
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Ster</b>: straal %s, hoek %5g&#176;; <b>Ctrl</b> draait in stappen"
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../../po/../src/main.cpp:537
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Geef de "
+#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr ""
+"Selecteer een <b> tekst en een pad</b> om de tekst op het pad te zetten."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:542
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
-"De geselecteerde bestanden één voor één weergeven, en naar de volgende gaan "
-"bij muisklik of toetsenbord gebruik"
-
-#: ../../po/../src/main.cpp:547
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr "Gebruik de nieuwe Gtkmm gebruikers interface"
+"Dit tekst object <b>staat al op een pad</b>; haal het eerst van dat pad af. "
+"Gebruik <b>shift+D</b> om het pad te vinden."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:552
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Ongebruikte definities uit het defs-onderdeel van het bestand halen"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+msgstr ""
+"U kunt tekst niet op een rechthoek plaatsten met deze versie van Inkscape. "
+"Converteer de rechthoek eerst naar een pad om de tekst er op te zetten."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:741
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
 msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
 msgstr ""
-"[OPTIES...] [BESTAND...]\n"
-"\n"
-"Beschikbare opties:"
+"U kunt tekst niet op een rechthoek plaatsten met deze versie van Inkscape. "
+"Converteer de rechthoek eerst naar een pad om de tekst er op te zetten."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Selecteer een <b>tekst op een pad</b> om het van het pad af te halen."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Recente bestanden"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "Geen <b>tekst op een pad</b> geselecteerd."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr ""
+"Selecteer één of meer <b>teksten</b> om de tekenspatiëring van te "
+"verwijderen."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84
-msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Selecteer <b>een tekst</b> en één of meer <b>paden of vormen</b> om de tekst "
+"in een vorm te zetten."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Selecteer <b>gevormde tekst</b> om het uit de vorm te halen."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Weergeven/verbergen"
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> om de tekst te bewerken, <b>sleep</b> om een deel ven de tekst "
+"te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107
-msgid "_Display mode"
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
+"<b>Klik</b> om de gevormde tekst aan te passen, <b>sleep</b> om een gedeelte "
+"te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Laag"
+#: ../src/text-context.cpp:525
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Niet-afdrukbaar teken"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143
-msgid "_Object"
-msgstr "_Object"
+#: ../src/text-context.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Unicode: %s: %s"
+msgstr "Unicode: %s: %s."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165
-msgid "_Path"
-msgstr "_Paden"
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+msgid "Unicode: "
+msgstr "Unicode: "
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#: ../src/text-context.cpp:653
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Frame voor gevormde tekst</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200
-msgid "Effects"
-msgstr "Effecten"
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Tik uw tekst; <b>enter</b> begint een nieuwe regel."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "Whiteboa_rd"
+#: ../src/text-context.cpp:696
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Gevormde tekst is aangemaakt."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#: ../src/text-context.cpp:699
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Het frame is <b>te klein</b> voor de grootte van het huidige lettertype. Er "
+"is geen gevormde tekst aangemaakt."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Handleidingen"
+#: ../src/text-context.cpp:818
+msgid "No-break space"
+msgstr "harde spatie"
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:382
+#: ../src/text-context.cpp:1421
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr "Tik de tekst om te vormen; <b>enter</b> begint een nieuwe paragraaf."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: kies knooppunt type, draai in stappen, verplaats horizontaal/"
-"verticaal; <b>Ctrl+Alt</b>: verplaatsen in de richting van de handvatten"
+"<b>Klik</b> om een tekst te beginnen of te selecteren, <b>sleep</b> om "
+"gevormde tekst te maken; ga dan tikken."
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:383
+#: ../src/tools-switch.cpp:133
 msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
 msgstr ""
-"<b>Shift</b>: wissel knooppunt selectie, magnetisch raster uit te zetten, "
-"draai beide handvatten"
+"<b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b>, of <b>sleep er omheen</b> om knooppunten op "
+"een pad te selecteren, en <b>versleep</b> ze daarna. <b>Klik</b> op een "
+"object om het te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:384
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/tools-switch.cpp:139
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
-"<b>Alt</b>: vergrendel handvat lengte; <b>Ctrl+Alt</b>: verplaatsen in de "
-"richting van de handvatten"
+"<b>Sleep</b> om een rechthoek te maken. <b>Versleep handvatten</b> om hoeken "
+"af te ronden en om de grootte aan te passen. <b>Klik</b> om te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Om samen te voegen moeten u <b>twee</b> eindpunten selecteren."
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Sleep</b> om een ellips te maken. <b>Versleep handvatten</b> om een arc "
+"of taartpunt te maken. <b>Klik</b> om te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
 msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
-"Selecteer <b>twee tussen-knooppunten</b> op een pad waar tussen de lijn moet "
-"worden verwijderd."
+"<b>Sleep</b> om een ster te maken. <b>Versleep handvatten</b> om de vorm van "
+"de ster aan te passen. <b>Klik</b> om te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Geen pad gevonden tussen de knooppunten"
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Sleep</b> om een spiraal te maken. <b>Versleep handvatten</b> om de vorm "
+"van de spiraal aan te passen. <b>Klik</b> om te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
 msgstr ""
-"<b>Knooppunt handvat</b>: hoek %0.2f&#176;, lengte %s; <b>Ctrl</b> draait in "
-"stappen; <b>Alt</b> vergrendelt de lengte; <b>Shift</b> draait ook het "
-"andere handvat"
+"<b>Sleep</b> om een lijn te tekenen. Druk op <b>Shift</b> om toe te voegen "
+"aan het geselecteerde pad."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
 msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
 msgstr ""
-"<b>Knooppunt</b>: sleep om het pad te wijzigen; met <b>Ctrl</b> beperkt de "
-"beweging tot horizontaal/verticaal; <b>Ctrl+Alt</b> beperkt in handvat-"
-"richting"
+"<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om een pad te beginnen; druk op "
+"<b>Shift</b> om toe te voegen aan het geselecteerde pad."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
+"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
 msgstr ""
-"<b>Knooppunt handvat</b>: sleep om de ronding te vormen; <b>Ctrl</b> draait "
-"in stappen; <b>Alt</b> vergrendelt de lengte; <b>Shift</b> draait ook het "
-"andere handvat"
+"<b>Sleep</b> om met een kalligrafische pen te tekenen. De pijltjes naar "
+"<b>links</b> en <b>rechts</b> veranderen de breedte, <b>omhoog</b> en "
+"<b>omlaag</b> veranderen de hoek."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
-"handle in sync"
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
-"<b>Knooppunt handvat</b>: sleep om de ronding te vormen; <b>Ctrl</b> draait "
-"in stappen; <b>Alt</b> vergrendelt de lengte; <b>Shift</b> draait ook het "
-"andere handvat"
+"<b>Sleep</b> of <b>dubbelklik</b>om een kleurverloop toe te voegen aan de "
+"geselecteerde objecten, gebruik de <b>handvatten</b> om de kleurverlopen aan "
+"te passen"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591
-msgid "end node"
-msgstr "eind-knooppunt"
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> of <b>selecteer een gebied</b> om in te zoomen, <b>shift+klik</"
+"b> om uit te zoomen."
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596
-msgid "cusp"
-msgstr "hoekig"
+#: ../src/tools-switch.cpp:205
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Klik en sleep</b> tussen vormen om een verbinder te maken."
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599
-msgid "smooth"
-msgstr "glad"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Overtrekken: %d. %ld knooppunten"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601
-msgid "symmetric"
-msgstr "symmetrisch"
+#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
+#: ../src/trace/trace.cpp:64
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Selecteer een <b>afbeelding</b> om over te trekken"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:127
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Overtrekken: geen actief document"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:148
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Overtrekken: afbeelding heeft geen bitmap gegevens"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Overtrekken: klaar. %ld knooppunten gemaakt"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Over Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
+msgid "_Splash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "_Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "_Translators"
+msgstr "Vertalers"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+msgid "_License"
+msgstr "_Licentie"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
-"eind-knooppunt, handvat ingetrokken (sleep met <b>shift</b> om het uit te "
-"trekken)"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "één handvat ingetrokken (sleep met <b>shift</b> om het uit te trekken)"
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
-"beide handvatten ingetrokken (sleep met <b>shift</b> om ze uit te trekken)"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+msgid "V:"
 msgstr ""
-"<b>Versleep</b> knooppunten of -handvatten;<b>pijltjes</b>-toetsen om de "
-"knooppunten te verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
-"<b>Sleep</b> het knooppunt of zijn handvatten; <b>pijltjes</b>-toetsen om "
-"het knooppunt te verplaatsen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
+msgid "Align"
+msgstr "Uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr ""
-"Selecteer één enkel object om zijn knooppunten of handvatten te wijzigen."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+msgid "Distribute"
+msgstr "Verdelen"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te "
-"selecteren."
-msgstr[1] ""
-"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te "
-"selecteren."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "Sleep de handvatten van het object om het te wijzigen."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Verbinden met ruimte"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> van <b>%i</b> knooppunt geselecteerd; %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> van <b>%i</b> knooppunt geselecteerd; %s. %s."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+msgid "Nodes"
+msgstr "Knooppunten"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> van <b>%i</b> knooppunt geselecteerd. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> van <b>%i</b> knooppunt geselecteerd. %s."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Relatief ten opzichte van:"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-"De straal van de <b>horizontale afronding</b> van hoeken instellen; gebruik "
-"<b>Ctrl</b> om de verticale straal gelijk te maken"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "Rechterkant van de objecten uitlijnen op de linkerkant van het anker"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
-"De straal van de <b>verticale afronding</b> van hoeken instellen; gebruik "
-"<b>Ctrl</b> om de horizontale straal gelijk te maken"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Linkerkanten uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"De <b>hoogte en breedte</b> van de rechthoek aanpassen; gebruik <b>Ctrl</"
-"b>om de verhouding te vergrendelen of om in een dimensie te schalen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Verticaal centreren"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"De <b>breedte</b> van de ellips aanpassen; druk <b>ctrl</b> om een cirkel te "
-"maken"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Rechterkanten uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"De <b>hoogte</b> van de ellips aanpassen; druk <b>ctrl</b> om een cirkel te "
-"maken"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "Linkerkant van de objecten uitlijnen op de rechterkant van het anker"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Plaats het <b>beginpunt</b> van de arc of de taartpunt; <b>Ctrl</b> om te "
-"draaien in stappen; Sleep <b>binnen</b> de ellips voor een arc, er "
-"<b>buiten</b> voor een taartpunt"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "Onderkant van de objecten uitlijnen op de bovenkant van het anker"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Plaats het <b>eindpunt</b> van de arc of de taartpunt; <b>Ctrl</b> om te "
-"draaien in stappen; Sleep <b>binnen</b> de ellips voor een arc, er "
-"<b>buiten</b> voor een taartpunt"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Align tops"
+msgstr "Bovenkanten uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-"De <b>punt straal</b> van de ster of het polygoon aanpassen; <b>Shift</b> om "
-"af te ronden; <b>Alt</b> om te verspreiden"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Centreren om de horizontale as"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-"De <b>binnen straal</b> van de ster of het polygoon aanpassen; <b>Ctrl</b> "
-"om de 'punten' recht te houden (geen draaiingen); <b>Shift</b> om af te "
-"ronden; <b>Alt</b> om te verspreiden"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Onderkanten uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
-"De spiraal op- of afrollen van de <b>binnenkant</b>; <b>Ctrl</b> om te "
-"draaien in stappen; <b>Alt</b> om te convergeren/divergeren"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "Bovenkant van de objecten uitlijnen op de onderkant van het anker"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-"De spiraal op- of afrollen van de <b>buitenkant</b>; <b>Ctrl</b> om te "
-"draaien in stappen; <b>Shift</b> om te draaien/vergroten/verkleinen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Teksten verticaal uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "De <b>rand afstand</b> aanpassen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Teksten horizontaal uitlijnen"
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "De patroonvulling van het object <b>verplaatsen</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "De horizontale afstand tussen objecten gelijk maken"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "De patroonvulling van het object <b>vergroten/verkleinen</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "De afstand tussen de linkerzijden van de objecten gelijkmatig verdelen"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr ""
-"De patroonvulling van het object <b>draaien</b>; <b>Ctrl</b> om te draaien "
-"in stappen"
+"De middens van de objecten gelijkmatig verdelen in horizontale richting"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
 msgstr ""
-"Sleep om de grootte van het <b>frame</b> van de <b>gevormde tekst</b> aan te "
-"passen"
-
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Object _eigenschappen"
-
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116
-msgid "_Select This"
-msgstr "Dit _selecteren"
-
-#. Create link
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126
-msgid "_Create Link"
-msgstr "Koppeling _maken"
+"De afstand tussen de rechterzijden van de objecten gelijkmatig verdelen"
 
-#. "Ungroup"
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Groep _opheffen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "De verticale afstand tussen de objecten gelijk maken"
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Koppel _eigenschappen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr "De afstand tussen de bovenkanten van de objecten gelijkmatig verdelen"
 
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Koppeling volgen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "De middens van de objecten gelijkmatig in verticale richting verdelen"
 
-#. Reset transformations
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Koppeling verwijder"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "De afstand tussen de onderkanten van de objecten gelijkmatig verdelen"
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "_Afbeeldingseigenschappen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "De geselecteerde teksten horizontaal verdelen"
 
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Opvulling en lijnen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "De geselecteerde teksten verticaal verdelen"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Selecteer <b>tenminste twee objecten</b> om te combineren."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Middens in beide richtingen willekeurig aanpassen."
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Tenminste één van de objecten is <b>geen pad</b>, combineren mislukt."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr ""
+"Objecten ontklonteren; proberen de rand-tot-rand afstanden gelijk te maken"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
 msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
 msgstr ""
-"U kunt geen objecten combineren uit <b>verschillen groepen</b> of <b>lagen</"
-"b>"
-
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Selecteer (een) <b>pad(en)</b> om in stukken te breken."
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>Geen pad(en)</b> in de selectie om in stukken te breken."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "De geselecteerde objecten groeperen"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Selecteer (een) <b>object(en)</b> om te converteren naar een pad."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "<b>Geen pad(en)</b> in de selectie om te converteren naar een pad."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Selecteer (een) <b>pad(en)</b> om om te keren."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal verdelen"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>Geen pad(en)</b> in de selectie om om te keren."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "De geselecteerde knopen verticaal verdelen"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Huidig pad wordt voortgezet"
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+msgid "Last selected"
+msgstr "Laatst geselecteerde"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Nieuw pad maken"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "First selected"
+msgstr "Eerst geselecteerde"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Biggest item"
+msgstr "Grootste onderdeel"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om een pad te sluiten."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+msgid "Smallest item"
+msgstr "Kleinste onderdeel"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om vanaf daar het pad voort te zetten."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: hoek %3.2f&#176;, afstand %s; <b>Ctrl</b> draait in stappen, "
-"<b>Enter</b> om het pad af te maken"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
+msgid "Drawing"
+msgstr "Tekening"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr ""
-"<b>Afrond handvat</b>: %3.2f&#176;; lengte %s; <b>ctrl</b> draait in stappen"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
+msgid "Metadata"
+msgstr "Document eigenschappen"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: hoek 3%02f&#176;, lengte %s; <b>Ctrl</b> draait in stappen; "
-"<b>Shift</b> draait allen dit handvat"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946
-msgid "Finishing pen"
-msgstr "Klaar met het trekken van lijnen"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "Laat hier <b>los</b> om het pad te sluiten."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Lijn</b>"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Lijnen uit de losse pols aan het tekenen"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Grid/Guides"
+msgstr "Hulplijnen"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Sleep</b> om vanaf hier verder te gaan met een pad."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Vormen"
 
-#. Write curves to object
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Klaar met tekenen uit de losse pols"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Achtergrondkleur:"
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: maak een vierkant of 'gehele verhouding'-rechthoek, vergrendel "
-"de afronding van afgeronde hoek"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+msgid "Background color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
 msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
-"<b>Rechthoek</b>: %s &#215; %s; <b>ctrl</b> om een 'gehele verhouding'-"
-"rechthoek te maken; <b>shift</b> om rondom het beginpunt te tekenen"
-
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:243
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Verplaatsen afgebroken."
+"De kleur en doorzichtigheid van de pagina achtergrond (wordt ook gebruikt "
+"voor het exporteren naar een bitmap)."
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:252
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Selecteren afgebroken."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Canvasrand weergeven"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:642
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: selecteer binnenin groepen, verplaats horizontaal/verticaal"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:643
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: wissel selectie, force rubberband, magnetisch raster uit te "
-"zetten."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Rand aan de bovenkant van de tekening"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:644
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
-msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Selecteer object onder de muiscursor, verplaats de selectie."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Rand aan de bovenkant van de tekening"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr ""
-"Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of "
-"binnenrand aan worden toegevoegd."
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Omrandingskleur:"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:876
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
-"<b>Verplaatsen</b> met %s, %s; druk <b>Ctrl</b> om het te beperken tot "
-"horizontaal en verticaal, druk <b>Shift</b> om magnetisch raster uit te "
-"zetten."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Page border color"
+msgstr "Kleur van de canvasrand"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "Er is <b>niets</b> verwijderd."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Kleur van de canvasrand"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Selecteer (een) <b>object(en)</b> om te dupliceren."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Pagina schaduw weergeven"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Selecteer <b>twee objecten of meer objecten</b> om te groeperen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Standaard eenheden:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Selecteer <b>tenminste twee objecten</b> om te groeperen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Lijn</b>"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Selecteer een <b>groep</b> om te degroeperen"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Arc</b>"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "Er zijn <b>geen groepen</b> in de selectie om te degroeperen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Arc</b>"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623
-msgid "Select <b>objects</b> to raise."
-msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om naar boven te brengen."
+#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
+#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "_Show grid"
+msgstr "Raster weergeven"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"U kunt geen object uit <b>verschillende groepen</b> of <b>lagen</b> naar "
-"boven brengen of naar onder sturen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
+msgid "Show or hide grid"
+msgstr "Raster weergeven of verbergen"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Selecteer <b>objecten</b> die u helemaal naar boven wilt brengen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Rastereenheden:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Selecteer <b>objecten</b> die u naar onderen wilt brengen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "X-oorsprong: "
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr ""
-"Selecteer <b>objecten</b> die u naar helemaal naar onderen wilt sturen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Verticale coördinaat van de selectie"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Er is niets om ongedaan te maken."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Y-oorsprong:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Er is niets om opnieuw te doen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Verticale coördinaat van de selectie"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Er is niets gekopieerd."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "X tussenafstand:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
-msgstr ""
-"De <b>huidige laag is verborgen</b>. U moet hem weer zichtbaar maken om er "
-"in te kunnen plakken."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Distance of vertical grid lines"
+msgstr "verticale hulplijn"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
-msgstr ""
-"De <b>huidige laag is vergrendeld</b>. U moet hem ontgrendelen om er in te "
-"kunnen plakken."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Y tussenafstand:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Er staat niets op het klembord."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Distance of horizontal grid lines"
+msgstr "horizontale hulplijn"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om de stijl op toe te passen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Kleur van hulplijnen:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr ""
-"Selecteer <b>objecten</b> om naar de bovenliggende laag te verplaatsen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Kleur van hulplijnen"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Er zijn geen bovenliggende lagen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "De kleur van de hulplijnen"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr ""
-"Selecteer <b>objecten</b> om naar de onderliggende laag te verplaatsen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Kleur van raster-hoofdlijnen:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Kleur van raster-hoofdlijnen"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Selecteer een <b>kloon</b> om te ontkoppelen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "De kleur van de geselecteerde raster-hoofdlijnen"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "Er zijn <b>geen klonen om te ontkoppelen</b> geselecteerd."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Een raster-hoofdlijn elke:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "lines"
+msgstr "rasterlijnen"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
-"Selecteer een <b>kloon</b> om naar zijn origineel te gaan. Selecteer een "
-"<b>gekoppelde XXX</b> om naar zijn bron te gaan. Selecteer <b>tekst op een "
-"pad</b> om naar het pad te gaan."
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Hulplijnen weergeven"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Hulplijnen weergeven of verbergen"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
-"Kan het te selecteren object <b>niet vinden</b> (een wees-kloon, -XXX, of "
-"tekst?)"
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Kleur van hulplijnen:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
-"Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat in &lt;"
-"defs&gt;)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Kleur van hulplijnen"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om te gebruiken als patroon."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Kleur van de hulplijnen"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Selecteer <b>objecten met patroonvulling</b> om objecten uit te halen."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Oplichtende kleur:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Er zijn geen <b>objecten met patroonvulling</b> geselecteerd."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Kleur van oplichtende hulplijn"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om een bitmap kopie van te maken."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Kleur van een hulplijn als de muis erover heen beweegt"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
-"Klik op de selectie om te wisselen tussen draaien en vergroten/verkleinen"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>Arc</b>"
 
-#. no items
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Er zijn geen objecten geselecteerd. Klik, shift-klik of sleep om objecten te "
-"selecteren."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Lijn</b>"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
-#, c-format
-msgid " in layer <b>%s</b>"
-msgstr " in laag <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "_Snap bounding boxes to objects"
+msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54
-#, c-format
-msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr " in laag <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
+msgstr "Omhullenden van objecten worden aangetrokken "
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "Gebruik <b>shift+D</b> om het origineel te vinden"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes _to objects"
+msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Gebruik <b>shift+D</b> om het pad te vinden"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
+msgstr "Omhullenden van objecten worden aangetrokken "
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "Gebruik <b>shift+D</b> om het frame te vinden"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Snap to object _paths"
+msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> object geselecteerd"
-msgstr[1] "<b>%i</b> object geselecteerd"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Snap to other object paths"
+msgstr "De selectie omzetten naar paden"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Snap to object _nodes"
+msgstr "Sleep om de items te herschikken"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
-msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
-msgstr[0] "%s in <b>%i</b> laag. %s."
-msgstr[1] "%s in <b>%i</b> laag. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Snap to other object nodes"
+msgstr "Omhullenden van objecten worden aangetrokken "
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Snap s_ensitivity:"
+msgstr "Klik-gevoeligheid:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+msgid "Always snap"
 msgstr ""
-"Het <b>midden</b> van draaien en schuintrekken: sleep om te verplaatsen; "
-"vergroten/verkleinen met <b>shift</b> gebruikt ook dit midden."
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+msgid "Controls max. snapping distance from object"
 msgstr ""
-"De selectie <b>samendrukken of uitrekken</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de "
-"verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
 msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
-"De selectie <b>vergroten of verkleinen</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de "
-"verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Snap _bounding boxes to grid"
+msgstr "Het raster is magnetisch voor omhullenden"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+msgstr "Omhullenden van objecten worden aangetrokken "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes to _grid"
+msgstr "Het raster is magnetisch voor knooppunten"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+msgstr "Knooppunten, teksten en en cirkel-middens e.d. worden aangetrokken"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Snap sens_itivity:"
+msgstr "Klik-gevoeligheid:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
+msgid "Controls max. snapping distance from grid"
 msgstr ""
-"De selectie <b>schuintrekken</b>; <b>ctrl</b> trekt in stappen, <b>shift</b> "
-"trekt om de tegenoverliggende hoek"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
 msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
+"distance"
 msgstr ""
-"De selectie <b>draaien</b>; <b>ctrl</b> draait in stappen, <b>shift</b> "
-"draait om de tegenoverliggende hoek"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
-"<b>Vergroten/verkleinen</b>:  %0.2f%% x %0.2f%%; <b>ctrl</b> om de "
-"verhouding te vergrendelen"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
+msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor omhullenden"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Schuintrekken</b>: %0.2f&#176;; <b>ctrl</b> trekt in stappen"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Snap p_oints to guides"
+msgstr "Hulplijnen zijn magnetisch voor punten"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Draaien</b>: %0.2f&#176;; <b>ctrl</b> draait in stappen"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Snap sensiti_vity:"
+msgstr "Klik-gevoeligheid:"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "<b>Midden</b> verplaatsen naar %s, %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Inkscape diavoorstelling"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+msgid ""
+"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Koppeling</b> naar %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "<b>Object Snapping</b>"
+msgstr "<b>Rechthoek</b>"
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Koppeling</b> zonder URI"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellips</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Cirkel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Taartpunt</b>"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
+msgid "Fill"
+msgstr "Vullen"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Arc</b>"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Lijnkleur"
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276
-msgid "Flow region"
-msgstr "Gebied met tekst-vormen"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Lijnstijl"
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Gebied zonder tekst-vormen"
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr "<b>Gevormde tekst</b> (%d tekens)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muis\t"
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr "<b>Gekoppelde gevormde tekst</b> (%d tekens)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Klik-gevoeligheid:"
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "verticale hulplijn"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+msgid "pixels"
+msgstr "beeldpunten"
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "horizontale hulplijn"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Hoe dicht u naast een object moet klikken om het te selecteren met de muis "
+"(in pixels)"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835
-msgid "embedded"
-msgstr "ingevoegd"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Klikken-of-slepen grenswaarde:"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839
-msgid "(null_pointer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
+"Maximale verschuiving van de muis (in pixels) die nog als klikken en niet "
+"als slepenmoet worden geinterpreteerd."
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Afbeelding met slechte referentie</b>: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Verschuiven"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Afbeelding</b> %d &#215; %d: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Het muiswiel verschuift met:"
 
-#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Groep</b> van <b>%d</b> object"
-msgstr[1] "<b>Groep</b> van <b>%d</b> object"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Elke muiswiel-stap verschuift het beeld zoveel (houd shift ingedruktom "
+"horizontaal te verschuiven)"
 
-#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720
-msgid "Object"
-msgstr "Object"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl-pijltjes toetsen"
 
-#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Lijn</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Verschuiven met:"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Gekoppelde rand</b>, %s met %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Ctrl indrukken met een pijltjestoets verschuift zoveel beeldpunten"
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-msgid "outset"
-msgstr "buitenrand"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Versnelling:"
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-msgid "inset"
-msgstr "binnenrand"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"Ctrl en een pijltjes toets ingedrukt houden zal versnellend verschuiven(0 "
+"voor geen versnelling)"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamische rand</b>: %s met %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Automatisch verschuiven"
 
-#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Pad</b> (%i knooppunt)"
-msgstr[1] "<b>Pad</b> (%i knooppunt)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+msgid "Speed:"
+msgstr "Snelheid:"
 
-#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Veelhoek</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"Hoe snel het canvas automatisch verschuift wanneer u voorbij de paginarand "
+"sleept (0 om dit uit te schakelen)"
 
-#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Ellips</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Grenswaarde:"
 
-#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Rechthoek</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Hoe ver de cursor van de canvasrand moet zijn verwijderd om het automatisch "
+"verschuiven te activeren; positieve getallen voor buiten het canvas, "
+"negatieve voor er binnen"
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiraal</b> met %3f omwentelingen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid "Steps"
+msgstr "Stappen"
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Ster</b> met %d punt"
-msgstr[1] "<b>Ster</b> met %d punt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Pijltjes toetsen verschuiven met:"
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Veelhoek</b> met %d hoek"
-msgstr[1] "<b>Veelhoek</b> met %d hoek"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
+"Een pijltjes toets indrukken verplaatst de geselecteerde objecten of "
+"knooppunten zoveel (in pixels)"
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;geen naam gevonden&gt;"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> en < schalen met:"
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst op een pad</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "Op > of < drukken vergroot of verkleind de selectie met zoveel pixels"
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "Binnen-/buitenrand met:"
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "Binnen- en buitenrand opdrachten passen het pad aan met zoveel pixels"
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Kloon</b> van %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Hoeken weergeven als een kompas"
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Wees-kloon</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"Wanneer dit aan wijst 0 naar het noorden, en lopen hoeken van 0 tot 360 "
+"graden met de klok mee. Wanneer dit uit staat wijst 0 naar het oosten, en "
+"lopen hoeken van -180 tot 180 graden, tegen de klok in."
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: draait in stappen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Draaien in stappen van:"
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: vergrendelt de spiraal-straal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "degrees"
+msgstr "graden"
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
-"<b>Spiraal</b>: straal %s, hoek %5g&#176;; <b>ctrl</b> draait in stappen"
+"Het aantal graden dat per stap wanneer Ctrl (of [ of ])ingedrukt wordt "
+"tijdens het draaien"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
-"Selecteer <b>tenminste 2 paden</b> om een booleaansche bewerking uit te "
-"voeren."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "In- en uitzoomen met:"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
 msgstr ""
-"Selecteer <b>precies 2 paden</b> om een verschil, uitsluiting, splitsing of "
-"pad-snijding uit te voeren."
+"Klikken op het vergrootglas, gebruik van de +/- toetsen en zoomen met de "
+"middelste muisknop gebruiken deze factor."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Selectie-aanduiding tonen"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
-"Er kon niet worden bepaald welk object <b>boven de andere</b> lag om een "
-"verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren."
+"Verberg de selectie-aanduiding voor objecten (hetzelfde als bij 'selecteren')"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Toestaan kleurverlopen aan te passen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Verberg kleurverloop-gereedschappen voor geselecteerde objecten"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Geen objecten geselecteerd</b> om de stijl van over te nemen"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
 msgstr ""
-"Een van de geselecteerde objecten <b>is geen pad</b>, de booleaansche "
-"bewerking kan niet worden uitgevoerd."
+"<b>Meer dan één object geselecteerd.</b> De stijl kan niet van meerdere "
+"objectentegelijk worden overgenomen."
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Selecteer <b>paden</b> om een buitenrand aan toe te voegen."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Nieuwe objecten aanmaken met:"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Last used style"
+msgstr "Plak _stijl"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Stijl van dit gereedschap:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
 msgstr ""
-"Het geselecteerde object is geen pad, en dus kan er geen buiten- of "
-"binnenrand aan worden toegevoegd."
+"Elk gereedschap kan zijn eigen stijl opslaan die gebruikt wordt voor "
+"nieuweobjecten. Gebruik de knop hieronder om de stijl in te stellen."
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Selecteer <b>paden</b> om een buiten- of binnenrand aan toe te voegen."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Overnemen ven selectie"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr ""
-"<b>Geen paden</b> geselecteerd om een buiten- of binnenrand aan toe te "
-"voegen."
+"De stijl van het (eerst) geselecteerde object onthouden als stijl voor dit "
+"gereedschap"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Selecteer <b>paden</b> om te vereenvoudigen."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+msgid "Tools"
+msgstr "Gereedschappen"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>Geen paden</b> geselecteerd om te vereenvoudigen."
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+msgid "Selector"
+msgstr "Selecteren"
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:362
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: draai in stappen; houdt de punten radiaal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Bij het transformeren weergeven:"
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:470
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Veelhoek</b>: straal %s, hoek %5g&#176;; <b>Ctrl</b> draait in stappen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+msgid "Objects"
+msgstr "Objecten"
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:471
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Ster</b>: straal %s, hoek %5g&#176;; <b>Ctrl</b> draait in stappen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "De werkelijke objecten weergeven bij verplaatsten en transformeren"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr ""
-"Selecteer een <b> tekst en een pad</b> om de tekst op het pad te zetten."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+msgid "Box outline"
+msgstr "Omhullende weergeven"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95
-msgid ""
-"This text object is <b>already put to a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr ""
-"Dit tekst object <b>staat al op een pad</b>; haal het eerst van dat pad af. "
-"Gebruik <b>shift+D</b> om het pad te vinden."
+"Alleen een rechthoekige omhullende weergeven bij verplaatsten en "
+"transformeren"
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
-"U kunt tekst niet op een rechthoek plaatsten met deze versie van Inkscape. "
-"Converteer de rechthoek eerst naar een pad om de tekst er op te zetten."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Selectie-aanduiding per object:"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Selecteer een <b>tekst op een pad</b> om het van het pad af te halen."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Geen aanduiding van selectie per object"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Geen <b>tekst op een pad</b> geselecteerd."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeren"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr ""
-"Selecteer één of meer <b>teksten</b> om de tekenspatiëring van te "
-"verwijderen."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Elk geselecteerd object heeft een ruit-markering in de linkerbovenhoek"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr ""
-"Selecteer <b>een tekst</b> en één of meer <b>paden of vormen</b> om de tekst "
-"in een vorm te zetten."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+msgid "Box"
+msgstr "Omhullende"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Elk geselecteerde object heeft een eigen omhullende"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+msgid "Default scale origin:"
+msgstr "Standaard schaal-oorsprong:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+msgid "Opposite bounding box edge"
+msgstr "Tegenoverliggende zijde van de omhullende."
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Selecteer <b>gevormde tekst</b> om het uit de vorm te halen."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+msgstr "De omhullende zal worden gebruikt als standaard schaal-oorsprong"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:463
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Klik</b> om de tekst te bewerken, <b>sleep</b> om een deel ven de tekst "
-"te selecteren."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+msgid "Farthest opposite node"
+msgstr "Het verst tegenoverliggende knooppunt"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:465
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
 msgstr ""
-"<b>Klik</b> om de gevormde tekst aan te passen, <b>sleep</b> om een gedeelte "
-"te selecteren."
+"De omhullende van de knooppunten zal worden gebruikt als standaard schaal-"
+"oorsprong"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Niet-afdrukbaar teken"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+msgid "Node"
+msgstr "Knooppunten"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:589
-#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Unicode: %s: %s."
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855
-msgid "Unicode: "
-msgstr "Unicode: "
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+msgid "Shapes"
+msgstr "Vormen"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:615
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
-msgstr ""
-"<b>De huidige laag is verborgen</b>. Maak hem zichtbaar om er tekst aan toe "
-"te voegen."
+#. Rectangle
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechthoek"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:619
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
-msgstr ""
-"<b>De huidige laag is vergrendeld</b>. Ontgrendel hem om er tekst aan toe te "
-"voegen."
+#. ellipse
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellips"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:673
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>Frame voor gevormde tekst</b>: %s &#215; %s"
+#. star
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
+msgid "Star"
+msgstr "Ster"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Tik uw tekst; <b>enter</b> begint een nieuwe regel."
+#. spiral
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiraal"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:719
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Gevormde tekst is aangemaakt."
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
+msgid "Pencil"
+msgstr "Pen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Tolerantie:"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
+"values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
-"Het frame is <b>te klein</b> voor de grootte van het huidige lettertype. Er "
-"is geen gevormde tekst aangemaakt."
+"Dit beinvloed de manier waarop lijnen uit de vrije hand worden afgerond; "
+"lagere waarden leveren hoekerige lijnen op"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:841
-msgid "No-break space"
-msgstr "harde spatie"
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
+msgid "Pen"
+msgstr "Lijnen"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr "Tik de tekst om te vormen; <b>enter</b> begint een nieuwe paragraaf."
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kalligrafie"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-"<b>Klik</b> om een tekst te beginnen of te selecteren, <b>sleep</b> om "
-"gevormde tekst te maken; ga dan tikken."
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
+msgid "Gradient"
+msgstr "Kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
-"<b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b>, of <b>sleep er omheen</b> om knooppunten op "
-"een pad te selecteren, en <b>versleep</b> ze daarna. <b>Klik</b> op een "
-"object om het te selecteren."
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
+msgid "Connector"
+msgstr "Verbinder"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Sleep</b> om een rechthoek te maken. <b>Versleep handvatten</b> om hoeken "
-"af te ronden en om de grootte aan te passen. <b>Klik</b> om te selecteren."
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
+msgid "Dropper"
+msgstr "Pipet"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Sleep</b> om een ellips te maken. <b>Versleep handvatten</b> om een arc "
-"of taartpunt te maken. <b>Klik</b> om te selecteren."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+msgid "Save window geometry"
+msgstr "Venster posities opslaan"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Sleep</b> om een ster te maken. <b>Versleep handvatten</b> om de vorm van "
-"de ster aan te passen. <b>Klik</b> om te selecteren."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Dialogen zijn verborgen in de taakbalk"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Sleep</b> om een spiraal te maken. <b>Versleep handvatten</b> om de vorm "
-"van de spiraal aan te passen. <b>Klik</b> om te selecteren."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Zoomen wanneer de venstergrootte verandert"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-"<b>Sleep</b> om een lijn te tekenen. Druk op <b>Shift</b> om toe te voegen "
-"aan het geselecteerde pad."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-"<b>Klik</b> of <b>klik en sleep</b> om een pad te beginnen; druk op "
-"<b>Shift</b> om toe te voegen aan het geselecteerde pad."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Agressief"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
+"format)"
 msgstr ""
-"<b>Sleep</b> om met een kalligrafische pen te tekenen. De pijltjes naar "
-"<b>links</b> en <b>rechts</b> veranderen de breedte, <b>omhoog</b> en "
-"<b>omlaag</b> veranderen de hoek."
+"De positie en grootte van vensters opslaan bij elk document in Inkscape SVG-"
+"formaat"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>Sleep</b> of <b>dubbelklik</b>om een kleurverloop toe te voegen aan de "
-"geselecteerde objecten, gebruik de <b>handvatten</b> om de kleurverlopen aan "
-"te passen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "Verberg dialoogvensters in de taakbalk"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
 msgstr ""
-"<b>Klik</b> of <b>selecteer een gebied</b> om in te zoomen, <b>shift+klik</"
-"b> om uit te zoomen."
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Klik en sleep</b> tussen vormen om een verbinder te maken."
-
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "Overtrekken: %d. %ld knooppunten"
-
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Selecteer een <b>afbeelding</b> om over te trekken"
-
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Overtrekken: geen actief document"
-
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Overtrekken: afbeelding heeft geen bitmap gegevens"
-
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Overtrekken: klaar. %ld knooppunten gemaakt"
+"In- of uitzoomen wanneer het venster van grootte verandert, om het zichtbare "
+"gebied gelijk te houden (hier geeft u het standaard gedrag op; elk venster "
+"heeft de mogelijkheid dit aan te passen boven de rechter schuifbalk)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Over Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Plaatsing van dialogen :"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66
-msgid "_Splash"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "_Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 #, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "Vertalers"
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70
-msgid "_License"
-msgstr "_Licentie"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+msgid "Windows"
+msgstr "Vensters"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Parallel mee verplaatsen"
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Laten staan"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Verplaatsen volgens transformatie"
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
-msgid "V:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Ontkoppelen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734
-msgid "Align"
-msgstr "Uitlijnen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735
-msgid "Distribute"
-msgstr "Verdelen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Gedrag van klonen bij het verplaatsen van het origineel:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "Klonen worden op dezelfde manier verplaatst als het origineel."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
-msgid "Nodes"
-msgstr "Knooppunten"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "Klonen blijven op hun plek staan als het origineel wordt verplaatst."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Relatief ten opzichte van:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr ""
+"Elke kloon verplaatst volgens zijn eigen 'transform='-waarde. Een gedraaide "
+"kloon zal bijvoorbeeld in een andere richting verplaatsen dan zijn origineel."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Rechterkant van de objecten uitlijnen op de linkerkant van het anker"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Gedrag van klonen bij het verwijderen van het origineel:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Linkerkanten uitlijnen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "Ontkoppelde klonen worden omgezet naar normale objecten"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Verticaal centreren"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "Ontkoppelde klonen worden verwijderd samen met hun origineel"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Rechterkanten uitlijnen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Lijndikte mee schalen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Linkerkant van de objecten uitlijnen op de rechterkant van het anker"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Afgeronding van hoeken mee schalen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Onderkant van de objecten uitlijnen op de bovenkant van het anker"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Kleurverlopen transformeren"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-msgid "Align tops"
-msgstr "Bovenkanten uitlijnen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Patronen transformeren"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Centreren om de horizontale as"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimaliseren"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Onderkanten uitlijnen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Preserved"
+msgstr "Behouden"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Bovenkant van de objecten uitlijnen op de onderkant van het anker"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr ""
+"Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee "
+"vergroten of verkleinen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Teksten verticaal uitlijnen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
+"Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee "
+"vergroten of verkleinen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Teksten horizontaal uitlijnen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
+msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Kleurverlopen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "De horizontale afstand tussen objecten gelijk maken"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
+msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Patronen (op lijnen of vlakken) mee transformeren met de objecten"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "De afstand tussen de linkerzijden van de objecten gelijkmatig verdelen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Transformaties opslaan:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
 msgstr ""
-"De middens van de objecten gelijkmatig verdelen in horizontale richting"
+"Pas, indien mogelijk, transformaties op objecten toe zonder een 'transform='-"
+"waarde toe te voegen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
-"De afstand tussen de rechterzijden van de objecten gelijkmatig verdelen"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "De verticale afstand tussen de objecten gelijk maken"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "De afstand tussen de bovenkanten van de objecten gelijkmatig verdelen"
+"Transformaties altijd opslaan als een 'transform='-waarde bij objecten."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "De middens van de objecten gelijkmatig in verticale richting verdelen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformaties"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "De afstand tussen de onderkanten van de objecten gelijkmatig verdelen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Selecteren alleen binnen de huidige laag"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "De geselecteerde teksten horizontaal verdelen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+msgid "Ignore hidden objects"
+msgstr "Negeer verborgen objecten"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "De geselecteerde teksten verticaal verdelen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Ignore locked objects"
+msgstr "Negeer vergrendelde objecten"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Middens in beide richtingen willekeurig aanpassen."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+msgid ""
+"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
+"layers"
 msgstr ""
-"Objecten ontklonteren; proberen de rand-tot-rand afstanden gelijk te maken"
+"Deselecteer dit om selecteer-opdrachten via het toetsenbord van toepassing "
+"te laten zijn op alle objecten in alle lagen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr ""
+"Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die verborgen zijn (of die "
+"in een verborgen groep of laag zitten)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal uitlijnen"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal verdelen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked group or layer)"
+msgstr ""
+"Deselecteer dit om objecten te kunnen selecteren die vergrendeld zijn (of "
+"die in een vergrendelde groep of laag zitten)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "De geselecteerde knopen verticaal verdelen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Selecting"
+msgstr "Selecteren"
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Last selected"
-msgstr "Laatst geselecteerde"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Standaard resolutie voor exporteren:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
-msgid "First selected"
-msgstr "Eerst geselecteerde"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Standaard resolutie voor bitmaps (in punten per inch) in het 'Bitmap "
+"exporteren' dialoogvenster"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Grootste onderdeel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+msgid "Import bitmap as <image>"
+msgstr "Bitmaps in het document importeren als <image>-element"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Kleinste onderdeel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+msgid ""
+"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
+"rectangle with bitmap fill"
+msgstr ""
+"Wanneer geselecteerd wordt voor geïmporteerde bitmaps een <image>-element "
+"aangemaakt; anders wordt het een rechthoek met een bitmap-vulling"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065
-msgid "Drawing"
-msgstr "Tekening"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Commentaar-velden toevoegen aan printer-uitvoer"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Metadata 1"
-msgstr "Document eigenschappen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"Wanneer geselecteerd zal commentaar worden toegevoegd aan de afdruk, waar "
+"het label van een object in staat vermeld."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Metadata 2"
-msgstr "Document eigenschappen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
+msgstr "Script-effecten inschakelen (herstart noodzakelijk) - EXPERIMENTEEL"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Verticale coördinaat van de selectie"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid ""
+"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
+"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
+msgstr ""
+"Wanneer geselecteerd wordt het effecten-menu actief, wat het gebruik van "
+"externe script-effecten mogelijk maakt. Inkscape moet opnieuw gestart worden "
+"voordat dit werkt - EXPERIMENTEEL"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Verticale coördinaat van de selectie"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Max recent documents:"
+msgstr "Maximum aantal te onthouden recente bestanden:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "verticale hulplijn"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr ""
+"Het maximum aantal bestandsnamen in 'Recente bestanden' in het 'Bestand'-menu"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "horizontale hulplijn"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Simplificatie grenswaarde:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197
-msgid "Max. snapping distance from grid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
+"Hoe sterk de 'vereenvoudigen' opdracht is. Als u deze opdracht enkele malen "
+"vlak na elkaar uitvoert, zal dat steeds meer effect hebben; na een korte "
+"pauze wordt de standaard grenswaarde hersteld."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Vullen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Lijnkleur"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Lijnstijl"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Bitmaps oversampelen:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+msgid "Misc"
+msgstr "Overig"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
 msgstr "Heap"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 msgid "In Use"
 msgstr "In gebruik"
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 msgid "Slack"
 msgstr "Slack"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 msgid "Combined"
 msgstr "Gecombineerd"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Herberekenen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
 msgid "Ready."
 msgstr "Klaar."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
 msgid "_Execute Python"
 msgstr "_Python uitvoeren"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr "_Perl uitvoeren"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
 msgid "Output"
 msgstr "Uitvoer"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
 msgid "Errors"
 msgstr "Fouten"
 
 #. Dialog organization
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
 msgid "Session file"
 msgstr "Sessie bestand"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
 msgid "Playback controls"
 msgstr "Bediening voor terugspelen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
 msgid "Message information"
 msgstr "Bericht informatie"
 
 #. Active session file display
 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
 msgid "Active session file:"
 msgstr "Actief sessie bestand:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
 msgid "Delay (milliseconds):"
 msgstr "Vertraging (milliseconden):"
 
 #. Unload/load buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
 msgid "Close file"
 msgstr "Bestand sluiten"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
 msgid "Open new file"
 msgstr "Nieuw bestand openen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
 msgid "Set delay"
 msgstr "Vertraging instellen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
 msgid "Rewind"
 msgstr "Terugspoelen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
 msgid "Go back one change"
 msgstr "Eén wijziging terug gaan"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeren"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
 msgid "Go forward one change"
 msgstr "Eén wijziging verder gaan"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
 msgid "Open session file"
 msgstr "Sessie bestand openen"
 
@@ -5935,39 +6154,38 @@ msgstr "Sessie bestand openen"
 #. #### brightness ####
 #. #### Multiple scanning####
 #. ----Hbox1
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr "Overtrekken volgens een bepaald helderheid niveau"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr "Helderheid grenswaarde voor zwart/wit"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
 msgid "Image Brightness"
 msgstr "Afbeeldingshelderheid"
 
 #. #### canny edge detection ####
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
 msgstr "Optimale randherkenning (Canny)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr "Overtrekken met randherkenning volgens de methode van J. Canny."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 "Helderheid grenswaarde voor nabuurige pixels (dit bepaalt de grensbreedte)"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Randherkenning"
 
@@ -5975,373 +6193,373 @@ msgstr "Randherkenning"
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
 #. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
 msgid "Color Quantization"
 msgstr "Kleur reductie"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr "Overtrekken aan de hand van grenzen tussen gereduceerde kleuren"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr "Het aantal gereduceerde kleuren"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
 msgid "Colors:"
 msgstr "Kleuren:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Quantization / Reduction"
 msgstr "Kwantisatie / reductie"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr "Overtrekken in het opgegeven aantal helderheidsniveaus"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
 msgid "Scans:"
 msgstr "Niveaus:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr "Het gewenste aantal niveaus"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr "Overtrekken in het opgegeven aantal kleuren"
 
 #. ---Hbox3
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Zwart/wit"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
 msgstr "Hetzelfde als 'Kleur', maar dan omgezet naar zwart/wit"
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
 msgid "Stack"
 msgstr "Stapelen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
 msgid ""
 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
 msgstr ""
 "Stapel de niveaus (geen gaten) of leg ze naast elkaar (gewoonlijk met gaten)"
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
 msgid "Smooth"
 msgstr "Glad maken"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr "De afbeelding vervagen alvorens hem over te trekken."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
 msgid "Multiple Scanning"
 msgstr "Meerdere niveaus"
 
 #. #### Preview ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
 #. do not expand
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
 msgid "Preview the result without actual tracing"
 msgstr "Een voorbeeld van het resultaat zonder echt over te trekken"
 
 #. #### swap black and white ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
 msgid "Invert"
 msgstr "Omdraaien"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions for single traces"
 msgstr "Zwart en wit omdraaien voor enkelvoudige scans"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr "Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
 msgid "Credits"
 msgstr "Met dank aan"
 
 #. done
 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
 msgid "Potrace"
 msgstr "Potrace"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Overtrekken afbreken"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
 msgid "Execute the trace"
 msgstr "Start het overtrekken"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Verticaal"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
 msgstr "_Breedte:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "_Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Hoek:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "De selectie 90 graden tegen de klok in draaien"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "Transformatie matrix"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "Transformatie matrix"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "Transformatie matrix"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "Transformatie matrix"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "Transformatie matrix"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "Transformatie matrix"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Rela_tive move"
 msgstr "Relatieve verplaatsing"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "_Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
 msgstr "Schalen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Roteren"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Ske_w"
 msgstr "Schuintrekken"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
 msgstr "Transformatie toepassen op object"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
 msgid "_Use SSL"
 msgstr "SSL gebr_uiken"
 
 #. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Gebruikersnaam:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
 msgid "P_ort:"
 msgstr "P_oort:"
 
 #. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
 msgstr "Bezig met verbinden met Jabber server <b>%1</b> als <b>%2</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr "Het lukte niet een verbinding op te zetten met Jabber server <b>%1</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr "Authenticatie bij Jabber server <b>%1</b> als <b>%s</b> mislukt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 "SSL initialisatie mislukt bij het verbinden met Jabber server <b>%1</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr "Verbonden met Jabber server <b>%1</b> als <b>%2</b>"
 
 #. Construct labels
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
 msgid "Chatroom _name:"
 msgstr "_Naam van de ruimte:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
 msgid "Chatroom _server:"
 msgstr "_Server waar de ruimte zich bevindt:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
 msgid "Chatroom _password:"
 msgstr "_Wachtwoord van de ruimte:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 msgid "Chatroom _handle:"
 msgstr "_Handle van de ruimte:"
 
 #. Button setup and callback registration
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
 msgid "Connect to chatroom"
 msgstr "Verbinden met ruimte"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 msgstr "Bezig met synchroniseren met ruimte <b>%1@%2</b> met handle <b>%3</b>"
 
 #. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
 msgid "_User's Jabber ID:"
 msgstr "Jabber-ID van de gebruiker:"
 
 #. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
 msgid "_Invite user"
 msgstr "_Gebruiker uitnodigen"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Vriendenlijst"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
 msgstr "Bezig met verzenden van whiteboard uitnodiging naar <b>%1</b>"
 
@@ -6361,413 +6579,567 @@ msgstr "Bezig met verzenden van whiteboard uitnodiging naar <b>%1</b>"
 #. Node Tool controls
 #. Calligraphy Tool controls
 #. Session playback controls
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Tekening schalen wanneer de schermgrootte veranderd"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Cursor coördinaten"
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Welkom bij Inkscape!</b> Gebruik vorm- of potlood gereedschappen om "
+"objecten te maken, gebruik de muiscursor om ze te verplaatsen of "
+"transformeren."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wijzigingen in het document \"%s\" "
+"opslaan voor het afsluiten?</span>\n"
+"\n"
+"Als u afsluit zonder op te slaan, zullen de wijzigingen verloren gaan."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file in another format?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Het bestand \"%s\" was opgeslagen in "
+"een formaat (%s), wat data verlies tot gevolg kan hebben!</span>\n"
+"\n"
+"Wilt u dit bestand opslaan in een ander formaat?"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
 msgid "medium"
 msgstr "middel"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
 msgid "large"
 msgstr "groot"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
 msgid "huge"
 msgstr "gigantisch"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Niet vrij"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Geen kleurverloop geselecteerd"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr "(lijn)"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Patroon vulling"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Patroon inspring"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 msgstr "Kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Lineair kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Lineair kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 msgstr "Kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Cirkelvormig kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Cirkelvormig kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "_Verschil"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "_Verschil"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "_Verschil"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "binnenrand"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
 msgid "Unset fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
 msgstr "(lijn)"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Egale kleur"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Egale kleur"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "_A"
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>W:</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "'Exclusive-OR' van de geselecteerde objecten"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "M"
-msgstr "_M"
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>W:</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Bewerken..."
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Bewerken..."
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Egale kleur"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Laatst geselecteerde"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "White"
 msgstr "Whiteboa_rd"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart (K)"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Overgangskleur"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Egale kleur"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "_Opvulling en lijnen"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove fill"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "Koppeling verwijder"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
 #, fuzzy
 msgid "Master opacity"
 msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Lijn breedte"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid " (averaged)"
+msgstr "Dekking"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
 msgid "1.0 (opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "P_age size:"
+msgstr "Canvas grootte:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Canvas oriëntatie:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "_Landscape"
+msgstr "Landschap"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "_Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#. Custom paper frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Custom size"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Eenheden:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Breedte van de rechthoek"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Hoogte van de rechthoek"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Lijn breedte"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
+#, c-format
+msgid "0:%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
+#, c-format
+msgid "0:.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Ondoorzichtigheid"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1031
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr "Verplaatst naar de volgende laag."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048
+#: ../src/verbs.cpp:1033
 #, fuzzy
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgstr "Kan niet voorbij de laatste laag verplaatsen."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057
+#: ../src/verbs.cpp:1042
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr "Verplaatst naar de vorige laag."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059
+#: ../src/verbs.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgstr "Kan niet voorbij de eerste laag verplaatsen."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150
+#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
 msgid "No current layer."
 msgstr "Geen huidige laag."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105
+#: ../src/verbs.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Laag <b>%s</b> is naar boven gebracht."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109
+#: ../src/verbs.cpp:1094
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Laag <b>%s</b> is omlaag gebracht."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118
+#: ../src/verbs.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "De laag kan niet verder worden verplaatst."
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148
+#: ../src/verbs.cpp:1133
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "De laag is verwijderd."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544
+#: ../src/verbs.cpp:1523
 msgid ""
 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
 "another user."
@@ -6775,7 +7147,7 @@ msgstr ""
 "U moet verbonden zijn met een Jabber server voordat u een document kunt "
 "delen met een andere gebruiker."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559
+#: ../src/verbs.cpp:1538
 msgid ""
 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
 "chatroom."
@@ -6783,472 +7155,472 @@ msgstr ""
 "U moet verbonden zijn met een Jabber server voordat u een document kunt "
 "delen met een ruimte."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569
+#: ../src/verbs.cpp:1548
 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631
+#: ../src/verbs.cpp:1610
 msgid "keys.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667
+#: ../src/verbs.cpp:1646
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671
+#: ../src/verbs.cpp:1650
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675
+#: ../src/verbs.cpp:1654
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679
+#: ../src/verbs.cpp:1658
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683
+#: ../src/verbs.cpp:1662
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687
+#: ../src/verbs.cpp:1666
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691
+#: ../src/verbs.cpp:1670
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
+#: ../src/verbs.cpp:1821
 msgid "Does nothing"
 msgstr "(Doet niets)"
 
 #. File
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1824
 msgid "Default"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1824
 msgid "Create new document from default template"
 msgstr "Maak een nieuw document volgens het standaard sjabloon"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847
+#: ../src/verbs.cpp:1826
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Openen..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848
+#: ../src/verbs.cpp:1827
 msgid "Open existing document"
 msgstr "Open een bestaand document"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849
+#: ../src/verbs.cpp:1828
 msgid "Re_vert"
 msgstr "_Terugdraaien"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850
+#: ../src/verbs.cpp:1829
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr "Terugkeren naar de laatste-opgeslagen versie van het document"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
+#: ../src/verbs.cpp:1830
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
+#: ../src/verbs.cpp:1830
 msgid "Save document"
 msgstr "Document opslaan"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853
+#: ../src/verbs.cpp:1832
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Opslaan _als..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854
+#: ../src/verbs.cpp:1833
 msgid "Save document under new name"
 msgstr "Document opslaan onder een nieuw naam"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
+#: ../src/verbs.cpp:1834
 msgid "_Print..."
 msgstr "Af_drukken..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
+#: ../src/verbs.cpp:1834
 msgid "Print document"
 msgstr "Document afdrukken"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
+#: ../src/verbs.cpp:1837
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "_Definities opruimen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
+#: ../src/verbs.cpp:1837
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
 msgstr "Ongebruikte items uit het &lt;defs&gt-onderdeel van het bestand halen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860
+#: ../src/verbs.cpp:1839
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "_Direct afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861
+#: ../src/verbs.cpp:1840
 #, fuzzy
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr "Direct afdrukken naar een pipe of een bestand"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862
+#: ../src/verbs.cpp:1841
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Afdruk_voorbeeld"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863
+#: ../src/verbs.cpp:1842
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864
+#: ../src/verbs.cpp:1843
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importeren..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865
+#: ../src/verbs.cpp:1844
 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
 msgstr "Bitmap of SVG-bestand in het document importeren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866
+#: ../src/verbs.cpp:1845
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "Bitmap _exporteren..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867
+#: ../src/verbs.cpp:1846
 #, fuzzy
 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
 msgstr "Document of selectie als PNG bitmap exporteren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868
+#: ../src/verbs.cpp:1847
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "_Volgende vensters"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869
+#: ../src/verbs.cpp:1848
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Wisselen naar het volgende document-venster"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870
+#: ../src/verbs.cpp:1849
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "V_orige venster"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871
+#: ../src/verbs.cpp:1850
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Wisselen naar het vorige document-venster"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872
+#: ../src/verbs.cpp:1851
 msgid "_Close"
 msgstr "Sl_uiten"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873
+#: ../src/verbs.cpp:1852
 msgid "Close window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
+#: ../src/verbs.cpp:1853
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
+#: ../src/verbs.cpp:1853
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Inkscape afsluien"
 
 #. Edit
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1856
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ongedaan maken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1856
 msgid "Undo last action"
 msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879
+#: ../src/verbs.cpp:1858
 msgid "_Redo"
 msgstr "O_pnieuw"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880
+#: ../src/verbs.cpp:1859
 msgid "Do again last undone action"
 msgstr "De ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/verbs.cpp:1860
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882
+#: ../src/verbs.cpp:1861
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "De selectie knippen en op het klembord plaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883
+#: ../src/verbs.cpp:1862
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884
+#: ../src/verbs.cpp:1863
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "De selectie kopiëren en op het klembord plaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885
+#: ../src/verbs.cpp:1864
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886
+#: ../src/verbs.cpp:1865
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
 msgstr "Objecten plakken van het klembord naar waar de muis staat"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887
+#: ../src/verbs.cpp:1866
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Plak _stijl"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888
+#: ../src/verbs.cpp:1867
 msgid "Apply style of the copied object to selection"
 msgstr "De stijl van het gekopieerde object op de selectie toepassen."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889
+#: ../src/verbs.cpp:1868
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Plak _op positie"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890
+#: ../src/verbs.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Objecten plakken van het klembord naar hun originele locatie"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891
+#: ../src/verbs.cpp:1870
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892
+#: ../src/verbs.cpp:1871
 msgid "Delete selection"
 msgstr "De selectie verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893
+#: ../src/verbs.cpp:1872
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "_Dupliceren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894
+#: ../src/verbs.cpp:1873
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Geselecteerde object(en) dupliceren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895
+#: ../src/verbs.cpp:1874
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "_Klonen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896
+#: ../src/verbs.cpp:1875
 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
 msgstr ""
 "Een kloon (een kopie die aan het origineel gekoppeld is) maken van de "
 "selectie"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897
+#: ../src/verbs.cpp:1876
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Kloo_n ontkoppelen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898
+#: ../src/verbs.cpp:1877
 msgid "Cut the clone's link to its original"
 msgstr "De koppeling van de kloon naar zijn origineel verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899
+#: ../src/verbs.cpp:1878
 msgid "Select _Original"
 msgstr "_Origineel selecteren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900
+#: ../src/verbs.cpp:1879
 msgid "Select the object to which the clone is linked"
 msgstr "Selecteer het object waaraan de kloon is gekoppeld"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902
+#: ../src/verbs.cpp:1881
 msgid "O_bjects to Pattern"
 msgstr "O_bjecten naar patroon"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903
+#: ../src/verbs.cpp:1882
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "Zet de selectie om naar een rechthoek gevuld met een getegeld patroon"
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905
+#: ../src/verbs.cpp:1884
 msgid "Pattern to Ob_jects"
 msgstr "Patroon naar objecten"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906
+#: ../src/verbs.cpp:1885
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "Objecten uit een getegeld patroon extraheren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907
+#: ../src/verbs.cpp:1886
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Alles verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908
+#: ../src/verbs.cpp:1887
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Alle objecten van het document verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909
+#: ../src/verbs.cpp:1888
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "A_lles selecteren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910
+#: ../src/verbs.cpp:1889
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Alle objecten of knooppunten selecteren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911
+#: ../src/verbs.cpp:1890
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Alles selecteren in alle lagen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
+#: ../src/verbs.cpp:1891
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Alle objecten in alle zichtbare en niet-vergrendelde lagen selecteren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913
+#: ../src/verbs.cpp:1892
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Selectie inverteren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914
+#: ../src/verbs.cpp:1893
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 "De selectie omkeren (alleen dat selecteren wat nu niet geselecteerd is)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915
+#: ../src/verbs.cpp:1894
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr "Omdraaien in alle lagen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
+#: ../src/verbs.cpp:1895
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr "De selectie omkeren in alle zichtbare en niet-vergrendelde lagen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917
+#: ../src/verbs.cpp:1896
 msgid "D_eselect"
 msgstr "S_electie opheffen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918
+#: ../src/verbs.cpp:1897
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Zorg dat niets meer geselecteerd is"
 
 #. Selection
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921
+#: ../src/verbs.cpp:1900
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "_Bovenaan"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922
+#: ../src/verbs.cpp:1901
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "De selectie boven alle anderen plaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923
+#: ../src/verbs.cpp:1902
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "_Onderaan"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
+#: ../src/verbs.cpp:1903
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "De selectie onder alle anderen plaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925
+#: ../src/verbs.cpp:1904
 msgid "_Raise"
 msgstr "Om_hoog"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926
+#: ../src/verbs.cpp:1905
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "De selectie één niveau omhoog halen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927
+#: ../src/verbs.cpp:1906
 msgid "_Lower"
 msgstr "Om_laag"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
+#: ../src/verbs.cpp:1907
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "De selectie één niveau omlaag brengen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929
+#: ../src/verbs.cpp:1908
 msgid "_Group"
 msgstr "_Groeperen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930
+#: ../src/verbs.cpp:1909
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "De geselecteerde objecten groeperen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/verbs.cpp:1911
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "De geselecteerde groep(en) degroeperen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934
+#: ../src/verbs.cpp:1913
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Op _pad plaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1914
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Tekst op een pad plaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:1915
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Van pad _verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1916
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Tekst van een pad verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1917
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr "_Tekenspatiëring herstellen"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1920
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Tekenspatiëring en karakter-rotaties van het tekstobject herstellen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1922
 msgid "_Union"
 msgstr "_Vereniging"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1923
 msgid "Union of selected objects"
 msgstr "Samensmelting van de geselecteerde objecten"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1924
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Overlap"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946
+#: ../src/verbs.cpp:1925
 msgid "Intersection of selected objects"
 msgstr "De overlap tussen de geselecteerde objecten"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:1926
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Verschil"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1927
 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
 msgstr ""
 "Het verschil tussen de geselecteerde objecten (de onderste minus de bovenste)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:1928
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "_Uitsluiting"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:1929
 msgid "Exclusive OR of selected objects"
 msgstr "'Exclusive-OR' van de geselecteerde objecten"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1930
 msgid "Di_vision"
 msgstr "_Splitsing"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1931
 msgid "Cut the bottom object into pieces"
 msgstr "Splits het onderste object in stukken"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:1934
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "_Pad snijden"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1935
 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr ""
 "Snij de omlijning van het onderste object in stukken (de vulling gaat "
@@ -7257,29 +7629,29 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1939
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Buit_enrand"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1940
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1942
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "B_uitenrand van 1 pixel toevoegen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1943
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 1 pixel"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/verbs.cpp:1945
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "B_uitenrand van 10 pixels toevoegen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 10 pixels"
@@ -7287,72 +7659,72 @@ msgstr "De geselecteerde paden vergroten met een buitenrand van 10 pixels"
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:1950
 msgid "I_nset"
 msgstr "Bi_nnenrand"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1951
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:1953
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Bi_nnenrand van 1 pixel verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:1954
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand van 1 pixel"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:1956
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Bi_nnenrand van 10 pixels verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:1957
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "De geselecteerde paden verkleinen met een binnenrand van 10 pixels"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "D_ynamische rand"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:1961
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "_Gekoppelde rand"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:1962
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Maak een 'dynamische rand'-object, gekoppeld aan het originele pad"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:1964
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "_Lijn naar pad"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected strokes to paths"
 msgstr "De geselecteerde lijn(en) omzetten naar pad(en)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:1966
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "_Vereenvoudigen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:1967
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
 msgstr "Vereenvoudig de geselecteerde paden door knooppunten te verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:1968
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Omdraaien"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:1969
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
 msgstr ""
@@ -7360,774 +7732,787 @@ msgstr ""
 "te draaien"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992
-msgid "_Trace Bitmap"
+#: ../src/verbs.cpp:1971
+#, fuzzy
+msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Bitmap _overtrekken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:1972
 msgid "Convert bitmap object to paths"
 msgstr "Een bitmap overtrekken en omzetten naar paden"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:1973
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "Kopieer als bitmap"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:1974
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "De selectie omzetten naar een bitmap en in het document importeren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:1975
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Combineren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:1976
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "Verschillende paden combineren tot één pad"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:1979
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "_Los maken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:1980
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Splits de geselecteerde paden in subpaden"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:1981
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr "Rangschikken in rooster..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:1982
 msgid "Arrange selection in grid pattern"
 msgstr "De selectie rangschikken in een rooster"
 
 #. Layer
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:1984
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Nieuwe laag..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:1985
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Een nieuwe laag maken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:1986
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Laag hernoe_men..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:1987
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "De huidige laag hernoemen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:1988
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "_Wisselen naar de laag erboven"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:1989
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Wisselen naar de laag in het document die boven de huidige ligt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:1990
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "W_isselen naar de laag eronder"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:1991
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Wisselen naar de laag in het document die onder de huidige ligt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:1992
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "_Selectie omhoog verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:1993
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag boven de huidige verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:1994
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "S_electie omlaag verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:1995
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "De geselecteerde objecten naar de laag onder de huidige verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:1996
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Laag _bovenaan"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:1997
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "De huidige laag boven alle andere plaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:1998
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Laag _onderaan"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:1999
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "De huidige laag onder alle onderen plaatsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2000
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Laag om_hoog"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2001
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2002
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Laag om_laag"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2003
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "De huidige laag één niveau omlaag brengen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2004
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Laag _verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2005
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "De huidige laag verwijderen"
 
 #. Object
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2008
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "_90 graden draaien MKM"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2009
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 msgstr "De selectie 90 graden met de klok mee draaien"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2010
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "9_0 graden draaien TKI"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2011
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 msgstr "De selectie 90 graden tegen de klok in draaien"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2012
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "_Transformaties verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2013
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Transformaties verwijderen van het object"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:2014
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_Object naar pad"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2015
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected objects to paths"
 msgstr "De selectie omzetten naar paden"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2016
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "Naar object _vormen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2017
 #, fuzzy
 msgid "Put text into frames"
 msgstr "Tekst vormen naar een object"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2018
 msgid "_Unflow"
 msgstr "Vorm _herstellen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2019
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 "Tekst niet langer naar een object vormen (resulteert in een tekstobject met "
 "één regel)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:2020
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "_Omzetten naar tekst"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2021
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
 msgstr ""
 "De gevormde tekst converteren naar een normaal tekstobject met behoud van "
 "uiterlijk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "_Tuimelen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 #, fuzzy
 msgid "Flips selected objects horizontally"
 msgstr "De geselecteerde knopen horizontaal uitlijnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2026
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "_Spiegelen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2026
 #, fuzzy
 msgid "Flips selected objects vertically"
 msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen"
 
 #. Tools
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2030
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2031
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Selecteer en transformeer objecten"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2032
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Knooppunten wijzigen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2033
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgstr "Knooppunten of handvatten wijzigen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/verbs.cpp:2035
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Rechthoeken en vierkanten maken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2037
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Cirkels, ellipsen en arcs maken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:2039
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Sterren en veelhoeken maken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2041
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Spiralen maken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2043
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Lijnen uit de losse hand tekenen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2045
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Bezier-rondingen en rechte lijnen tekenen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2047
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr "Kalligrafisch lijnen tekenen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2049
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Tekstobjecten maken en aanpassen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2051
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Kleurverlopen maken en aanpassen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2053
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "In- of uit zoomen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2055
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgstr "Selecteer gemiddelde kleuren van de afbeelding"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2057
 msgid "Create connectors"
 msgstr "Maak een nieuwe verbinders"
 
 #. Tool prefs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2060
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor verbinders"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2061
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor verbinders openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2062
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor knooppunten"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2063
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het knooppunten-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2064
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor rechthoeken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2065
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het rechthoek-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2066
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor ellipsen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2067
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het ellips-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2068
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor sterren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2069
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het ster-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2070
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor spiralen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het spiraal-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2072
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Penseel voorkeuren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2073
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het penseel-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2074
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Pen voorkeuren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2075
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pen-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2076
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Kalligrafie voorkeuren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2077
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het Kalligrafie gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2078
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Tekst voorkeuren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2079
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het tekst-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2080
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Kleurverloop voorkeuren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het kleurverloop-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2082
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Zoom voorkeuren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2083
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het zoom-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2084
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Pipet voorkeuren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2085
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor het pipet-gereedschap openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2086
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Voorkeuren voor verbinders"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2087
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "De Inkscape voorkeuren voor verbinder-gereedschap openen"
 
 #. Zoom/View
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2091
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2091
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2092
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_Linialen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2092
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Linialen van het canvas weergeven of verbergen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2093
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "Schuif_balken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2093
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Schuifbalken weergeven of verbergen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2094
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Raster"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2095
 msgid "G_uides"
 msgstr "_Hulplijnen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2096
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "V_olgende zoom niveau"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2096
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Volgende zoom niveau (uit de zoom-geschiedenis)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "Vo_rige zoom niveau"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Vorige zoom niveau (uit de zoom-geschiedenis)"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zoom 1:_1"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zoomfactor instellen op 1:1"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zoom 1:_2"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zoomfactor instellen op 1:2"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2104
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "_Zoom 2:1"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2104
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Zoomfactor instellen op 2:1"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2107
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2107
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Dit documentvenster vergroten tot de volledige schermgrootte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Venster _dupliceren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Een nieuw venster met hetzelfde document openen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2112
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Nieuw voorbeeld weergeven"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2113
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Nieuw voorbeeld weergeven"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2115
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2116
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2117
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Omhullende weergeven"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2118
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2120
 msgid "Ico_n Preview"
 msgstr "_Pictogramvoorbeeld"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2121
 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
 msgstr ""
 "Een venster openen om objecten te bekijken op verschillende pictogram "
 "groottes."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2123
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "De pagina in het scherm passen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2124
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Pagine _breedte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2125
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "De paginabreedte in het scherm passen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2127
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "De hele tekening in het scherm passen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2129
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "De hele selectie in het scherm passen"
 
 #. Dialogs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2132
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "In_kscape voorkeuren..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2133
 msgid "Global Inkscape preferences"
 msgstr "Algemene Inkscape voorkeuren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155
-msgid "_Document Preferences..."
+#: ../src/verbs.cpp:2134
+#, fuzzy
+msgid "_Document Properties..."
 msgstr "_Document voorkeuren..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2135
 msgid "Preferences saved with the document"
 msgstr "Voorkeuren opgeslagen in dit document"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2136
+#, fuzzy
+msgid "_Document Metadata..."
+msgstr "Document opgeslagen."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2137
+#, fuzzy
+msgid "Metadata saved with the document"
+msgstr "Voorkeuren opgeslagen in dit document"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2138
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "_Opvulling en lijnen..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 msgid "Fill and Stroke dialog"
 msgstr "Opvulling en lijnen dialoogvenster"
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2141
 msgid "S_watches..."
 msgstr "_Paletten..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2142
 msgid "View color swatches"
 msgstr "Kleurenpaletten weergeven"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Trans_formeren..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2144
 msgid "Transform dialog"
 msgstr "Transformatie dialoogvenster"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Uitlijnen en verdelen..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "Align and Distribute dialog"
 msgstr "Uitlijnen en verdelen dialoogvenster"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Tekst en lettertype"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2148
 msgid "Text and Font dialog"
 msgstr "Tekst en lettertype dialoogvenster"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_XML weergave..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2150
 msgid "XML Editor"
 msgstr "XML weergave"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Zoeken..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Zoek objecten in het document"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_Berichten..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "S_cripts..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Scripts uitvoeren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "D_ialogen weergeven/verbergen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Show or hide all active dialogs"
 msgstr "Alle actieve dialogen verbergen of weergeven"
 
-#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179
-msgid "Tile clones..."
+#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
+#: ../src/verbs.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Tile Clones..."
 msgstr "Tegelen met klonen..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
 msgstr "Maak en plaats meerdere klonen van de selectie"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "Object _eigenschappen..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 msgid "Object Properties dialog"
 msgstr "Object-eigenschappen dialoogvenster"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "_Connect to Jabber server..."
 msgstr "_Verbinden met Jabber server..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "Connect to a Jabber server"
 msgstr "Verbinden met een Jabber server"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Share with _user..."
 msgstr "Delen met gebruiker...."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
 msgstr "Een whiteboard sessie beginnen met een andere Jabber gebruiker"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "Share with _chatroom..."
 msgstr "Delen met ruimte...."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid ""
 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
 msgstr ""
 "Je in een ruimte begeven om een whiteboard sessie te beginnen of om er aan "
 "eentje mee te doen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "_Dump XML node tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "_Open session file..."
 msgstr "Sessie bestand _openen..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
 msgstr "Door opnames van whiteboard sessies bladeren"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Session file playback"
 msgstr "Sessie bestand afspelen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "_Disconnect from session"
 msgstr "_Verbinding met sessie verbreken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "Disconnect from _server"
 msgstr "Verbinding met _server verbreken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "_Invoer apparaten..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Configure extended input devices"
 msgstr "Externe invoer-apparaten configureren"
 
 #. Help
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr "_Toetsen en muis"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
 msgstr "Toetsenbord en muis handleiding"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Over _uitbreidingen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 msgid "About Extensions..."
 msgstr "Over uitbreidingen..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Over _geheugengebruik"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 msgid "About Memory..."
 msgstr "Over geheugengebruik..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Over Inkscape"
 
@@ -8135,164 +8520,115 @@ msgstr "_Over Inkscape"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
 #. Tutorials
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Basis"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "Aan de slag met Inkscape"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Vormen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "Gebruik het vorm-gereedschap om vormen te maken en te wijzigen"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: Ge_avanceerd"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Geavanceerde Inkscape onderwerpen"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _Overtrekken"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Bitmaps 'overtrekken' om een lijntekening te krijgen"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Kalligrafie"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "Gebruik van het kalligrafie gereedschap"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Ontwerp theorieën"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "Een handleiding over de principes en theorieën van ontwerpen"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_Tips en ideeën"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Verschillende tips en ideeën"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Vorig effect"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr "Herhaal het laatste effect met dezelfde instellingen"
 
 #. "tutorial_tips"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Instellingen van het vorig effect..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr "Herhaal het laatste effect met de nieuwe instellingen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Streepjes patroon"
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Patroon inspring"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Tekening schalen wanneer de schermgrootte veranderd"
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Cursor coördinaten"
-
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Welkom bij Inkscape!</b> Gebruik vorm- of potlood gereedschappen om "
-"objecten te maken, gebruik de muiscursor om ze te verplaatsen of "
-"transformeren."
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wijzigingen in het document \"%s\" "
-"opslaan voor het afsluiten?</span>\n"
-"\n"
-"Als u afsluit zonder op te slaan, zullen de wijzigingen verloren gaan."
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Het bestand \"%s\" was opgeslagen in "
-"een formaat (%s), wat data verlies tot gevolg kan hebben!</span>\n"
-"\n"
-"Wilt u dit bestand opslaan in een ander formaat?"
-
 #. Family frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
 msgid "Font family"
 msgstr "Lettertype"
 
 #. Style frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
 msgid "Style"
 msgstr "Stijl"
 
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
 msgid "Font size:"
 msgstr "Grootte:"
 
@@ -8300,22 +8636,23 @@ msgstr "Grootte:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554
-msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqWw12368.;/()"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliceren"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bewerken..."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -8327,39 +8664,39 @@ msgstr ""
 "worden herhaald (spreadMethod=\"repeat\"), of dat het verloop gespiegeld "
 "moet worden herhaald (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 msgid "none"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
 msgid "reflected"
 msgstr "Gespiegeld"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
 msgid "direct"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Herhalen:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr "<small>Geen kleurverlopen</small>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "<small>Er is niet geselecteerd</small>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "<small>Geen kleurverloop geselecteerd</small>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr "<small>Meerdere kleurverlopen</small>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
@@ -8367,39 +8704,35 @@ msgstr ""
 "Als het kleurverloop door meer dan een object wordt gebruikt, maak er dan "
 "een kopie van voor de geselecteerde objecten"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "De overgangen in het kleurverloop aanpassen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Nieuw:</b>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Lineair kleurverloop maken"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr "Cirkelvormig kleurverloop maken"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
 msgid "on"
 msgstr "op"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Kleurverlopen maken voor vulling"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr "Kleurverlopen maken voor lijnen"
 
@@ -8407,133 +8740,125 @@ msgstr "Kleurverlopen maken voor lijnen"
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Wijzigen:</b>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Geen kleurverlopen in het document"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Geen kleurverloop geselecteerd"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Geen overgangen in het kleurverloop"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
 msgid "Add stop"
 msgstr "Overgang toevoegen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Een nieuwe overgang toevoegen aan het kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Overgang verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "De huidige overgang verwijderen van het kleurverloop"
 
 #. Label
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
 msgid "Offset:"
 msgstr "Beginpunt:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Overgangskleur"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Kleurverloop editor"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Wissel (on)zichtbaarheid van de huidige laag "
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Huidige laag vergrendelen of ontgrendelen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
 msgid "Current layer"
 msgstr "Huidige laag"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
 msgid "No paint"
 msgstr "Geen opvulling"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
 msgid "Flat color"
 msgstr "Egale kleur"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "Lineair kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Cirkelvormig kleurverloop"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr ""
 "Vulling verwijderen (maak het niet-gedefinieerd zodat het niet overgenomen "
 "kan worden)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
 msgstr "Wanneer een pad zichzelf snijdt, ontstaat een gat (vulregel: evenodd)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr "Vulling is zonder gaten (vulregel: nonzero)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
 msgid "No objects"
 msgstr "Geen objecten"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Meerdere stijlen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr "Vulling is niet gedefinieerd"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
 msgid "No patterns in document"
 msgstr "Geen patronen in het document"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
 msgid ""
 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
 "selection."
@@ -8541,45 +8866,45 @@ msgstr ""
 "Gebruik <b>Bewerken &gt; Object(en) naar patroon</b> om een nieuw patroon te "
 "maken van de huidige selectie."
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -8587,288 +8912,286 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Selectie-gereedschap|X"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Horizontale coördinaat van de selectie"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Selectie-gereedschap|Y"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr "Verticale coördinaat van de selectie"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "Selectie-gereedschap|B"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Breedte van de selectie"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 msgid "Change both width and height by the same proportion"
 msgstr "Wijzig de breedte en hoogte in dezelfde verhouding"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "Selectie-gereedschap|H"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Hoogte van de selectie"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr "Hexadecimale RGBA waarde van de kleur"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "HSL"
 msgstr "KVW"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
 #. Label
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 msgid "_A"
 msgstr "_A"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr "Alpha (ondoorzichtigheid)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
 msgid "_H"
 msgstr "_K"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
 msgid "Hue"
 msgstr "Kleurtoon"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 msgid "_S"
 msgstr "_V"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "_L"
 msgstr "_W"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 msgid "Lightness"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyaan"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel (Y)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 msgid "Wheel"
 msgstr "Wiel"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribuut"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Nieuwe knooppunten invoegen in de geselecteerde segmenten"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "De geselecteerde knooppunten verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
 msgid "Join paths at selected nodes"
 msgstr "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
 msgstr ""
 "Paden op de geselecteerde knooppunten samenvoegen met een nieuw segment"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Splijt het pad tussen twee knooppunten"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Het pad op de geselecteerde knooppunten verbreken"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "De geselecteerde knooppunten hoekig maken"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "De geselecteerde knopen glad maken"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "De geselecteerde knopen symmetrisch maken"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "De geselecteerde segmenten omzetten naar rechte lijnen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "De geselecteerde segmenten omzetten naar rondingen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
 msgid "Polygon"
 msgstr "Veelhoek"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Gewone veelhoek (met één handvat) in plaats van een ster"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
 msgid "Corners:"
 msgstr "Hoeken:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Aantal hoeken van een veelhoek of een ster"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Spaak-verhouding:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "Verhouding tussen de straal en de lengte van een spaak"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Afgerond:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "Hoeveel hoeken worden afgerond (0 voor scherpe hoeken)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Willekeur:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "Verspreidt de punten en hoeken willkeurig"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaardwaarden"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
@@ -8877,78 +9200,78 @@ msgstr ""
 "(gebruik Bestand -> Inkscape voorkeuren -> Gereedschappen om de standaard "
 "instellingen te wijzigen)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
 msgid "W:"
 msgstr "B:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Breedte van de rechthoek"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Hoogte van de rechthoek"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Horizontale straal van afgeronde hoeken"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Verticale straal van afgeronde hoeken"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Niet afgerond"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "De hoeken weer scherp maken"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
 msgid "Turns:"
 msgstr "Omwentelingen:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Aantal omwentelingen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Uitwaaieren:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr "Hoeveel de buitenste omwentelingen uitwaaieren; 1=gelijkmatig"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Binnen straal:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 "Straal van de binnenste omwenteling (relatief ten opzichte van de spiraal "
 "grootte)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 "De breedte van de kalligrafische-pen (relatief ten opzichte van het canvas)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Versmalling:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -8957,11 +9280,11 @@ msgstr ""
 "lijnen smaller, <0 maakt ze breeder, 0 maakt de breedte onafhankelijk van de "
 "snelheid)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
 msgid "Angle:"
 msgstr "Hoek:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
@@ -8969,11 +9292,11 @@ msgstr ""
 "De hoek van de punt van de pen (in graden; 0 = horizontaal. Heeft geen "
 "invloed als de oriëntatie 0 is)."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Oriëntatie:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
@@ -8981,71 +9304,71 @@ msgstr ""
 "Oriëntatie van de pen (in graden; 0 = altijd loodrecht op de teken-richting, "
 "1 = vaste oriëntatie)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
 msgid "Mass:"
 msgstr "Massa:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
 msgstr "De invloed van traagheid op de beweging van de pen"
 
 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
 msgid "Drag:"
 msgstr "Weerstand:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
 msgstr "De invloed van weerstand op de beweging van de pen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 "Gebruik de druk die op het invoer apparaat wordt uitgeoefend om de pen-"
 "breedte te variëren"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 "Gebruik de hoek waaronder het invoer apparaat wordt gehouden om de pen-hoek "
 "te variëren"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het begin van de taartpunt"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
 msgid "End:"
 msgstr "Einde:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 "De hoek (in graden) tussen een horizontale lijn en het einde van de taartpunt"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
 msgid "Open arc"
 msgstr "Taartpunt openen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr "Wissel tussen arc (open vorm) en taartpunt (gesloten vorm)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
 msgid "Make whole"
 msgstr "Ellips herstellen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr "Maak weer een ellips van de figuur, geen arc of taartpunt "
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
 msgid ""
 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
 "color including its alpha"
@@ -9053,14 +9376,23 @@ msgstr ""
 "Wanneer ingedrukt wordt de kleur zonder doorzichtigheid gekozen, wanneer "
 "niet ingedrukt wordt de kleur met doorzichtigheid gekozen."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren"
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Y tussenafstand:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+
 #.
 #. Local Variables:
 #. mode:c++
@@ -9077,7 +9409,15 @@ msgid "Add Nodes"
 msgstr "Knooppunten"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum Segment Length"
+msgid "Maximum segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
+#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
@@ -9128,18 +9468,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Connect the Dots"
-msgstr "Verbinder"
+msgid "Dot size"
+msgstr "Afmeting"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Dot Size"
-msgstr "Afmeting"
+msgid "Font size"
+msgstr "Grootte:"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Grootte:"
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Aantal rijen"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
 msgid "Color of shadow"
@@ -9182,9 +9526,17 @@ msgstr ""
 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Embed Images"
+msgid "Embed All Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
@@ -9195,10 +9547,6 @@ msgstr ""
 msgid "Encapsulated Postscript"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
@@ -9222,8 +9570,9 @@ msgstr "Lijnbreedte"
 msgid "First String Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length ET"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
+msgid "Fretboard Designer"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
@@ -9235,66 +9584,70 @@ msgstr ""
 msgid "Last String Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
+msgid "Multi Length Equal Temperament"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Number of Frets"
 msgstr "Aantal rijen"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Number of Strings"
 msgstr "Aantal rijen"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Nut Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
 msgid "Perpendicular Distance"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
 msgid "Tones in Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
 msgid "px per Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length Scala"
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
+msgid "Multi Length Scala"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
 msgid "Path to Scala *.scl File"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length ET"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
 msgid "Scale Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length Scala"
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
+msgid "Single Length Equal Temperament"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
+msgid "Single Length Scala"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
 msgstr ""
 
@@ -9305,7 +9658,7 @@ msgstr "Lijnen uit de losse hand tekenen"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate Endpaths"
+msgid "Duplicate endpaths"
 msgstr "Item dupliceren"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
@@ -9313,20 +9666,20 @@ msgstr "Item dupliceren"
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate Style (Experimental)"
+msgid "Interpolate"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolation Method"
+msgid "Interpolate style (experimental)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation Steps"
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
@@ -9334,10 +9687,10 @@ msgid "Kochify"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load)"
+msgid "Kochify (Load Pattern)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Angle"
 msgstr "Hoek:"
@@ -9355,31 +9708,25 @@ msgstr "Laag hernoemen"
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "_Linialen"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Step"
 msgstr "Stappen"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Beschrijving"
-
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "_Draaiing"
-
 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr ""
@@ -9398,41 +9745,39 @@ msgstr "Uitvoer"
 msgid "Postscript"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Radius"
 msgstr "Om_hoog"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Radius Randomize"
 msgstr "Willekeur:"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Randomize Control Points"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Randomize Nodes"
+msgid "Randomize node handles"
+msgstr "Willekeur:"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Randomize nodes"
 msgstr "Willekeur:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Initial Size"
+msgid "Initial size"
 msgstr "Bitmap afmeting"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Aangepast"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 #, fuzzy
@@ -9455,33 +9800,14 @@ msgstr ""
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Segment Straightener"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Summer's Night"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
+msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Uitvoer"
-
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
 msgstr ""
@@ -9519,7 +9845,7 @@ msgid "Periods (2*Pi each)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of Whirl"
+msgid "Amount of whirl"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
@@ -9532,12 +9858,12 @@ msgstr "Regels centreren"
 msgid "Center Y"
 msgstr "Regels centreren"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Direction of Rotation"
-msgstr "Uitnodiging afslaan"
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "De selectie 90 graden met de klok mee draaien"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
 msgid "Whirl"
 msgstr ""
 
@@ -9553,6 +9879,92 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
+#~ msgid "Snap units:"
+#~ msgstr "Eenheden voor magnetisme"
+
+#~ msgid "Snap distance:"
+#~ msgstr "Magnetisme werkt tot:"
+
+#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
+#~ msgstr "Eenheden voor gereedschappen, linealen en de statusbalk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top "
+#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with "
+#~ "some window managers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen: dialogen worden behandeld als gewone vensters; Normaal: dialogen "
+#~ "blijven boven bewerkingsvensters; Agressief: hetzelfde als 'normaal', "
+#~ "maar het werkt misschien beter met sommige Window Managers."
+
+#~ msgid " X "
+#~ msgstr " X "
+
+#~ msgid "Row spacing:   "
+#~ msgstr "Rij afstand:"
+
+#~ msgid "Column spacing:"
+#~ msgstr "Kolom afstand:"
+
+#~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "De <b>huidige laag is verborgen</b>. U moet hem weer zichtbaar maken om "
+#~ "er in te kunnen plakken."
+
+#~ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "De <b>huidige laag is vergrendeld</b>. U moet hem ontgrendelen om er in "
+#~ "te kunnen plakken."
+
+#~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>De huidige laag is verborgen</b>. Maak hem zichtbaar om er tekst aan "
+#~ "toe te voegen."
+
+#~ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>De huidige laag is vergrendeld</b>. Ontgrendel hem om er tekst aan toe "
+#~ "te voegen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Metadata 1"
+#~ msgstr "Document eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Metadata 2"
+#~ msgstr "Document eigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "_A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "_M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect the Dots"
+#~ msgstr "Verbinder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Grootte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Beschrijving"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion"
+#~ msgstr "_Draaiing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction of Rotation"
+#~ msgstr "Uitnodiging afslaan"
+
 #~ msgid "Custom canvas"
 #~ msgstr "Eigen canvasformaat"
 
@@ -9572,20 +9984,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "deg"
 #~ msgstr "grd"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid preferences file.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s is geen geldig voorkeuren bestand.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inkscape will run with default settings.\n"
-#~ "New settings will not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inkscape zal starten met de standaard instellingen.\n"
-#~ "Nieuwe instellingen worden niet opgeslagen."
-
 #~ msgid "_Credits"
 #~ msgstr "_Met dank aan"
 
index 763dc0fd70331a36a2a2f50a6df176c1e02eff88..2b727343aae3bdde6d54ea066dfab83d856dc226 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-14 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -30,34 +30,16 @@ msgstr "Lag og rediger skalerbare vektorbilete (SVG)"
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgstr "Inkscape SVG-vektorteikneprogram"
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350
+#: ../src/arc-context.cpp:330
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: Lag sirkel eller heiltalsellipse. Endra vinkel i steg."
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: Teikn rundt startpunktet."
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:427
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan teikna på det."
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:431
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må låsa det opp før du kan teikna på det."
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496
+#: ../src/arc-context.cpp:416
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
@@ -66,97 +48,102 @@ msgstr ""
 "<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller "
 "heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518
+#: ../src/connector-context.cpp:514
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Lagar ny bane"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939
+#: ../src/connector-context.cpp:938
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Fullfører penn"
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108
+#: ../src/connector-context.cpp:1107
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185
+#: ../src/connector-context.cpp:1184
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278
+#: ../src/connector-context.cpp:1277
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Merk <b>minst to objekt</b> du vil gruppera."
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238
+#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan teikna på det."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må låsa det opp før du kan teikna på det."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:230
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s på %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277
+#: ../src/desktop-events.cpp:269
 msgid " relative by "
 msgstr " relativt til "
 
 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
 #. This is the target location where the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395
+#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
 msgid " absolute to "
 msgstr " absolutt til "
 
 #. create dialog
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348
+#: ../src/desktop-events.cpp:340
 msgid "Guideline"
 msgstr "Hjelpelinje"
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432
+#: ../src/desktop-events.cpp:424
 #, c-format
 msgid "Move %s"
 msgstr "Flytt %s"
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:678
+#: ../src/desktop.cpp:667
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "Inga førre forstørring."
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:703
+#: ../src/desktop.cpp:692
 msgid "No next zoom."
 msgstr "Inga neste forstørring."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "<small>Ingenting merkt.</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr "<small>Meir enn eitt objekt merkt.</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> flislagte klonar.</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Objektet har ingen flislagte klonar.</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klumping i flislagte klonar til."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klonane til."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil klona."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
@@ -164,19 +151,19 @@ msgstr ""
 "Vil du klona fleire objekt, kan du <b>gruppera</b> dei og så <b>klona "
 "gruppa</b>."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr "<small>Per rad:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "<small>Per kolonne:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "<small>Slumpverdi:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "_Symmetri"
 
@@ -185,275 +172,273 @@ msgstr "_Symmetri"
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr "Vel éi av 17 symmetrigrupper for flisleggjinga."
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr "<b>P1</b>: enkel omforming"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr "<b>PM</b>: refleksjon"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr "<b>PG</b>: gliderefleksjon"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr "<b>CM</b>: refleksjon + gliderefleksjon"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr "<b>PMM</b>: refleksjon + refleksjon"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PMG</b>: refleksjon + 180&#176; rotering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PGG</b>: gliderefleksjon + 180&#176; rotering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>CMM</b>: refleksjon + refleksjon + 180&#176; rotering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotering + 45&#176; refleksjon"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotering + 90&#176; refleksjon"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr "<b>P31M</b>: reflektering + 120&#176; rotering (tett)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr "<b>P31M</b>: reflektering + 120&#176; rotering (spreidd)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6M</b>: refleksjon + 60&#176; rotering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
 msgid "S_hift"
 msgstr "S_hift"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "<b>X-forskyving:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett forskyving per rad (i prosent av flisbreidd)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flisbreidd)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr "Randomiser vassrett forskyving med dette prosenttalet."
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "<b>Y-forskyving:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr "Loddrett forskyving per rad (i prosent av flishøgd)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flishøgd)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr "Randomiser loddrett forskyving med dette prosenttalet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "<b>Eksponent:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 "Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr "<small>Alternater:</small>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "_Skaler"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "<b>X-skalering:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett skalering per rad (i % av flisbreidd)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Vassrett skalering per kolonne (i % av flisbreidd)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "<b>Y-skalering:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "Loddrett skalering per rad (i % av flishøgd)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "Loddrett skalering per kolonne (i % av flishøgd)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "<b>Vinkel:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar kolonne."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr "Randomiser rotasjonsvinkelen med dette prosenttalet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Gjennomsikt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "<b>Ton ut:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr "Randomiser flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar kolonne."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Fargar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Startfarge:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr "Startfarge til flislagde klonar."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
@@ -461,71 +446,71 @@ msgstr ""
 "Startfarge til flislagde klonar (fungerer berre viss opphavet ikkje har fyll "
 "eller strek)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "<b>N:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "<b>M:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr "Randomiser fargemettinga til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr "Randomiser lysstyrken til flisa med dette prosenttalet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
 msgid "_Trace"
 msgstr "_Teikn av"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr "Teikn av teikninga under flisene."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
@@ -533,136 +518,134 @@ msgstr ""
 "For kvar klon, vel ein verdi frå teikninga under klonen, og bruk denne på "
 "klonen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr "1  Hent frå teikning:"
 
 #. ----Hbox2
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr "Hent synleg farge og gjennomsikt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
 msgid "Opacity"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr "Hent oppsamla gjennomsikt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr "Hent raudkomponenten av fargen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr "Hent grønkomponenten av fargen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr "Hent blåkomponenten av fargen."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr "clonetiler|N"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Hent nyansen til fargen."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr "clonetiler|M"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "Hent mettinga til fargen."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr "clonetiler|L"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr "2  Endra vald verdi:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr "Gammakorriger:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr "Forskyv midtverdiane til vald farge oppover (>0) eller nedover (<0)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
 msgid "Randomize:"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr "Randomiser vald verdi med dette prosenttalet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
 msgid "Invert:"
 msgstr "Inverter:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr "Inverter vald verdi."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr "3  Bruk verdien på klonene:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
 msgid "Presence"
 msgstr "Nærvær"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr "Kvar klon vert laga med eit sannsyn fastsett av vald verdi i punktet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr "Storleik til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
@@ -670,47 +653,47 @@ msgstr ""
 "Kvar klon vert teikna med vald farge (fungerer berre viss opphavet ikkje har "
 "fyll eller strek)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr "Gjennomsikt til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr "Kor mange rader det skal vera i flisleggjinga."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr "Kor mange kolonner det skal vera i flisleggjinga."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr "Breidda på rektangelet som skal fyllast."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr "Høgda på rektangelet som skal fyllast."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Rader, kolonnar: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr "Lag så mange rader og kolonnar."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Breidd, høgd: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr "Fyll vald breidd og høgd med fliser."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Bruka lagra storleik og plasseringa av flisa."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -718,11 +701,11 @@ msgstr ""
 "Lat som storleiken og plasseringa til flisa er dei same som ved sist "
 "flisleggjing, og ikkje bruk gjeldande storleik."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "<b>_Lag</b> "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
 
@@ -731,30 +714,30 @@ msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
 msgid " _Unclump "
 msgstr "_Avklump "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 "Sprei ut klonane for å redusera klumping. Du kan bruka funksjonen fleire "
 "gongar."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
 msgid " Re_move "
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr "Fjern flislagde klonar av vald objekt (berre sysken)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
 msgid " R_eset "
 msgstr " _Nullstill "
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -762,5007 +745,5250 @@ msgstr ""
 "Nullstill alle forskyvingar, skaleringar, roteringar, gjennomsikts- og "
 "fargeendringar."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldingar"
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tøm"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
 msgstr "Lagra loggmeldingar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
 msgstr "Tøm loggmeldingar"
 
-#. Notebook tab
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
+#. "view_icon_preview"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
+msgid "_Page"
+msgstr "_Side"
 
-#. Checkbuttons
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-msgid "Show grid"
-msgstr "Vis rutenett"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Teikning"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Vis eller skjul rutenett."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Utval"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180
-msgid "Snap bounding boxes to grid"
-msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:123
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Brukarvalt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+msgid "Export area"
+msgstr "Eksporteringsområde"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes to grid"
-msgstr "Fest punkt til rutenett"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+msgid "Units:"
+msgstr "Eining:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr ""
-"Fest automatisk banenodar, tekstgrunnlinjer, ellipsesenter og anna til "
-"rutenettet."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186
-msgid "Grid units:"
-msgstr "Eining for rutenett:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-msgid "Origin X:"
-msgstr "X-origo:"
+#. Stroke width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
+msgid "Width:"
+msgstr "Breidd:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Y-origo:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "X-mellomrom:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Y-mellomrom:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+msgid "Height:"
+msgstr "Høgd:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241
-msgid "Snap units:"
-msgstr "Festeeining:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242
-msgid "Snap distance:"
-msgstr "Festeavstand:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "Farge for rutenett:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+msgid "Bitmap size"
+msgstr "Storleik på punktbilete"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Farge for rutenett."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breidd:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Farge på rutenett."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+msgid "pixels at"
+msgstr "pikslar ved"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Farge på hovudlinjer:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+msgid "dp_i"
+msgstr "_ppt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Farge på hovudlinjer."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "dpi"
+msgstr "ppt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Filnamn"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bla gjennom …"
 
-#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string,
-#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
-msgid "lines"
-msgstr "linje"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+msgid " <b>_Export</b> "
+msgstr " <b>_Eksporter</b> "
 
-#. Guidelines page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90
-msgid "Guides"
-msgstr "Hjelpelinjer"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Eksporter til punktbilete med desse innstillingane."
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off
-#. / Dissenting view: you want snapping without guides.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-msgid "Show guides"
-msgstr "Vis hjelpelinjer"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Du må skriva inn eit filnamn."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Eksporteringsområdet er ugyldig."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235
-msgid "Snap bounding boxes to guides"
-msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Mappa «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei mappe.\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238
-msgid "Snap points to guides"
-msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Eksporterer"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Hjelpelinjefarge:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%d x %d)"
+msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Farge for hjelpelinjer."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Farge for hjelpelinjer."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Vel filnamn for eksportering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-msgid "Highlight color:"
-msgstr "Framhevingsfarge:"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
+msgid "No preview"
+msgstr "Inga førehandsvising"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Farge for framheva hjelpelinjer."
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
+msgid "too large for preview"
+msgstr "for stor for førehandsvising"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Farge på hjelpelinje under musepeikaren."
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle bilete"
 
-#. Page page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape-filer"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge."
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gjett frå etternamn"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
-"Farge og gjennomsikt til sidebakgrunnen. Denne vert òg brukt ved "
-"eksportering til punktbilete."
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Show page border"
-msgstr "Vis kantlinje rundt lerretet"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
+msgstr[1] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148
-msgid "Border on top of drawing"
-msgstr "Kantlinje øvst på teikninga"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+msgid "exact"
+msgstr "nøyaktig"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
-msgid "Border color:"
-msgstr "Kantlinjefarge:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+msgid "partial"
+msgstr "delvis"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "Farge på kantlinje"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+msgid "No objects found"
+msgstr "Fann ikkje noko objekt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Farge på kantlinje rundt lerretet"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+msgid "T_ype: "
+msgstr "T_ype: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152
-msgid "Show page shadow"
-msgstr "Vis sideskugge"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Søk etter alle objekttypar."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153
-msgid "Default units:"
-msgstr "Standardeiningar:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+msgid "All types"
+msgstr "Alle typar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069
-msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
-msgstr "Eining for verktøykontrollar, linjal og statuslinje."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Søk etter alle figurar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Page size:"
-msgstr "Lerretstorleik"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+msgid "All shapes"
+msgstr "Alle figurar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
-msgid "Custom"
-msgstr "Brukarvald"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Søk etter rektangel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Lerretretning"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggjande"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Søk etter ellipsar, bogar og sirklar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ståande"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ellipsar"
 
-#. Custom paper frame
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "Brukarvald"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Søk etter stjerner og mangekantar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261
-msgid "Units:"
-msgstr "Eining:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjerner"
 
-#. Stroke width
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-msgid "Width:"
-msgstr "Breidd:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Søk etter spiralar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
-msgid "Height:"
-msgstr "Høgd:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiralar"
 
-#.
-#. * Ownership metadata tab
-#.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Søk etter baner, linjer og fleirlinjer"
 
-#. add license selector pull-down
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225
-msgid "License"
-msgstr "Lisensavtale"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+msgid "Paths"
+msgstr "Baner"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Godseigd"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Søk etter tekstobjekt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Vis ved omforming:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekstar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+msgid "Search groups"
+msgstr "Søk etter grupper"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231
-msgid "Box outline"
-msgstr "Boksomriss"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+msgid "Search clones"
+msgstr "Søk etter klonar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming."
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Objektmerke:"
-
-#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
-#: ../../po/../src/interface.cpp:741
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Inga objektmerke"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256
-msgid "Mark"
-msgstr "Rutemerke"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Clones"
+msgstr "Klonar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+msgid "Search images"
+msgstr "Søk etter bilete"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264
-msgid "Box"
-msgstr "Boks"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Images"
+msgstr "Bilete"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Søk etter forskyvde objekt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Standard skaleringsbase:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+msgid "Offsets"
+msgstr "Forskyving"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+msgid "_Text: "
+msgstr "_Tekst: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr "Standard skaleringsbase er på avgrensingsboksen til objektet."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Søk etter objekt ved hjelp av tekstinnhaldet (nøyaktig eller delvis samsvar)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288
-msgid "Farthest opposite node"
-msgstr "Den ytste noden"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+msgid "_ID: "
+msgstr "_ID: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
-"Standard skaleringsbase er på avgrensingsboksen til punkta til objektet."
+"Søk etter objekt ved hjelp av ID-verdiane (nøyaktig eller delvis samsvar)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341
-msgid "degrees"
-msgstr "gradar"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+msgid "_Style: "
+msgstr "_Stil: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350
+#: ../src/dialogs/find.cpp:684
 msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
-"Roterer i steg på denne verdien når du held <b>Ctrl</b> inne. Du kan òg "
-"bruka <b>[</b> og <b>]</b> for å rotera i steg."
+"Søk etter objekt basert på verdien til «style»-attributtet (nøyaktig eller "
+"delvis samsvar)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Roteringssteg:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "_Attributt: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430
-msgid ""
-"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of "
-"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some "
-"window managers."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
-"Ingen: Dialogar vert handtert som vanlege vindauge.\n"
-"Vanleg: Dialogar vert liggjande over dokumentvindauge.\n"
-"Aggressiv: Same som vanleg, men kan verka betre med nokre "
-"vindaugsbehandlarar."
+"Søk etter objekt basert på namnet på eit attributt (nøyaktig eller delvis "
+"samsvar)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451
-msgid "Normal"
-msgstr "Vanleg"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Søk i _utval"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Aggressiv"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Dialogar øvst:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Søk i gjeldande _laget"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Vis objektmerke"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Avgrens søket til gjeldande lag."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
-"Om merkte objekt skal visa ei objektmerke (same som under «Objektveljar»)."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Ta med _skjulte"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Bruk Fargeovergangredigering"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Om merkte objekt skal visa kontrollar for fargeovergangar."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Ta med lå_ste"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Ingen merkte objekt</b> å henta stil frå."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Ta med låste objekt i søket."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Meir enn eitt merkt objekt.</b> Kan ikkje henta stil frå fleirutval."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+msgid "Clear values"
+msgstr "Tøm felta."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Lag nytt objekt med:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+msgid "_Find"
+msgstr "_Finn"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Hent frå utvalet"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Merk alle objekta som samsvarer med dei utfylte felta."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
 msgstr ""
-"Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
 #, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "Lim inn st_il"
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr "Oppdater ikona"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+msgid "_Id"
+msgstr "_ID"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
 msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
-"Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt på nye objekt. "
-"Bruk knappen nedanfor for å velja standardstil."
-
-#. Mouse
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+"Attributtet «id=» (berre bokstavane a til z, siffer og teikna .-_: er "
+"lovlege å bruka)."
 
-#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here.  "Grab sensitivity" is intended to mean how
-#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in
-#. * pixels).
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Plukkfølsemd:"
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+msgid "_Set"
+msgstr "_Set"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Kor nært (i skjermpikslar) du må vera eit objekt for å kunna plukka det opp "
-"med musa."
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+msgid "_Label"
+msgstr "_Merkelapp"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970
-msgid "pixels"
-msgstr "pikslar"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Ein fri merkelapp for objektet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Klikk/dra-grense:"
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Lengste musedrag (i pikslar) som skal hanterast som klikk i staden for drag."
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
 
-#. Scrolling
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rulling"
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Skjul"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Musehjul rullar med:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Merk av for å gjera objektet usynleg."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
-"Eitt rull på mushjulet rullar så langt i pikslar (vassrett om du held inne "
-"<b>Shift</b>)."
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "L_ock"
+msgstr "_Lås"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl + piltastar"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Merk av for å gjera objektet urørbar (ikkje merkbar med musa)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Rull med:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Trykk <b>Ctrl + piltastar</b> for å rulla så mykje (i skjermpikslar)."
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Ugyldig ID."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akselerasjon:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+msgid "Id exists! "
+msgstr "ID-en finst allereie."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
-"Om du trykkjer og held nede <b>Ctrl + piltastar</b> vil du gradvis rulla "
-"raskare (<b>0</b> for inga akselerasjon)."
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Lagnamn:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Autorulling"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Endra namn på lag"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957
-msgid "Speed:"
-msgstr "Fart:"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Endra namn"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
-"Kor raskt lerret skal rulla automatisk når du dreg utanfor kanten (0 for å "
-"slå av automatisk rulling)."
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Endra namn på lag"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Terskel:"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
-"Kor langt (i skjermpikslar) du må vera frå kanten på lerretet for å setja i "
-"gong automatisk rulling. Positive verdiar gjeld utanfor lerretet og negative "
-"innanfor."
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
 
-#. Steps
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57
-msgid "Steps"
-msgstr "Steg"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+msgid "New layer created."
+msgstr "Laga nytt lag."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Piltastar flyttar:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
-"Trykk ein piltast for å flytta objektet/objekta eller noden/nodane så mykje "
-"(i px-einingar)."
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "px"
-msgstr "pikslar"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "«>» og «<» skalerer:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
-"Trykk «>» eller «<» for å skalera utvalet opp eller ned så mykje (i px-"
-"einingar)."
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "Skubb inn/ut med:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
-"Kor langt (i px-einingar) «Skubb inn»- og «Skubb ut»-kommandoane skal skubba "
-"bana inn eller ut."
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+msgid "Target:"
+msgstr "Mål:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction"
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+msgid "Role:"
+msgstr "Rolle:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Forstørr inn/ut:"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Bogerolle:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
-"Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastane, samt forstørring med midtknappen "
-"forstørrer så mykje."
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
-msgid "%"
-msgstr " %"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis:"
 
-#. Tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Utløys:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045
-msgid "Selector"
-msgstr "Objektveljar"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+msgid "URL:"
+msgstr "URI:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
-msgid "Zoom"
-msgstr "Forstørr"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#. The 4 shape tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071
-msgid "Shapes"
-msgstr "Figurar"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s attributes"
+msgstr "%s attributt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Fyll"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Strek_farge"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059
-msgid "Star"
-msgstr "Stjerne"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Streks_til"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+msgid "Master _opacity"
+msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063
-msgid "Pencil"
-msgstr "Blyant"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "Namnet som dokumentet formelt er kjend under."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Følsemd:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
-"Kor glatte handteikna linjer skal gjerast. Lågare verdiare gjev meir ujamne "
-"baner med fleire nodar."
+"Datoen knytta til tidspunktet dokumentet vart oppretta (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065
-msgid "Pen"
-msgstr "Penn"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kalligrafi"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "Det fysiske eller digitale formatet til dokumentet (MIME-type)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071
-msgid "Gradient"
-msgstr "Fargeovergang"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077
-#, fuzzy
-msgid "Connector"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
+msgid "Creator"
 msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075
-msgid "Dropper"
-msgstr "Fargeplukkar"
-
-#. Windows
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59
-msgid "Windows"
-msgstr "Vindauge"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "Namnet på eininga som er hovudansvarleg for utforminga av dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+msgid "Rights"
+msgstr "Rettar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
 msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
-msgstr ""
-"Lagra vindaugestorleik og plassering i dokumenta (berre for Inkscapes SVG-"
-"format)."
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "Namnet på eininga med rettar til dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgåvelinja"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+msgid "Publisher"
+msgstr "Utgjevar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
-"Om dialogvindauge skal skjulast frå oppgåvelinja i vindaugshandteraren."
+"Namnet på eininga som er ansvarleg for å ha gjort dokumentet tilgjengeleg."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
-"Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleiken, slik at same område er "
-"synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over "
-"rullefeltet)."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "Ein eintydig URI til dokumentet."
 
-#. Clones
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60
-msgid "Clones"
-msgstr "Klonar"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+msgid "Source"
+msgstr "Kjelde"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "Ein eintydig URI til kjelda til dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Flyttast parallelt"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+msgid "Relation"
+msgstr "Relasjon"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "Ein eintydig URI til eit nærskyld dokument."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Stå i ro"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Ikkje flytt klonane når opphavet vert flytta."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr ""
+"Ein RFC 3066-basert språkkode, eksempelvis «nn» for nynorsk, «nb» for bokmål "
+"og «en-GB» for britisk."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Flyttast etter omforming"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+msgid "Keywords"
+msgstr "Stikkord"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
 msgstr ""
-"Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil "
-"ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet."
+"Emnet til dokumentet – ei kommadelt liste med stikkord og "
+"klassifikasjonskodar."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Når opphavet vert sletta skal klonane:"
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
+msgid "Coverage"
+msgstr "Omfang"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Koplast laus"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "Omfanget til dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "Ei kort beskriving av innhaldet i dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Slettast"
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
+msgid "Contributors"
+msgstr "Bidragsytarar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Slett både opphavet og klonane."
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
+msgstr "Namnet på einingar som har bidratt med å utvikla dokumentet."
 
-#. Transforms
-#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61
-msgid "Transforms"
-msgstr "Omformingar"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Skaler strekbreidd"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "Ein URI til namneromdefinisjonen til lisensvilkåra til dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken på objekta."
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragment"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Skaler òg radiane på avrunda hjørne ved skalering av rektangel."
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
+msgid "No document selected"
+msgstr "Ingen dokument valt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Form om fargeovergangar"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)."
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Strekbreidd"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Form om mønster"
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+msgid "Join:"
+msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)."
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+msgid "Miter join"
+msgstr "Spist hjørne"
 
-#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Lagra omforming:"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+msgid "Round join"
+msgstr "Rundt hjørne"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimert"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Skrått hjørne"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
-"Bruk om mogleg omformingar på objekt utan å leggja til eit «transform»-"
-"attributt."
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Største spisslengd:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346
-msgid "Preserved"
-msgstr "Bevart"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt."
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+msgid "Cap:"
+msgstr "Ende:"
 
-#. Selecting
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355
-msgid "Selecting"
-msgstr "Utval"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Kort ende"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+msgid "Round cap"
+msgstr "Avrunda ende"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+msgid "Square cap"
+msgstr "Firkanta ende"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367
-msgid ""
-"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
-"layers"
-msgstr ""
-"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
+#. Dash
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Stipla linje:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr "Hopp over skjulte objekt"
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Startmerke:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
-msgstr ""
-"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten åleine eller "
-"som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)."
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Midtmerke:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Hopp over låste objekt"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Sluttmerke:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
-msgstr ""
-"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
-"som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg."
 
-#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62
-msgid "Misc"
-msgstr "Ymse"
+#. TODO:  Insert widgets
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Standard eksportoppløysing:"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+msgid "Layout"
+msgstr "Oppsett"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i "
-"eksporteringsdialogen."
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Venstrejuster linjer"
 
-#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442
-msgid "dpi"
-msgstr "ppt."
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+msgid "Center lines"
+msgstr "Midtlinjer"
 
-#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a
-#. * rectangle with bitmap fill.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Importer bilete som <image>-element"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Høgrejuster linjer"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
-"Viss på vil importert punktbilete leggjast som eigne <image>-element, og "
-"elles vil dei leggjast som rektangel med biletfyll."
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Vassrett tekst"
 
-#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have
-#. * a comment with the each object's label visible, marking the section
-#. * of the printing commands that represent the given object.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Loddrett tekst"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"Legg ein merknad til råutskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit "
-"objekt med merkelappen til objektet."
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Linjeavstand:"
 
-#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
-msgstr "Bruk skripteffektar (krev omstart) – EKSPERIMENTELL"
+#. Text
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-"Vis effektmenyen, som gjer det mogleg å køyra eksterne skript. Obs: "
-"Funksjonen er EKSPERIMENTELL og krev omstart."
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "Set som standard"
 
-#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rader:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha."
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Forenklingsterskel:"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+msgid "Equal height"
+msgstr "Lik høgd"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
-"Kor sterk «Forenkla»-kommandoen skal vera som standard. Viss du køyrer "
-"kommandoen fleire gongar raskt etter kvarandre, vil han verka meir og meir "
-"aggressiv. Men viss du ventar litt med å køyra han, vil han gå tilbake til "
-"denne forenklingsterskelen."
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Overskaler punktbilete:"
+"Viss ikkje vald, vil kvar rad har høgda til det høgaste objektet i ho "
+"inneheld."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488
-msgid "2x2"
-msgstr "2 × 2"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+msgid "Align:"
+msgstr "Juster:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494
-msgid "4x4"
-msgstr "4 × 4"
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonnar:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500
-msgid "8x8"
-msgstr "8 × 8"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Talet på kolonnar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506
-msgid "16x16"
-msgstr "16 × 16"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+msgid "Equal width"
+msgstr "Lik breidd"
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143
-msgid "_Page"
-msgstr "_Side"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr ""
+"Viss ikkje vald, vil kvar kolonne har breidda til det høgaste objektet i han "
+"inneheld."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Teikning"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Tilpass til utvalsboks"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Utval"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Vel mellomrom:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Brukarvalt"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Loddrett avstand mellom rader."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254
-msgid "Export area"
-msgstr "Eksporteringsområde"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Vassrett avstand mellom kolonnar."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Grupper merkte objekt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Trykk</b> for å merkja nodar, eller <b>dra</b> for flytta."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406
-msgid "Bitmap size"
-msgstr "Storleik på punktbilete"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Breidd:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Trykk</b> på attributt for å redigera."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-msgid "pixels at"
-msgstr "pikslar ved"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"Attributtet <b>%s</b> er valt. Trykk <b>Ctrl + Enter</b> når du er ferdig "
+"med endringane."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426
-msgid "dp_i"
-msgstr "_ppt."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448
-msgid "_Filename"
-msgstr "_Filnamn"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+msgid "New element node"
+msgstr "Ny elementnode"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bla gjennom …"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+msgid "New text node"
+msgstr "Ny tekstnode"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr " <b>_Eksporter</b> "
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Lag kopi av node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Eksporter til punktbilete med desse innstillingane."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+msgid "Delete node"
+msgstr "Slett node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Du må skriva inn eit filnamn."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Rykk ut node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Eksporteringsområdet er ugyldig."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+msgid "Indent node"
+msgstr "Rykk inn node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Mappa «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei mappe.\n"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+msgid "Raise node"
+msgstr "Hev node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Eksporterer"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+msgid "Lower node"
+msgstr "Senk node"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Slett attributt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attributtnamn"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Vel filnamn for eksportering"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Set attributt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367
-msgid "No preview"
-msgstr "Inga førehandsvising"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468
-msgid "too large for preview"
-msgstr "for stor for førehandsvising"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Attributtverdi"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle bilete"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+msgid "New element node..."
+msgstr "Ny elementnode ..."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-filer"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+msgid "Create"
+msgstr "Lag"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gjett frå etternamn"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+msgstr ""
+"Kan ikkje setja <b>%s</b>: Det finst allereie eit element med verdien <b>%s</"
+"b>."
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
+#: ../src/document.cpp:359
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Nytt dokument %d"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378
+#: ../src/document.cpp:391
 #, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
-msgstr[1] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Dokument i minne %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-msgid "exact"
-msgstr "nøyaktig"
+#: ../src/document.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Namnlaust dokument %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-msgid "partial"
-msgstr "delvis"
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:438
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Bana er lukka."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388
-msgid "No objects found"
-msgstr "Fann ikkje noko objekt."
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:453
+msgid "Closing path."
+msgstr "Lukkar bane."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_ype: "
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " alfa %.3g"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Søk etter alle objekttypar."
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", med snittradius %d"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-msgid "All types"
-msgstr "Alle typar"
+#: ../src/dropper-context.cpp:350
+msgid " under cursor"
+msgstr " under peikar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Søk etter alle figurar"
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Slepp museknappen</b> for å bruka fargen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "All shapes"
-msgstr "Alle figurar"
+#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> for å velja fyllfarge, og bruk <b>Shift + klikk</b> for å velja "
+"strekfarge. <b>Klikk og dra</b> for å henta gjennomsnittsfargen i eit "
+"område, med <b>Alt</b> for invers farge. Bruk <b>Ctrl + C</b> for å kopiera "
+"fargen under peikaren til utklippstavla."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Søk etter rektangel"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:238
+msgid "Dependency::"
+msgstr "Avhengnad:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+msgid "  type: "
+msgstr "  type: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Søk etter ellipsar, bogar og sirklar"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+msgid "  location: "
+msgstr "  plassering: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipsar"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+msgid "  string: "
+msgstr "  tekst: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Søk etter stjerner og mangekantar"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+msgid "  description: "
+msgstr "  skildring: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-msgid "Stars"
-msgstr "Stjerner"
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:234
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+"  Grunnen er ei ugyldig .inx-fil for denne utvidinga. Ugyldige .inx-filer "
+"kan skuldast feil ved installeringa av Inkscape."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Søk etter spiralar"
+#: ../src/extension/extension.cpp:237
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "inkje ID var definert."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiralar"
+#: ../src/extension/extension.cpp:241
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "inkje namn var definert."
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Søk etter baner, linjer og fleirlinjer"
+#: ../src/extension/extension.cpp:245
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "XML-skildringa gjekk tapt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Paths"
-msgstr "Baner"
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "det finst ikkje er definert noko implementering av utvidinga."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Søk etter tekstobjekt"
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "ein avhengnad ikkje var oppfyld."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekstar"
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "Extension \""
+msgstr "Utvidinga «"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-msgid "Search groups"
-msgstr "Søk etter grupper"
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "» kunne ikkje opnast fordi "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
+#: ../src/extension/extension.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Klarte ikkje laga feilloggen «%s» for utvidinga."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-msgid "Search clones"
-msgstr "Søk etter klonar"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Feil ved opning av éi eller fleire "
+"utvidingar</span>\n"
+"\n"
+"Desse utvidingane vert derfor ikkje brukt. Inkscape vil fungera normalt, men "
+"utvidingane vert ikkje tilgjengelege. Sjå loggfila for meir informasjon: "
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-msgid "Search images"
-msgstr "Søk etter bilete"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-msgid "Images"
-msgstr "Bilete"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Søk etter forskyvde objekt"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-msgid "Offsets"
-msgstr "Forskyving"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Tekst: "
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Søk etter objekt ved hjelp av tekstinnhaldet (nøyaktig eller delvis samsvar)."
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "_ID: "
-msgstr "_ID: "
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
+msgid ""
+"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
+"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
+"but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
-"Søk etter objekt ved hjelp av ID-verdiane (nøyaktig eller delvis samsvar)."
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Stil: "
+"Inkscape har motteke ein feil frå eit skript. Feilmeldingsteksten vert vist "
+"neanfor. Inkscape vil halda fram å køyra, men handlinga du valde er avbroten."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
 msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
 msgstr ""
-"Søk etter objekt basert på verdien til «style»-attributtet (nøyaktig eller "
-"delvis samsvar)."
+"Inkscape har motteke ekstrainformasjon frå eit skript. Det oppstod ikkje ein "
+"køyrefeil, men meldinga kan visa at resultatet ikkje vart som forventa."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Attributt: "
+#: ../src/extension/init.cpp:165
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr "Inga namn på mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+#: ../src/extension/init.cpp:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
 msgstr ""
-"Søk etter objekt basert på namnet på eit attributt (nøyaktig eller delvis "
-"samsvar)."
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Søk i _utval"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
+"Modulmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg. Eksterne modular i denne mappa vert "
+"ikkje lasta."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Søk i gjeldande _laget"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Blur Edge"
+msgstr "Blå"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Avgrens søket til gjeldande lag."
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Blur Width"
+msgstr "Breidd:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Ta med _skjulte"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Number of Steps"
+msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "_Fjern frå bane"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Ta med lå_ste"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Ta med låste objekt i søket."
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-msgid "Clear values"
-msgstr "Tøm felta."
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Convert text to path"
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-msgid "_Find"
-msgstr "_Finn"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Merk alle objekta som samsvarer med dei utfylte felta."
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
-msgid "Selection"
-msgstr "Utval"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Fargeovergang"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Fargeovergangredigering"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Oppdater ikona"
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
+msgid "Select printer"
+msgstr "Vel skrivar"
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-msgid "_Id"
-msgstr "_ID"
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+msgid "Inkscape: Print Preview"
+msgstr "Inkscape: Førehandsvising"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
+msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
-"Attributtet «id=» (berre bokstavane a til z, siffer og teikna .-_: er "
-"lovlege å bruka)."
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149
-msgid "_Set"
-msgstr "_Set"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+msgid "Line Width"
+msgstr "Linjebreidd"
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158
-msgid "_Label"
-msgstr "_Merkelapp"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Vassrett luft"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Ein fri merkelapp for objektet."
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Loddrett luft"
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Vassrett forskyving"
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Loddrett forskyving"
 
-#. Hide
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Skjul"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Merk av for å gjera objektet usynleg."
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Render"
+msgstr "Raud"
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "L_ock"
-msgstr "_Lås"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Utdata"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Merk av for å gjera objektet urørbar (ikkje merkbar med musa)."
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Ugyldig ID."
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400
-msgid "Id exists! "
-msgstr "ID-en finst allereie."
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Lagnamn:"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Endra namn på lag"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Endra namn"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Utdata"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Endra namn på lag"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Legg til lag"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Ståande"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167
-msgid "New layer created."
-msgstr "Laga nytt lag."
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Text to Path"
+msgstr "Objekt til b_ane"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Target:"
-msgstr "Mål:"
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Postscript File"
+msgstr "Ståande"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Role:"
-msgstr "Rolle:"
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
+msgid "Print properties"
+msgstr "Utskriftseigenskapar"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Bogerolle:"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
+msgstr ""
+"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan "
+"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
+"gå tapt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Show:"
-msgstr "Vis:"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr "Skriv ut som punktbilete"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Utløys:"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+msgid ""
+"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje "
+"skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som "
+"på skjermen."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "URL:"
-msgstr "URI:"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Oppløysing:"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+msgid "Print destination"
+msgstr "Utskriftsmål"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s attributt"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+msgstr ""
+"Bruk «> filnamn» for å lagra utskrifta i ei fil.\n"
+"Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Fyll"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
+msgid "write error occurred"
+msgstr "Det oppstod ein skrivefeil."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Strek_farge"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "Ståande"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Streks_til"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Utdata"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Hovud_gjennomsikt"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Lag og rediger skalerbare vektorbilete (SVG)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "Namnet som dokumentet formelt er kjend under."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Avslutt Inkscape."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 msgstr ""
-"Datoen knytta til tidspunktet dokumentet vart oppretta (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "Det fysiske eller digitale formatet til dokumentet (MIME-type)."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "SVG Output"
+msgstr "Utdata"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256
-msgid "Creator"
-msgstr "Opphavsmann"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "Namnet på eininga som er hovudansvarleg for utforminga av dokumentet."
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259
-msgid "Rights"
-msgstr "Rettar"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "Namnet på eininga med rettar til dokumentet."
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "Utdata"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid "Publisher"
-msgstr "Utgjevar"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
 msgstr ""
-"Namnet på eininga som er ansvarleg for å ha gjort dokumentet tilgjengeleg."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikator"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Ein eintydig URI til dokumentet."
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Source"
-msgstr "Kjelde"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
+msgid " Preferences"
+msgstr " Innstillingar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Ein eintydig URI til kjelda til dokumentet."
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:98
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272
-msgid "Relation"
-msgstr "Relasjon"
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:130
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.svg"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Ein eintydig URI til eit nærskyld dokument."
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: ../src/file.cpp:241
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Kan ikkje opna dokumentet på nytt att, då det ikkje er lagra enno."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
+#: ../src/file.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
-"Ein RFC 3066-basert språkkode, eksempelvis «nn» for nynorsk, «nb» for bokmål "
-"og «en-GB» for britisk."
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278
-msgid "Keywords"
-msgstr "Stikkord"
+"Alle endringar går tapt. Er du sikker på at du vil lasta dokumentet «%s» om "
+"att?"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
-msgstr ""
-"Emnet til dokumentet – ei kommadelt liste med stikkord og "
-"klassifikasjonskodar."
+#: ../src/file.cpp:267
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Dokumentet er lasta om att."
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283
-msgid "Coverage"
-msgstr "Omfang"
+#: ../src/file.cpp:269
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Dokumentet er ikkje lasta om att."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Omfanget til dokumentet."
+#: ../src/file.cpp:383
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Vel fila du vil opna"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "Ei kort beskriving av innhaldet i dokumentet."
+#: ../src/file.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Fjerna <b>%i</b> ubrukt definisjon i &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Fjerna <b>%i</b> ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292
-msgid "Contributors"
-msgstr "Bidragsytarar"
+#: ../src/file.cpp:524
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Det finst ingen ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293
+#: ../src/file.cpp:549
+#, c-format
 msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr "Namnet på einingar som har bidratt med å utvikla dokumentet."
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"Fann inga Inkscape-tillegg for å lagra dokumentet (%s). Dette kan skuldast "
+"eit ukjent filetternamn."
 
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Dokumentet er ikkje lagra."
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "Ein URI til namneromdefinisjonen til lisensvilkåra til dokumentet."
+#: ../src/file.cpp:557
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragment"
+#: ../src/file.cpp:567
+msgid "Document saved."
+msgstr "Dokumentet er lagra."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML-fragment for den RDF-baserte «License»-blokka."
+#: ../src/file.cpp:615
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "teikning%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751
-msgid "No document selected"
-msgstr "Ingen dokument valt"
+#: ../src/file.cpp:621
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "teikning-%d%s"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Strekbreidd"
+#: ../src/file.cpp:656
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Vel fila du vil lagra til"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015
-msgid "Join:"
-msgstr "Hjørne:"
+#: ../src/file.cpp:740
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Ingen endringar treng lagrast."
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
-msgid "Miter join"
-msgstr "Spist hjørne"
+#: ../src/file.cpp:927
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Vel fila du vil importera"
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
-msgid "Round join"
-msgstr "Rundt hjørne"
+#: ../src/gradient-context.cpp:253
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Skrått hjørne"
+#: ../src/gradient-context.cpp:254
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: Teikn fargeovergang rundt startpunktet."
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Største spisslengd:"
+#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
+#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
+#. during drag
+#: ../src/gradient-context.cpp:452
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Største lengd ein spiss kan ha (i same einingar om strekbreidda)"
+#: ../src/gradient-context.cpp:454
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga fargeovergang for."
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075
-msgid "Cap:"
-msgstr "Ende:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Kort ende"
+#. POINT_LG_P1
+#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>Slutt</b> på lineær fargeovergang."
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093
-msgid "Round cap"
-msgstr "Avrunda ende"
-
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100
-msgid "Square cap"
-msgstr "Firkanta ende"
-
-#. Dash
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Stipla linje:"
-
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Startmerke:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "<b>Midten</b> av hjulovergang."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Midtmerke:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "<b>Radius</b> til hjulovergang."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Sluttmerke:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "<b>Fokus</b> til hjulovergang."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424
+#: ../src/gradient-drag.cpp:651
 #, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg."
-
-#. TODO:  Insert widgets
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216
-msgid "Layout"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Venstrejuster linjer"
-
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243
-msgid "Center lines"
-msgstr "Midtlinjer"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Høgrejuster linjer"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Vassrett tekst"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Loddrett tekst"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Linjeavstand:"
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
+"vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400
-msgid "Set as default"
-msgstr "Set som standard"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (strek)"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rader:"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"<b>Midtpunkt</b> og <b>fokus</b> til hjulovergang. Dra med <b>Shift</b> for "
+"å skilja fokus."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Talet på rader."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr ""
+"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
+"skilja."
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617
-msgid "Equal height"
-msgstr "Lik høgd"
+#: ../src/helper/units.cpp:36
+msgid "Unit"
+msgstr "Eining"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
-"Viss ikkje vald, vil kvar rad har høgda til det høgaste objektet i ho "
-"inneheld."
+#: ../src/helper/units.cpp:36
+msgid "Units"
+msgstr "Eininar"
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708
-msgid "Align:"
-msgstr "Juster:"
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672
-msgid " X "
-msgstr " × "
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "pt"
+msgstr "punkt"
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolonnar:"
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Points"
+msgstr "Punkt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Talet på kolonnar"
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692
-msgid "Equal width"
-msgstr "Lik breidd"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pixel"
+msgstr "Piksel"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
-"Viss ikkje vald, vil kvar kolonne har breidda til det høgaste objektet i han "
-"inneheld."
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+msgid "px"
+msgstr "pikslar"
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Tilpass til utvalsboks"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikslar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Vel mellomrom:"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Px"
+msgstr "Pk"
 
-#. #### Y Padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777
-msgid "Row spacing:   "
-msgstr "Radavstand:"
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786
-msgid "Vertical spacing between rows"
-msgstr "Loddrett avstand mellom rader."
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "%"
+msgstr " %"
 
-#. #### X padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
-msgid "Column spacing:"
-msgstr "Kolonneavstand:"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Percents"
+msgstr "Prosent"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804
-msgid "Horizontal spacing between columns"
-msgstr "Vassrett avstand mellom kolonnar."
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimeter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818
-#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Grupper merkte objekt."
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Trykk</b> for å merkja nodar, eller <b>dra</b> for flytta."
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Trykk</b> på attributt for å redigera."
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"Attributtet <b>%s</b> er valt. Trykk <b>Ctrl + Enter</b> når du er ferdig "
-"med endringane."
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
-msgid "New element node"
-msgstr "Ny elementnode"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
-msgid "New text node"
-msgstr "Ny tekstnode"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Lag kopi av node"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Meters"
+msgstr "Meter"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
-msgid "Delete node"
-msgstr "Slett node"
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Inch"
+msgstr "Tomme"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Rykk ut node"
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "in"
+msgstr "tm"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
-msgid "Indent node"
-msgstr "Rykk inn node"
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommar"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
-msgid "Raise node"
-msgstr "Hev node"
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Em square"
+msgstr "Em-kvadrat"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
-msgid "Lower node"
-msgstr "Senk node"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Slett attributt"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em-kvadrat"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Attributtnamn"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex-kvadrat"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Set attributt"
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
-msgid "Set"
-msgstr "Set"
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Ex-kvadrat"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Attributtverdi"
+#: ../src/inkscape.cpp:447
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Namnlaus"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
-msgid "New element node..."
-msgstr "Ny elementnode ..."
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:476
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr ""
+"Det oppstod ein intern feil i Inkscape. Programmet vert derfor lukka.\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../src/inkscape.cpp:477
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
+"følgende lokasjoner:\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
-msgid "Create"
-msgstr "Lag"
+#: ../src/inkscape.cpp:478
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Klarte ikkje ta automatisk reservekopi av desse dokumenta:\n"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
+#: ../src/inkscape.cpp:613
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Kan ikkje setja <b>%s</b>: Det finst allereie eit element med verdien <b>%s</"
-"b>."
+"Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:369
+#: ../src/inkscape.cpp:614
 #, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Nytt dokument %d"
+msgid ""
+"%s is not a valid directory.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:401
+#: ../src/inkscape.cpp:615
 #, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Dokument i minne %d"
+msgid ""
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje laga fila %s.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:524
+#: ../src/inkscape.cpp:616
 #, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Namnlaust dokument %d"
-
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Bana er lukka."
+msgid ""
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lagra fila «%s».\n"
+"%s"
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456
-msgid "Closing path."
-msgstr "Lukkar bane."
+#: ../src/inkscape.cpp:617
+msgid ""
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
+msgstr ""
+"Sjølv om Inkscape køyrer, vil programmet bruka standardoppsettet.\n"
+"Eventuelle endringar vil heller ikkje lagrast."
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " alfa %.3g"
+msgid ""
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s er ikkje ei vanleg fil.\n"
+"%s"
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
 #, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", med snittradius %d"
-
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
-msgid " under cursor"
-msgstr " under peikar"
+msgid ""
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"«%s» er ikkje ei gyldig XML-fil. Eventuelt\n"
+"kan det vera du ikkje har løyve til å lesa fila.\n"
+"%s"
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>Slepp museknappen</b> for å bruka fargen."
+#: ../src/inkscape.cpp:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"«%s» er ikkje ei gyldig oppsettfil.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207
+#: ../src/inkscape.cpp:691
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
 msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å velja fyllfarge, og bruk <b>Shift + klikk</b> for å velja "
-"strekfarge. <b>Klikk og dra</b> for å henta gjennomsnittsfargen i eit "
-"område, med <b>Alt</b> for invers farge. Bruk <b>Ctrl + C</b> for å kopiera "
-"fargen under peikaren til utklippstavla."
+"Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n"
+"Ny innstillingar vert ikkje lagra."
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244
-msgid "Dependency::"
-msgstr "Avhengnad:"
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:756
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Kommandolinje"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245
-msgid "  type: "
-msgstr "  type: "
+#: ../src/interface.cpp:756
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Vis eller skjul kommandolinja (under menyen)."
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
-msgid "  location: "
-msgstr "  plassering: "
+#: ../src/interface.cpp:758
+msgid "Tool Controls"
+msgstr "Verktøykontroll"
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
-msgid "  string: "
-msgstr "  tekst: "
+#: ../src/interface.cpp:758
+msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
+msgstr "Vis eller skjul verktøykontrollpanelet."
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250
-msgid "  description: "
-msgstr "  skildring: "
+#: ../src/interface.cpp:760
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Verktøyboks"
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
-"  Grunnen er ei ugyldig .inx-fil for denne utvidinga. Ugyldige .inx-filer "
-"kan skuldast feil ved installeringa av Inkscape."
+#: ../src/interface.cpp:760
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Vis eller skjul hovudverktøylinja (til venstre)."
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "inkje ID var definert."
+#: ../src/interface.cpp:766
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "inkje namn var definert."
+#: ../src/interface.cpp:766
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Vis eller skjul statuslinja (nedst i vindauget)."
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "XML-skildringa gjekk tapt."
+#: ../src/interface.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "_Panels"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "det finst ikkje er definert noko implementering av utvidinga."
+#: ../src/interface.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the panels"
+msgstr "Vis eller skjul linjalar."
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "ein avhengnad ikkje var oppfyld."
+#: ../src/interface.cpp:825
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
-msgid "Extension \""
-msgstr "Utvidinga «"
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:935
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Rediger gruppe nr. %s"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "» kunne ikkje opnast fordi "
+#: ../src/interface.cpp:946
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Gå til forelder"
+
+#: ../src/interface.cpp:977
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data"
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565
+#: ../src/interface.cpp:1140
 #, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje laga feilloggen «%s» for utvidinga."
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Skriv over «%s»"
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:1158
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Feil ved opning av éi eller fleire "
-"utvidingar</span>\n"
-"\n"
-"Desse utvidingane vert derfor ikkje brukt. Inkscape vil fungera normalt, men "
-"utvidingane vert ikkje tilgjengelege. Sjå loggfila for meir informasjon: "
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Vis denne meldinga ved oppstart"
+"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
+"current document?"
+msgstr "Fila «%s» finst frå før. Vil du skriva over ho?"
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
+msgid "Jabber connection lost."
 msgstr ""
-"Inkscape har motteke ein feil frå eit skript. Feilmeldingsteksten vert vist "
-"neanfor. Inkscape vil halda fram å køyra, men handlinga du valde er avbroten."
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
+msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
+msgid "Receive queue empty."
 msgstr ""
-"Inkscape har motteke ekstrainformasjon frå eit skript. Det oppstod ikkje ein "
-"køyrefeil, men meldinga kan visa at resultatet ikkje vart som forventa."
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "Inga namn på mappe for eksterne modular. Ingen modular vert lasta."
+#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Receiving change; %u change left to process."
+msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
 #, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
 msgstr ""
-"Modulmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg. Eksterne modular i denne mappa vert "
-"ikkje lasta."
-
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
-msgstr "Vel skrivar"
-
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Inkscape: Førehandsvising"
-
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213
-msgid "Line Width"
-msgstr "Linjebreidd"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Vassrett luft"
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
+msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Loddrett luft"
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
+msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vassrett forskyving"
+#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
+#. scenario has occurred:
+#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
+#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
+#.
+#. Or, we might have the following scenario:
+#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
+#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
+#.
+#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
+#. so we reject all others.
+#.
+#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
+#. the best we can do without changing the protocol.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
+msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Loddrett forskyving"
+#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
+msgid ""
+"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
+"while you were waiting on an invitation response.\n"
+"\n"
+"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
+#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
+#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr ""
 
-#. Print properties frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138
-msgid "Print properties"
-msgstr "Utskriftseigenskapar"
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
+msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar"
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
 msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
+"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
 msgstr ""
-"Bruk PostScript-baserte vektoroperatorar. Fila vert vanlegvis mindre, og kan "
-"skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil "
-"gå tapt."
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Skriv ut som punktbilete"
-
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Skriv ut alt som punktbilete. Fila vert vanlegvis større, og kan ikkje "
-"skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som "
-"på skjermen."
-
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet."
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Akselerasjon"
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Oppløysing:"
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
+msgid "Decline invitation"
+msgstr ""
 
-#. Print destination frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186
-msgid "Print destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation in new document window"
+msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192
+#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
+#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
+#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
 msgid ""
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
+"1</b>"
 msgstr ""
-"Bruk «> filnamn» for å lagra utskrifta i ei fil.\n"
-"Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program."
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227
-msgid "write error occurred"
-msgstr "Det oppstod ein skrivefeil."
-
-#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21
-msgid " Preferences"
-msgstr " Innstillingar"
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
+"whiteboard invitation.</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "Klarte ikkje finna rett format automatisk. Fila vert opna som SVG."
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
+"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
+"user."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../../po/../src/file.cpp:133
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.svg"
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
+"whiteboard session.</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»."
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
+#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
+"invitation to a different user."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:240
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Kan ikkje opna dokumentet på nytt att, då det ikkje er lagra enno."
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
+msgid "_Write session file:"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:246
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
 #, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
 msgstr ""
-"Alle endringar går tapt. Er du sikker på at du vil lasta dokumentet «%s» om "
-"att?"
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:266
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Dokumentet er lasta om att."
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:268
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokumentet er ikkje lasta om att."
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:382
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Vel fila du vil opna"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "Fjerna <b>%i</b> ubrukt definisjon i &lt;defs&gt;."
-msgstr[1] "Fjerna <b>%i</b> ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u change in receive queue."
+msgid_plural "%u changes in receive queue."
+msgstr[0] "Ingen endringar treng lagrast."
+msgstr[1] "Ingen endringar treng lagrast."
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:523
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "Det finst ingen ubrukte definisjonar i &lt;defs&gt;."
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u change in send queue."
+msgid_plural "%u changes in send queue."
+msgstr[0] "Ingen endringar treng lagrast."
+msgstr[1] "Ingen endringar treng lagrast."
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:548
-#, c-format
+#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
+#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
+#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
+#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
+#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
+#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
+#. * as indicated by it being a g_warning string).
+#. *
+#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
+#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
+#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
+#.
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
 msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
+"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
 msgstr ""
-"Fann inga Inkscape-tillegg for å lagra dokumentet (%s). Dette kan skuldast "
-"eit ukjent filetternamn."
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokumentet er ikkje lagra."
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:556
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%s»."
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:566
-msgid "Document saved."
-msgstr "Dokumentet er lagra."
-
-#: ../../po/../src/file.cpp:614
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "teikning%s"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:620
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "teikning-%d%s"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Set filename"
+msgstr "_Filnamn"
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:655
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Vel fila du vil lagra til"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
+msgid "No SSL certificate was found."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:739
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Ingen endringar treng lagrast."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
+msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:926
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Vel fila du vil importera"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
+msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: Teikn fargeovergang rundt startpunktet."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
+"does not match the Jabber server's hostname."
+msgstr ""
 
-#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
-#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
-#. during drag
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
+"fingerprint."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga fargeovergang for."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
+msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>Start</b> på lineær fargeovergang."
+#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
+#. establishing the SSL connection.
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+"\n"
+"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+msgstr ""
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>Slutt</b> på lineær fargeovergang."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
+msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>Midten</b> av hjulovergang."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
+msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>Radius</b> til hjulovergang."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Utval"
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>Fokus</b> til hjulovergang."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
 #, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
 msgstr ""
-"%s for %s%s. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel, <b>Ctrl + Alt</b> for å halda "
-"vinkel fast og <b>Ctrl + Shift</b> for å skalera rundt midtpunkt."
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (strek)"
+#. Inform the user
+#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
+#. This message is not used in a chatroom context.
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
+"whiteboard session.</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
 msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
+"new session to <b>%1</b> or a different user."
 msgstr ""
-"<b>Midtpunkt</b> og <b>fokus</b> til hjulovergang. Dra med <b>Shift</b> for "
-"å skilja fokus."
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667
-#, c-format
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
 msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+"Could not open file %1 for session recording.\n"
+"The error encountered was: %2.\n"
+"\n"
+"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
+"not record this session."
 msgstr ""
-"Fargeovergangspunkt delt av <b>%d</b> overgangar. Dra med <b>Shift</b> for å "
-"skilja."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Unit"
-msgstr "Eining"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
+msgid "Choose a different location"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Units"
-msgstr "Eininar"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
+msgid "Skip session recording"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
-
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "pt"
-msgstr "punkt"
+#: ../src/knot.cpp:664
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Points"
-msgstr "Punkt"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#: ../src/main.cpp:191
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Skriv ut versjonsnummer til Inkscape"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
+#: ../src/main.cpp:196
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Bruk ikkje X-tenaren (handter filer gjennom konsollen)"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikslar"
+#: ../src/main.cpp:201
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Prøv å bruka X-tenar (sjølv om $DISPLAY er valt til noko anna)"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Px"
-msgstr "Pk"
+#: ../src/main.cpp:206
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Opna dokument(a)"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
+#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAMN"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Percents"
-msgstr "Prosent"
+#: ../src/main.cpp:211
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr "Skriv ut dokument(a) til valt fil (bruk «| program» for vidaresending)"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../src/main.cpp:216
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Eksporter dokument til PNG-fil"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/main.cpp:221
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr "Oppløysing for lagring av SVG som punktbilete (standard: 90)."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../src/main.cpp:222
+msgid "DPI"
+msgstr "PPT"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimeter"
+#: ../src/main.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"Eksportert område i SVG-pikslar (standard er heile dokumentet, og 0,0 er "
+"nedre venstre hjørne)."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/main.cpp:227
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
+#: ../src/main.cpp:231
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr "Eksportert område er heile teikninga (ikkje heile lerretet)"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Meter"
-msgstr "Meter"
+#: ../src/main.cpp:236
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/main.cpp:241
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Breidda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Meters"
-msgstr "Meter"
+#: ../src/main.cpp:242
+msgid "WIDTH"
+msgstr "BREIDD"
 
-#. no svg_unit
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-msgid "Inch"
-msgstr "Tomme"
+#: ../src/main.cpp:246
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Høgda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-msgid "in"
-msgstr "tm"
+#: ../src/main.cpp:247
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HØGD"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommar"
+#: ../src/main.cpp:251
+msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
+msgstr "Breidda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "Em square"
-msgstr "Em-kvadrat"
+#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:258
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "Eksporter berre objektet med ID lik «--export-id», og skjul andre"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em-kvadrat"
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "Bruk lagra filnamn og PPT-hint ved eksport (berre med «export-id»)."
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex-kvadrat"
+#: ../src/main.cpp:268
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
+"fargekodar)."
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "COLOR"
+msgstr "FARGE"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex-kvadrat"
+#: ../src/main.cpp:273
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
+"fargekodar)."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Namnlaus"
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "VALUE"
+msgstr "VERDI"
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+#: ../src/main.cpp:278
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
-"Det oppstod ein intern feil i Inkscape. Programmet vert derfor lukka.\n"
+"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneområde)"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
-"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
-"følgende lokasjoner:\n"
+#: ../src/main.cpp:283
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Klarte ikkje ta automatisk reservekopi av desse dokumenta:\n"
+#: ../src/main.cpp:288
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje laga mappa «%s».\n"
-"%s"
+#: ../src/main.cpp:293
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgstr "Gjer punktbilete om til baner ved eksportering (EPS)"
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"«%s» er ikkje ei gyldig mappe.\n"
-"%s"
+#: ../src/main.cpp:298
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+msgstr "Eksporter filer med avgrensingsboks sett lik sidestorleiken (EPS)."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:304
 msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
-"Klarte ikkje laga fila %s.\n"
-"%s"
+"Spør etter X-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--"
+"query-id»."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:310
 msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
-"Klarte ikkje lagra fila «%s».\n"
-"%s"
+"Spør etter Y-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--"
+"query-id»."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:316
 msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
 msgstr ""
-"Sjølv om Inkscape køyrer, vil programmet bruka standardoppsettet.\n"
-"Eventuelle endringar vil heller ikkje lagrast."
+"Spør etter breidda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-"
+"id»."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:322
 msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
 msgstr ""
-"%s er ikkje ei vanleg fil.\n"
-"%s"
+"Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-"
+"id»."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"«%s» er ikkje ei gyldig XML-fil. Eventuelt\n"
-"kan det vera du ikkje har løyve til å lesa fila.\n"
-"%s"
+#: ../src/main.cpp:327
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "ID-en til objekta som skal spørjast om dimensjonar."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"«%s» er ikkje ei gyldig oppsettfil.\n"
-"%s"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:333
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Vis utvidingsmappe og avslutt."
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+#: ../src/main.cpp:338
+msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgstr ""
-"Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n"
-"Ny innstillingar vert ikkje lagra."
+"Vis filer etter kvarandre. Byt til neste ved tastatur- eller mushending."
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Kommandolinje"
+#: ../src/main.cpp:343
+msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+msgstr "Bruk det nye Gtkmm-baserte grafiske brukargrensesnittet"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Vis eller skjul kommandolinja (under menyen)."
+#: ../src/main.cpp:348
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Fjern ubrukte definisjonar frå <defs>-delen av dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
-msgid "Tool Controls"
-msgstr "Verktøykontroll"
+#: ../src/main.cpp:539
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[VAL ...] [FIL ...]\n"
+"\n"
+"Tilgjengelege val:"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
-msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
-msgstr "Vis eller skjul verktøykontrollpanelet."
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Nytt"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "_Verktøyboks"
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Vis eller skjul hovudverktøylinja (til venstre)."
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statuslinje"
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Vis eller skjul statuslinja (nedst i vindauget)."
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:820
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../../po/../src/interface.cpp:930
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Rediger gruppe nr. %s"
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Nyleg _brukt"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:941
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Gå til forelder"
+#: ../src/menus-skeleton.h:54
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:972
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "Klarte ikkje tolka SVG-data"
+#: ../src/menus-skeleton.h:85
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1135
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Skriv over «%s»"
+#: ../src/menus-skeleton.h:86
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Forstørr"
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
-msgstr "Fila «%s» finst frå før. Vil du skriva over ho?"
+#: ../src/menus-skeleton.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "_Vis/skjul"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
+#: ../src/menus-skeleton.h:108
+msgid "_Display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:127
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Lag"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:144
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "_Path"
+msgstr "_Bane"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:189
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektar"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#: ../src/menus-skeleton.h:208
+msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:221
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Tutorials"
+msgstr "_Innføringar"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#: ../src/node-context.cpp:367
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: Byt mellom nodetypar, endra vinkel i steg, flytt vassrett/"
+"loddrett. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137
+#: ../src/node-context.cpp:368
 msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
+"<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking, slå av stegkontroll eller roter "
+"begge kontrollpunkta."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Akselerasjon"
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
+#: ../src/node-context.cpp:369
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr "<b>Alt</b>: Lås styrke. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Lag eit nytt dokument."
+#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
+#: ../src/nodepath.cpp:1489
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "Du må ha merkt <b>to sluttnodar</b> for å kunna slå dei saman."
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196
+#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
 msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
 msgstr ""
+"Du må merkja dei <b>to ikkje-sluttnodane</b> du vil sletta kakestykke mellom."
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238
+#: ../src/nodepath.cpp:1728
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2806
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
 msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Ved %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
+"kontrollpunkta samtidig."
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241
+#: ../src/nodepath.cpp:3335
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
+"<b>Node</b>: Dra noden for å redigera bana. Bruk <b>Ctrl</b> for å avgrensa "
+"til vassrett og loddrett, og <b>Ctrl + Alt</b> for å avgrensa til "
+"kontrollpunktretningane."
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252
+#: ../src/nodepath.cpp:3359
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Dra for å endra forma. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegrotering, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
+"begge kontrollpunkta samtidig."
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255
+#: ../src/nodepath.cpp:3383
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
+"handle in sync"
 msgstr ""
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Dra for å endra forma. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegrotering, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
+"rundt motståande kontrollpunkt samtidig."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:3575
+msgid "end node"
+msgstr "sluttnode"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:3580
+msgid "cusp"
+msgstr "spiss"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] "Ingen endringar treng lagrast."
-msgstr[1] "Ingen endringar treng lagrast."
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:3583
+msgid "smooth"
+msgstr "jamn"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] "Ingen endringar treng lagrast."
-msgstr[1] "Ingen endringar treng lagrast."
+#: ../src/nodepath.cpp:3585
+msgid "symmetric"
+msgstr "symmetrisk"
 
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:3591
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3593
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "_Filnamn"
+#: ../src/nodepath.cpp:3596
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301
-msgid "No SSL certificate was found."
+#: ../src/nodepath.cpp:3608
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
 msgstr ""
+"<b>Dra</b> nodar eller kontrollpunkt. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
+"nodane."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+#: ../src/nodepath.cpp:3609
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
+"<b>Dra</b> noden eller kontrollpunkta. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
+"noden."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "Merk eit einskildobjekt for å redigera nodar og kontrollpunkt."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+#: ../src/nodepath.cpp:3639
+#, c-format
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+"<b>0</b> av <b>%i</b> node vald. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
+"<b>dra rundt nodar</b> for å velja."
+msgstr[1] ""
+"<b>0</b> av <b>%i</b> nodar valde. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
+"<b>dra rundt</b> nodar for å velja."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3645
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for å endra det."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3653
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#: ../src/nodepath.cpp:3659
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:487
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
 msgstr ""
+"Endra <b>vassrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
+"loddrett radius lik."
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
+#: ../src/object-edit.cpp:493
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
 msgstr ""
+"Endra <b>loddrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
+"vassrett radius lik."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
+"Endra <b>breidd og høgd</b> til rektangelet. Bruk <b>Ctrl</b> for å låsa "
+"breidd/høgd-forholdet eller berre strekkja i éi retning."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+#: ../src/object-edit.cpp:680
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
+"Endra <b>breidd</b> og <b>høgd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga "
+"sirkel."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Utval"
+#: ../src/object-edit.cpp:683
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Endra <b>breidd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga sirkel."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+#: ../src/object-edit.cpp:686
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
+"Plasser <b>startpunktet</b> til bogen eller kakestykket. Bruk <b>Ctrl</b> "
+"for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
+"kakestykke."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
+#: ../src/object-edit.cpp:689
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
+"Plasser <b>sluttpunktet</b> til bogen eller kakestykket. Bruk <b>Ctrl</b> "
+"for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
+"kakestykke."
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790
+#: ../src/object-edit.cpp:794
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
+"Endra <b>spissradius</b> til stjerna eller mangenkanten. Bruk <b>Shift</b> "
+"for avrunding og <b>Alt</b> for å randomisera."
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
+#: ../src/object-edit.cpp:797
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
 msgstr ""
+"Endra <b>grunnradien</b> til stjerna. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda "
+"stjernestrålene rette, <b>Shift</b> for avrunding, og <b>Alt</b> for å "
+"randomisera."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988
+#: ../src/object-edit.cpp:961
 msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
+"Rull ut/inn spiralen frå <b>innsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
+"<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
-msgid "Choose a different location"
+#: ../src/object-edit.cpp:963
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
+"Rull ut/inn spiralen frå <b>utsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
+"<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:1000
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Endra <b>forskyvingsavstanden</b>."
 
-#: ../../po/../src/knot.cpp:673
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Avbrote node- eller kontrollpunktdraging."
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1030
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Plasser</b> mønsterfyllet i objektet."
 
-#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Hopp over skrift utan famile som vil krasja Pango"
+#: ../src/object-edit.cpp:1032
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet jamt."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:395
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Skriv ut versjonsnummer til Inkscape"
+#: ../src/object-edit.cpp:1034
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:400
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Bruk ikkje X-tenaren (handter filer gjennom konsollen)"
+#: ../src/object-edit.cpp:1059
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Dra for å endra storleiken på <b>flyttekstramma</b>."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:405
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Prøv å bruka X-tenar (sjølv om $DISPLAY er valt til noko anna)"
+#. Item dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:96
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Objekteigenskapar"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:410
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Opna dokument(a)"
+#. Select item
+#: ../src/object-ui.cpp:106
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Merk denne"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416
-#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483
-#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILNAMN"
+#. Create link
+#: ../src/object-ui.cpp:116
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Lag lenkje"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:415
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "Skriv ut dokument(a) til valt fil (bruk «| program» for vidaresending)"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Løys o_pp gruppe"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:420
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Eksporter dokument til PNG-fil"
+#. Link dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:229
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "Lenkje_eigenskapar"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:425
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "Oppløysing for lagring av SVG som punktbilete (standard: 90)."
+#. Select item
+#: ../src/object-ui.cpp:239
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Følg lenkje"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:426
-msgid "DPI"
-msgstr "PPT"
+#. Reset transformations
+#: ../src/object-ui.cpp:244
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Fjern lenkje"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Eksportert område i SVG-pikslar (standard er heile dokumentet, og 0,0 er "
-"nedre venstre hjørne)."
+#. Link dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:293
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "Bilet_eigenskapar"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:431
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#. Item dialog
+#: ../src/object-ui.cpp:334
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "F_yll og strek"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:435
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "Eksportert område er heile teikninga (ikkje heile lerretet)"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr "Du må merkja <b>minst to objekt</b> for å kunna slå dei saman."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+msgstr "Kan ikkje kombinera objekta, då eitt av dei <b>ikkje er ei bane</b>."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:440
+#: ../src/path-chemistry.cpp:70
 msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
+"Du kan ikkje kombinera objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</"
+"b>."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:445
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Breidda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
-
-#: ../../po/../src/main.cpp:446
-msgid "WIDTH"
-msgstr "BREIDD"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Merk <b>banene</b> du vil bryta opp."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:450
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Høgda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan bryta opp i utvalet."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:451
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HØGD"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:455
-msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
-msgstr "Breidda på lagra punktbilete i pikslar (overstyrer PPT-innstillingen)"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:342
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Merk éi eller fleire <b>bane(r)</b> du vil snu retninga på."
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../../po/../src/main.cpp:462
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr "Eksporter berre objektet med ID lik «--export-id», og skjul andre"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:367
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan snu retninga på i utvalet."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:467
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "Bruk lagra filnamn og PPT-hint ved eksport (berre med «export-id»)."
+#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Held fram merkt bane"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:472
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
-"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
-"fargekodar)."
+#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Lagar ny bane"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:473
-msgid "COLOR"
-msgstr "FARGE"
+#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Legg til merkt bane"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:477
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#: ../src/pen-context.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
-"Bakgrunnsfarge til lagra punktbilete (du kan bruka alle gyldige SVG-"
-"fargekodar)."
-
-#: ../../po/../src/main.cpp:478
-msgid "VALUE"
-msgstr "VERDI"
+"<b>Trykk</b> for å redigera teksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar av "
+"teksten."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:482
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#: ../src/pen-context.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
-"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen «xmlns:sodipodi» navneområde)"
-
-#: ../../po/../src/main.cpp:487
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Eksporter dokument til PS-fil"
-
-#: ../../po/../src/main.cpp:492
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Eksporter dokument til EPS-fil"
-
-#: ../../po/../src/main.cpp:497
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Gjer punktbilete om til baner ved eksportering (EPS)"
-
-#: ../../po/../src/main.cpp:502
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr "Eksporter filer med avgrensingsboks sett lik sidestorleiken (EPS)."
+"<b>Trykk</b> for å redigera teksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar av "
+"teksten."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:508
+#: ../src/pen-context.cpp:965
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
-"Spør etter X-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--"
-"query-id»."
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Ved %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
+"kontrollpunkta samtidig."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:514
+#: ../src/pen-context.cpp:990
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Spør etter Y-koordinaten til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--"
-"query-id»."
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:520
+#: ../src/pen-context.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
-"Spør etter breidda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-"
-"id»."
+"<b>Kontrollpunkt</b>: Ved %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
+"kontrollpunkta samtidig."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:526
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/pen-context.cpp:1054
+msgid "Finishing pen"
+msgstr "Fullfører penn"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:314
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
-"Spør etter høgda til teikninga, eller, om vald, til objektet med «--query-"
-"id»."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:531
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "ID-en til objekta som skal spørjast om dimensjonar."
+#: ../src/pencil-context.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../../po/../src/main.cpp:537
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Vis utvidingsmappe og avslutt."
+#: ../src/pencil-context.cpp:325
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:542
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:383
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Fullført frihandsteikning"
+
+#: ../src/preferences.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid preferences file.\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Vis filer etter kvarandre. Byt til neste ved tastatur- eller mushending."
+"«%s» er ikkje ei gyldig oppsettfil.\n"
+"%s"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:547
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr "Bruk det nye Gtkmm-baserte grafiske brukargrensesnittet"
+#: ../src/preferences.cpp:60
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n"
+"Ny innstillingar vert ikkje lagra."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:552
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Fjern ubrukte definisjonar frå <defs>-delen av dokumentet."
+#: ../src/rect-context.cpp:374
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: Lag kvadrat eller rektangel med heiltalsbasert høgd/breidd-"
+"forhold, lås avrunda hjørne som sirkelforma."
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:741
+#: ../src/rect-context.cpp:469
+#, c-format
 msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"[VAL ...] [FIL ...]\n"
-"\n"
-"Tilgjengelege val:"
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
+"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Nytt"
+#: ../src/select-context.cpp:226
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Avbrote flytting."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Nyleg _brukt"
+#: ../src/select-context.cpp:234
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Avbrote utval."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+#: ../src/select-context.cpp:625
+msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: Merk objekt inni grupper. Flytt vassrett/loddrett."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../src/select-context.cpp:626
+msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk "
+"stegkontroll."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Forstørr"
+#: ../src/select-context.cpp:627
+msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+msgstr "<b>Alt</b>: Merk objekt under. Flytt merkte objekt."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102
+#: ../src/select-context.cpp:781
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "_Vis/skjul"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107
-msgid "_Display mode"
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr ""
+"Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
+"b>."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Lag"
-
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:214
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>Ingenting</b> vart sletta."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165
-msgid "_Path"
-msgstr "_Bane"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:245
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil  laga kopi av."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:406
+msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
+msgstr "Merk <b>to eller fleire objekt</b> du vil gruppera."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektar"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:414
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
+msgstr "Merk <b>minst to objekt</b> du vil gruppera."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:499
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Merk <b>gruppa</b> du vil løysa opp."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen grupper</b> i utvalet som du kan løysa opp."
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:609
 #, fuzzy
-msgid "Tutorials"
-msgstr "_Innføringar"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil heva."
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:382
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: Byt mellom nodetypar, endra vinkel i steg, flytt vassrett/"
-"loddrett. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
+"Du kan ikkje heva eller senka objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
+"<b>lag</b>."
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:383
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking, slå av stegkontroll eller roter "
-"begge kontrollpunkta."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:659
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda fremst."
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:384
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr "<b>Alt</b>: Lås styrke. <b>Ctrl + Alt</b>: Flytt mellom kontrollpunkt."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senka."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Du må ha merkt <b>to sluttnodar</b> for å kunna slå dei saman."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda bakarst."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
-"Du må merkja dei <b>to ikkje-sluttnodane</b> du vil sletta kakestykke mellom."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:792
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Ingenting å angra."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Klarte ikkje finna noko bane mllom nodane."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Ingenting å gjera om."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>Kontrollpunkt</b>: Ved %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
-"kontrollpunkta samtidig."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Ingenting vart kopiert."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lim inn stilen på."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget over."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Ingen fleire lag over dette."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget under."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Ingen fleire lag under dette."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+msgstr "Merk <b>klonen</b> du vil kopla laus."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen klonar som kan koplast laus</b> i dette utvalet."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
 msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
-"<b>Node</b>: Dra noden for å redigera bana. Bruk <b>Ctrl</b> for å avgrensa "
-"til vassrett og loddrett, og <b>Ctrl + Alt</b> for å avgrensa til "
-"kontrollpunktretningane."
+"Merk ein <b>klon</b> for å gå til opphavet. Merk ei <b>lenkja forskyving</b> "
+"for å gå til kjelda. Merk ein <b>tekst på bane</b> for å gå til bana. Merk "
+"ein <b>flyttekst</b> for å gå til ramma."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
 msgstr ""
-"<b>Kontrollpunkt</b>: Dra for å endra forma. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegrotering, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
-"begge kontrollpunkta samtidig."
+"<b>Finn ikkje</b> objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, "
+"tekstbane eller flyttekst?)."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
-"handle in sync"
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
 msgstr ""
-"<b>Kontrollpunkt</b>: Dra for å endra forma. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegrotering, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera "
-"rundt motståande kontrollpunkt samtidig."
+"Objektet er prøver å velja <b>ikkje synleg</b> (det er i &lt;defs&gt;)."
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591
-msgid "end node"
-msgstr "sluttnode"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596
-msgid "cusp"
-msgstr "spiss"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Merk <b>objektet med mønster</b> som du vil henta objekt frå."
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599
-msgid "smooth"
-msgstr "jamn"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen mønsterfyll</b> i utvalet."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601
-msgid "symmetric"
-msgstr "symmetrisk"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga ein punktbiletkopi av."
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "sluttnode, kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
+#: ../src/selection-describer.cpp:39
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Trykk på utvalet for å byta mellom skalerings- og roteringskontrollar"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "eitt kontrollpunkt trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:41
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Ingen objekt er valt. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller dra objekta "
+"rundt for å velja dei."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "begge kontrollpunkta trekt inn (dra med <b>Shift</b> for å utvida)"
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#, c-format
+msgid " in layer <b>%s</b>"
+msgstr " i laget <b>%s</b>"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> nodar eller kontrollpunkt. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
-"nodane."
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
+#, c-format
+msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr " i laget <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> noden eller kontrollpunkta. Bruk <b>piltastar</b> for å flytta "
-"noden."
+#: ../src/selection-describer.cpp:68
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til opphavet"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Merk eit einskildobjekt for å redigera nodar og kontrollpunkt."
+#: ../src/selection-describer.cpp:72
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp bane"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"<b>0</b> av <b>%i</b> node vald. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
-"<b>dra rundt nodar</b> for å velja."
-msgstr[1] ""
-"<b>0</b> av <b>%i</b> nodar valde. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller "
-"<b>dra rundt</b> nodar for å velja."
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp ramme"
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "Dra kontrollpunkta til objektet for å endra det."
+#: ../src/selection-describer.cpp:86
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> merkt objekt."
+msgstr[1] "<b>%i</b> merkte objekt."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669
+#: ../src/selection-describer.cpp:92
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s. %s."
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675
+#: ../src/selection-describer.cpp:96
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node vald. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodar valde. %s."
+msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
+msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
+msgstr[0] "%s i <b>%i</b> lag. %s."
+msgstr[1] "%s i <b>%i</b> lag. %s."
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:455
 msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
 msgstr ""
-"Endra <b>vassrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
-"loddrett radius lik."
+"<b>Midtpunkt</b> for rotering og forskyving. Dra for å flytta. Skalering med "
+"<b>Shift</b> brukar òg dette punktet."
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499
+#: ../src/seltrans.cpp:473
 msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
-"Endra <b>loddrett avrundingsradius</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for å gjera "
-"vassrett radius lik."
+"<b>Trykk saman eller utvid</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/"
+"breidd-forholdet og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513
+#: ../src/seltrans.cpp:474
 msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"Endra <b>breidd og høgd</b> til rektangelet. Bruk <b>Ctrl</b> for å låsa "
-"breidd/høgd-forholdet eller berre strekkja i éi retning."
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
-"Endra <b>breidd</b> og <b>høgd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga "
-"sirkel."
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Endra <b>breidd</b> til ellipsen. Bruk <b>Ctrl</b> for å laga sirkel."
+"<b>Skaler</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/breidd-forholdet "
+"og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692
+#: ../src/seltrans.cpp:478
 msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
 msgstr ""
-"Plasser <b>startpunktet</b> til bogen eller kakestykket. Bruk <b>Ctrl</b> "
-"for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
-"kakestykke."
+"<b>Vri</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for å "
+"vri rundt motståande hjørne."
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695
+#: ../src/seltrans.cpp:479
 msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
-"Plasser <b>sluttpunktet</b> til bogen eller kakestykket. Bruk <b>Ctrl</b> "
-"for stegflytting. Dra <b>inni</b> ellipsen for boge og <b>utanfor</b> for "
-"kakestykke."
+"<b>Roter</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for "
+"å rotera rundt motståande hjørne."
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
-"Endra <b>spissradius</b> til stjerna eller mangenkanten. Bruk <b>Shift</b> "
-"for avrunding og <b>Alt</b> for å randomisera."
+"<b>Skaler</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. Bruk <b>Ctrl</b> for å lesa breidd/høgd-"
+"forhold."
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-"Endra <b>grunnradien</b> til stjerna. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda "
-"stjernestrålene rette, <b>Shift</b> for avrunding, og <b>Alt</b> for å "
-"randomisera."
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvriing."
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
-"Rull ut/inn spiralen frå <b>innsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
-"<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1050
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969
+#: ../src/seltrans.cpp:1347
+#, c-format
 msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
-"Rull ut/inn spiralen frå <b>utsida</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrulling og "
-"<b>Alt</b> for konvergering/divergering."
+"<b>Flytt</b> %s, %s, med <b>Ctrl</b> for å avgrensa til vassrett og "
+"loddrett. Bruk <b>Shift</b> for å ikkje bruka stegkontroll."
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Endra <b>forskyvingsavstanden</b>."
+#: ../src/slideshow.cpp:89
+msgid "Inkscape slideshow"
+msgstr "Lysbiletframvising"
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Plasser</b> mønsterfyllet i objektet."
+#: ../src/sp-anchor.cpp:177
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet jamt."
+#: ../src/sp-anchor.cpp:181
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Lenkje</b> utan URI"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellipse</b>"
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Dra for å endra storleiken på <b>flyttekstramma</b>."
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Sirkel</b>"
 
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Objekteigenskapar"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Boge</b>"
 
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Merk denne"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Boge</b>"
 
-#. Create link
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Lag lenkje"
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+msgid "Flow region"
+msgstr "Flyt område"
 
-#. "Ungroup"
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Løys o_pp gruppe"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Flyt ekskludert område"
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Lenkje_eigenskapar"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:341
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
 
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Følg lenkje"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:343
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr "<b>Lenkje flyttekst</b> (%d teikn)"
 
-#. Reset transformations
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Fjern lenkje"
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "vertical guideline"
+msgstr "loddrett hjelpelinje"
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Bilet_eigenskapar"
+#: ../src/sp-guide.cpp:289
+msgid "horizontal guideline"
+msgstr "vassrett hjelpelinje"
 
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "F_yll og strek"
+#: ../src/sp-image.cpp:825
+msgid "embedded"
+msgstr "innebygd"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:829
+msgid "(null_pointer)"
+msgstr "(null-peikar)"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:833
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Bilete med ugyldig referanse</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:834
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Bilete</b> %d × %d: %s"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:388
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:775
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:187
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+msgid "outset"
+msgstr "utskyving"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+msgid "inset"
+msgstr "innskyving"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt."
+
+#: ../src/sp-path.cpp:123
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
+msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:213
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Mangekant</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Fleirlinje</b>"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:234
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:302
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiral</b> med %3f rundar"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:281
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spiss"
+msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spissar"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:285
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
+msgstr[1] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:395
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;fann ingen namn&gt;"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:401
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst på bane</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:402
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:300
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:308
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:312
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:335
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: Lås spiralradius."
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:439
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Spiral</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:99
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr ""
+"Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:105
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
+msgstr ""
+"Du må merkja <b>nøyaktig to baner</b> for å kunna utføra ein differanse, ein "
+"eksklusjon, ei oppdeling eller ei baneoppdeling."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje fastsetja <b>z-ordninga</b> av objekta for differanse, "
+"eksklusjon, oppdeling eller baneoppdeling."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:167
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Kan ikkje utføra boolsk operasjon, då eitt av objekta <b>ikkje er ei bane</"
+"b>."
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:547
+msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+msgstr "Merk <b>objekta</b> der du vil gjera strekane om til baner."
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:741
+msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen objekt med strekar</b> i utvalet."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:825
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr ""
+"Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
+"b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1033
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Merk <b>banene</b> du vil skubba inn eller ut."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1250
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å skubba inn eller ut i utvalet."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1383
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Merk <b>banene</b> du vil forenkla."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
+
+#: ../src/star-context.cpp:343
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegvinkelsnap eller held strålene rette."
+
+#: ../src/star-context.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Mangekant</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegvinkel."
+
+#: ../src/star-context.cpp:449
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Stjerne</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Merk <b>ein tekst og ei bane</b> for å leggja teksten på bana."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Tekstobjektet ligg <b>allereie på ei bane</b>. Du må derfor først kopla det "
+"laus. Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til bana."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje leggja tekst i rektangel i denne versjonen. Prøv å gjera "
+"rektangelen om til ei bane først."
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje leggja tekst i rektangel i denne versjonen. Prøv å gjera "
+"rektangelen om til ei bane først."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Merk ein <b>tekst på ei bane</b> for å fjerna han frå bana."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "Det finst <b>ikkje nokon tekstar på baner</b> i utvalet."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Merk <b>tekstobjekta</b> du vil fjerna kniping frå."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Merk <b>ein tekst</b> og éi eller fleire <b>baner eller figurar</b> for å "
+"flyta teksten i ramma."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
+
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Trykk</b> for å redigera teksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar av "
+"teksten."
+
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Trykk</b> for å redigera flytteksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar "
+"av teksten."
+
+#: ../src/text-context.cpp:525
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Usynleg teikn"
+
+#: ../src/text-context.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Unicode: %s: %s"
+msgstr "Unicode: %s: %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+msgid "Unicode: "
+msgstr "Unicode: "
+
+#: ../src/text-context.cpp:653
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Flyttekst-ramme</b>: %s &#215; %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på ny linje."
+
+#: ../src/text-context.cpp:696
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Flytteksten er lagt til."
+
+#: ../src/text-context.cpp:699
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Ramme er <b>for lita</b> for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart "
+"ikkje lagt til."
+
+#: ../src/text-context.cpp:818
+msgid "No-break space"
+msgstr "Hardt mellomrom"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1421
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på nytt avsnitt."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Trykk</b> for å merkja eller laga tekst, <b>dra</b> for å laga flyttekst, "
+"og skriv så inn teksten."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:133
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+"Klikk for å endra bana, <b>Shift + klikk</b> eller dra nodane for å merkja. "
+"Dra kontrollane for å endra ein figur."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:139
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å laga eit rektangel. <b>Dra kontrollpunkta</b> for skalering "
+"og avrunda hjørner. <b>Trykk</b> for å merkja."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å laga ein ellipse. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å laga ein "
+"boge eller eit kakestykke. <b>Trykk</b> for å merkja."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
+"stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å laga ein spiral. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
+"spiralforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å teikna ei frihandslinje. Start teikninga med <b>Shift</b> "
+"for å leggja til merkt bane."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
+msgstr ""
+"<b>Trykk</b> for å laga ein ny node. <b>Trykk og dra</b> for å laga ein jamn "
+"node. Start teikninga med <b>Shift</b> for å leggja til merkt bane."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
+"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å teikna kalligrafiske strøk. <b>Venstre</b>- og <b>høgre</b>-"
+"piltastane justerer breidda, mens <b>opp</b> og <b>ned</b> justerer vinkelen."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> eller <b>dobbeltklikk</b> for å teikna ein fargeovergang på "
+"merkte objekt. <b>Dra kontrollpunkt</b> for å justera fargeovergangar."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt eit område</b> for å forstørra. <b>Shift + "
+"klikk</b> for å forstørra ut."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:205
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
+#: ../src/trace/trace.cpp:64
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Merk <b>biletet</b> du vil teikna av."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:127
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:148
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Avteikning: Biletet inneheld ingen punktdata."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Avteikning: Ferdig. Laga %ld nodar."
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Om Inkscape."
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
+msgid "_Splash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
+msgid "_Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "_Translators"
+msgstr "Omformingar"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "_License"
+msgstr "Lisensavtale"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+msgid "H:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+msgid "V:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
+msgid "Align"
+msgstr "Juster"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+msgid "Distribute"
+msgstr "Fordel"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Opphavsmann"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+msgid "Nodes"
+msgstr "Nodar"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Relativt til: "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "Juster høgresider av objekt til venstre side av anker."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Juster venstresider."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Sentrer loddrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Juster høgresider."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "Juster venstresider av objekt til høgre side av anker."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "Juster botnen av objekt til toppen av anker."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Align tops"
+msgstr "Juster toppar."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Sentrer vassrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Juster botnar."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "Juster toppen av objekt til botn av anker."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst loddrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst vassrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Fordel vassrett luft jamnt mellom objekt."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "Fordel venstresider av objekt med jamne mellomrom."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom vassrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "Fordel høgresider av objekt med jamne mellomrom."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Fordel loddrett luft jamnt mellom objekt."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr "Fordel toppen av objekt med jamne mellomrom."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom loddrett"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "Fordel botnen av objekt med jamne mellomrom."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst vassrett."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst loddrett."
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Du må merkja <b>minst to objekt</b> for å kunna slå dei saman."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Vel tilfeldige midtpunkt både vassrett og loddrett."
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Kan ikkje kombinera objekta, då eitt av dei <b>ikkje er ei bane</b>."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Hindra klumping av objekt. Prøv å gjera kant til kant-avstandane like."
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
 msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
 msgstr ""
-"Du kan ikkje kombinera objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</"
-"b>."
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Merk <b>banene</b> du vil bryta opp."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Grupper merkte objekt."
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan bryta opp i utvalet."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til baner."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen objekt</b> du kan gjera om til baner i utvalet."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Fordel merkte nodar vassrett"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Merk éi eller fleire <b>bane(r)</b> du vil snu retninga på."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Fordel merkte nodar loddrett"
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> du kan snu retninga på i utvalet."
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+msgid "Last selected"
+msgstr "Sist valte"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Held fram merkt bane"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "First selected"
+msgstr "Først valte"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Lagar ny bane"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Biggest item"
+msgstr "Største element"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Legg til merkt bane"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+msgid "Smallest item"
+msgstr "Minste element"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
-"<b>Trykk</b> for å redigera teksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar av "
-"teksten."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Trykk</b> for å redigera teksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar av "
-"teksten."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
+msgid "Drawing"
+msgstr "Teikning"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>Kontrollpunkt</b>: Ved %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
-"kontrollpunkta samtidig."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
+msgid "License"
+msgstr "Lisensavtale"
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 msgstr ""
-"<b>Kontrollpunkt</b>: Ved %0.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegvinkel, <b>Alt</b> for å låsa lengda og <b>Shift</b> for å rotera begge "
-"kontrollpunkta samtidig."
-
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946
-msgid "Finishing pen"
-msgstr "Fullfører penn"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Teikn frihandslinjer."
+msgid "Grid/Guides"
+msgstr "Hjelpelinjer"
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Figurar"
 
-#. Write curves to object
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Fullført frihandsteikning"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: Lag kvadrat eller rektangel med heiltalsbasert høgd/breidd-"
-"forhold, lås avrunda hjørne som sirkelforma."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge."
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
 msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for kvadrat eller heiltalsbasert "
-"høgd/breidd-forhold. Bruk <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet."
+"Farge og gjennomsikt til sidebakgrunnen. Denne vert òg brukt ved "
+"eksportering til punktbilete."
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:243
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Avbrote flytting."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Vis kantlinje rundt lerretet"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:252
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Avbrote utval."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:642
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: Merk objekt inni grupper. Flytt vassrett/loddrett."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Kantlinje øvst på teikninga"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:643
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: Merk eller fjern merking. Bruk gummibandmerking. Ikkje bruk "
-"stegkontroll."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Kantlinje øvst på teikninga"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:644
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
-msgstr "<b>Alt</b>: Merk objekt under. Flytt merkte objekt."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Kantlinjefarge:"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr ""
-"Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
-"b>."
+msgid "Page border color"
+msgstr "Farge på kantlinje"
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:876
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
-"<b>Flytt</b> %s, %s, med <b>Ctrl</b> for å avgrensa til vassrett og "
-"loddrett. Bruk <b>Shift</b> for å ikkje bruka stegkontroll."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Farge på kantlinje rundt lerretet"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<b>Ingenting</b> vart sletta."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Vis sideskugge"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil  laga kopi av."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Standardeiningar:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Merk <b>to eller fleire objekt</b> du vil gruppera."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Merk <b>minst to objekt</b> du vil gruppera."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Boge</b>"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Merk <b>gruppa</b> du vil løysa opp."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Boge</b>"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen grupper</b> i utvalet som du kan løysa opp."
+#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
+#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "_Show grid"
+msgstr "Vis rutenett"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623
-msgid "Select <b>objects</b> to raise."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil heva."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
+msgid "Show or hide grid"
+msgstr "Vis eller skjul rutenett."
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje heva eller senka objekt frå <b>forskjellige grupper</b> eller "
-"<b>lag</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Eining for rutenett:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda fremst."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "X-origo:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senka."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda bakarst."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Y-origo:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Ingenting å angra."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Ingenting å gjera om."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "X-mellomrom:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Ingenting vart kopiert."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Distance of vertical grid lines"
+msgstr "loddrett hjelpelinje"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
-msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan lima inn i det."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Y-mellomrom:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
-msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må låsa det opp før du kan lima inn i det."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Distance of horizontal grid lines"
+msgstr "vassrett hjelpelinje"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Ingenting på utklippstavla."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Farge for rutenett:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil lim inn stilen på."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Farge for rutenett."
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget over."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Farge på rutenett."
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Ingen fleire lag over dette."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Farge på hovudlinjer:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil senda til laget under."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Farge på hovudlinjer."
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Ingen fleire lag under dette."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Farge på hovudlinjer (tjukke linjer)."
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Merk <b>klonen</b> du vil kopla laus."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Bruk hovudlinjer på kvar"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen klonar som kan koplast laus</b> i dette utvalet."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "lines"
+msgstr "linje"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
-"Merk ein <b>klon</b> for å gå til opphavet. Merk ei <b>lenkja forskyving</b> "
-"for å gå til kjelda. Merk ein <b>tekst på bane</b> for å gå til bana. Merk "
-"ein <b>flyttekst</b> for å gå til ramma."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Vis hjelpelinjer"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
-"<b>Finn ikkje</b> objektet som skal merkjast (foreldrelaus klon, forskyving, "
-"tekstbane eller flyttekst?)."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer."
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
-"Objektet er prøver å velja <b>ikkje synleg</b> (det er i &lt;defs&gt;)."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Hjelpelinjefarge:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil gjera om til mønster."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Farge for hjelpelinjer."
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Merk <b>objektet med mønster</b> som du vil henta objekt frå."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Farge for hjelpelinjer."
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen mønsterfyll</b> i utvalet."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Framhevingsfarge:"
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> du vil laga ein punktbiletkopi av."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Farge for framheva hjelpelinjer."
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Trykk på utvalet for å byta mellom skalerings- og roteringskontrollar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Farge på hjelpelinje under musepeikaren."
 
-#. no items
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Ingen objekt er valt. <b>Klikk</b>, <b>Shift + klikk</b> eller dra objekta "
-"rundt for å velja dei."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>Boge</b>"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
-#, c-format
-msgid " in layer <b>%s</b>"
-msgstr " i laget <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54
-#, c-format
-msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr " i laget <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "_Snap bounding boxes to objects"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til opphavet"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
+msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet."
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp bane"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes _to objects"
+msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "Bruk <b>Shift + D</b> for å slå opp ramme"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
+msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet."
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> merkt objekt."
-msgstr[1] "<b>%i</b> merkte objekt."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Snap to object _paths"
+msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Snap to other object paths"
+msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
-msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
-msgstr[0] "%s i <b>%i</b> lag. %s."
-msgstr[1] "%s i <b>%i</b> lag. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Snap to object _nodes"
+msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
-"<b>Midtpunkt</b> for rotering og forskyving. Dra for å flytta. Skalering med "
-"<b>Shift</b> brukar òg dette punktet."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Snap to other object nodes"
+msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet."
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Trykk saman eller utvid</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/"
-"breidd-forholdet og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Snap s_ensitivity:"
+msgstr "Plukkfølsemd:"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+msgid "Always snap"
 msgstr ""
-"<b>Skaler</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/breidd-forholdet "
-"og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet."
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+msgid "Controls max. snapping distance from object"
 msgstr ""
-"<b>Vri</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for å "
-"vri rundt motståande hjørne."
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
 msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
-"<b>Roter</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for "
-"å rotera rundt motståande hjørne."
-
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
-"<b>Skaler</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. Bruk <b>Ctrl</b> for å lesa breidd/høgd-"
-"forhold."
-
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvriing."
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Snap _bounding boxes to grid"
+msgstr "Fest avgrensingsboksar til rutenett"
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+msgstr "Fest automatisk kantane til avgrensingsboksar til rutenettet."
 
-#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Lysbiletframvising"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes to _grid"
+msgstr "Fest punkt til rutenett"
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Lenkje</b> til %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+msgstr ""
+"Fest automatisk banenodar, tekstgrunnlinjer, ellipsesenter og anna til "
+"rutenettet."
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Lenkje</b> utan URI"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Snap sens_itivity:"
+msgstr "Plukkfølsemd:"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellipse</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
+msgid "Controls max. snapping distance from grid"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Sirkel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
+msgid ""
+"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
+"distance"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Boge</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
+msgstr "Fest avgrensingsboks til hjelpelinjer"
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Boge</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Snap p_oints to guides"
+msgstr "Fest punkt til hjelpelinjer"
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276
-msgid "Flow region"
-msgstr "Flyt område"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Snap sensiti_vity:"
+msgstr "Plukkfølsemd:"
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Flyt ekskludert område"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr "<b>Flyttekst</b> (%d teikn)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+msgid ""
+"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr "<b>Lenkje flyttekst</b> (%d teikn)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "<b>Object Snapping</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "loddrett hjelpelinje"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "vassrett hjelpelinje"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835
-msgid "embedded"
-msgstr "innebygd"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr "(null-peikar)"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Bilete med ugyldig referanse</b>: %s"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Strekfarge"
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Bilete</b> %d × %d: %s"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Strekstil"
 
-#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
-msgstr[1] "<b>Gruppe</b> på <b>%d</b> objekt"
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
 
-#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
 
-#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Plukkfølsemd:"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+msgid "pixels"
+msgstr "pikslar"
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-msgid "outset"
-msgstr "utskyving"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Kor nært (i skjermpikslar) du må vera eit objekt for å kunna plukka det opp "
+"med musa."
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-msgid "inset"
-msgstr "innskyving"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Klikk/dra-grense:"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamisk forskyving</b>, %s på %f punkt."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Lengste musedrag (i pikslar) som skal hanterast som klikk i staden for drag."
 
-#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Bane</b> (%i node)"
-msgstr[1] "<b>Bane</b> (%i nodar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulling"
 
-#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Mangekant</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Musehjul rullar med:"
 
-#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Fleirlinje</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Eitt rull på mushjulet rullar så langt i pikslar (vassrett om du held inne "
+"<b>Shift</b>)."
 
-#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl + piltastar"
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiral</b> med %3f rundar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Rull med:"
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spiss"
-msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spissar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Trykk <b>Ctrl + piltastar</b> for å rulla så mykje (i skjermpikslar)."
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
-msgstr[1] "<b>Mangekant</b> med %d hjørne"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akselerasjon:"
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;fann ingen namn&gt;"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"Om du trykkjer og held nede <b>Ctrl + piltastar</b> vil du gradvis rulla "
+"raskare (<b>0</b> for inga akselerasjon)."
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst på bane</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Autorulling"
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+msgid "Speed:"
+msgstr "Fart:"
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317
-msgid "..."
-msgstr "…"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"Kor raskt lerret skal rulla automatisk når du dreg utanfor kanten (0 for å "
+"slå av automatisk rulling)."
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Terskel:"
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Foreldrelaus klon</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Kor langt (i skjermpikslar) du må vera frå kanten på lerretet for å setja i "
+"gong automatisk rulling. Positive verdiar gjeld utanfor lerretet og negative "
+"innanfor."
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegrotering."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid "Steps"
+msgstr "Steg"
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: Lås spiralradius."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Piltastar flyttar:"
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
 msgstr ""
-"<b>Spiral</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
+"Trykk ein piltast for å flytta objektet/objekta eller noden/nodane så mykje "
+"(i px-einingar)."
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
-"Du må merkja <b>minst to baner</b> for å kunna utføra ein boolsk operasjon."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "«>» og «<» skalerer:"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
-"Du må merkja <b>nøyaktig to baner</b> for å kunna utføra ein differanse, ein "
-"eksklusjon, ei oppdeling eller ei baneoppdeling."
+"Trykk «>» eller «<» for å skalera utvalet opp eller ned så mykje (i px-"
+"einingar)."
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "Skubb inn/ut med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr ""
+"Kor langt (i px-einingar) «Skubb inn»- og «Skubb ut»-kommandoane skal skubba "
+"bana inn eller ut."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
-"Klarte ikkje fastsetja <b>z-ordninga</b> av objekta for differanse, "
-"eksklusjon, oppdeling eller baneoppdeling."
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
 msgstr ""
-"Kan ikkje utføra boolsk operasjon, då eitt av objekta <b>ikkje er ei bane</"
-"b>."
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Merk <b>objekta</b> der du vil gjera strekane om til baner."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Roteringssteg:"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen objekt med strekar</b> i utvalet."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "degrees"
+msgstr "gradar"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
-"Kan ikkje skubba inn eller ut, då det merkte objektet <b>ikkje er ei bane</"
-"b>."
+"Roterer i steg på denne verdien når du held <b>Ctrl</b> inne. Du kan òg "
+"bruka <b>[</b> og <b>]</b> for å rotera i steg."
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Merk <b>banene</b> du vil skubba inn eller ut."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Forstørr inn/ut:"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å skubba inn eller ut i utvalet."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+"Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastane, samt forstørring med midtknappen "
+"forstørrer så mykje."
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Merk <b>banene</b> du vil forenkla."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Vis objektmerke"
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ingen baner</b> å forenkla i utvalet."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
+"Om merkte objekt skal visa ei objektmerke (same som under «Objektveljar»)."
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:362
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: Stegvinkelsnap eller held strålene rette."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Bruk Fargeovergangredigering"
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:470
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Om merkte objekt skal visa kontrollar for fargeovergangar."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Ingen merkte objekt</b> å henta stil frå."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
 msgstr ""
-"<b>Mangekant</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for "
-"stegvinkel."
+"<b>Meir enn eitt merkt objekt.</b> Kan ikkje henta stil frå fleirutval."
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:471
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Lag nytt objekt med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Last used style"
+msgstr "Lim inn st_il"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
-"<b>Stjerne</b>: Radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvinkel."
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Merk <b>ein tekst og ei bane</b> for å leggja teksten på bana."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Eigen stil for dette verktøyet:"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
 msgid ""
-"This text object is <b>already put to a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
 msgstr ""
-"Tekstobjektet ligg <b>allereie på ei bane</b>. Du må derfor først kopla det "
-"laus. Bruk <b>Shift + D</b> for å gå til bana."
+"Kvart verktøy kan ha sin eigen standardstil som vert brukt på nye objekt. "
+"Bruk knappen nedanfor for å velja standardstil."
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Hent frå utvalet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr ""
-"Du kan ikkje leggja tekst i rektangel i denne versjonen. Prøv å gjera "
-"rektangelen om til ei bane først."
+"Bruk stil til det først merkte objektet som standardstil for dette verktøyet."
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Merk ein <b>tekst på ei bane</b> for å fjerna han frå bana."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Det finst <b>ikkje nokon tekstar på baner</b> i utvalet."
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+msgid "Selector"
+msgstr "Objektveljar"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Merk <b>tekstobjekta</b> du vil fjerna kniping frå."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Vis ved omforming:"
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr ""
-"Merk <b>ein tekst</b> og éi eller fleire <b>baner eller figurar</b> for å "
-"flyta teksten i ramma."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Vis objekt ved flytting og omforming."
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Merk <b>ein flyttekst</b> for å fiksera han."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+msgid "Box outline"
+msgstr "Boksomriss"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:463
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Trykk</b> for å redigera teksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar av "
-"teksten."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Vis berre eit boksomriss av objekt ved flytting og omforming."
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:465
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Trykk</b> for å redigera flytteksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar "
-"av teksten."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Objektmerke:"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Usynleg teikn"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Inga objektmerke"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:589
-#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Unicode: %s: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid "Mark"
+msgstr "Rutemerke"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855
-msgid "Unicode: "
-msgstr "Unicode: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Kvart merkte objekt har eit rutemerke øvst i venstre hjørne."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+msgid "Box"
+msgstr "Boks"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:615
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
-msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan leggja på tekst."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Kvart merkte objekt har ein synleg avgrensingsboks"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:619
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
-msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må visa det før du kan leggja på tekst."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+msgid "Default scale origin:"
+msgstr "Standard skaleringsbase:"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:673
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>Flyttekst-ramme</b>: %s &#215; %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+msgid "Opposite bounding box edge"
+msgstr "Overfor avgrensingsbokskant"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på ny linje."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+msgstr "Standard skaleringsbase er på avgrensingsboksen til objektet."
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:719
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Flytteksten er lagt til."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+msgid "Farthest opposite node"
+msgstr "Den ytste noden"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:722
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
 msgstr ""
-"Ramme er <b>for lita</b> for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart "
-"ikkje lagt til."
+"Standard skaleringsbase er på avgrensingsboksen til punkta til objektet."
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:841
-msgid "No-break space"
-msgstr "Hardt mellomrom"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på nytt avsnitt."
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
+msgid "Zoom"
+msgstr "Forstørr"
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-"<b>Trykk</b> for å merkja eller laga tekst, <b>dra</b> for å laga flyttekst, "
-"og skriv så inn teksten."
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+msgid "Shapes"
+msgstr "Figurar"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
-"Klikk for å endra bana, <b>Shift + klikk</b> eller dra nodane for å merkja. "
-"Dra kontrollane for å endra ein figur."
+#. Rectangle
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å laga eit rektangel. <b>Dra kontrollpunkta</b> for skalering "
-"og avrunda hjørner. <b>Trykk</b> for å merkja."
+#. ellipse
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å laga ein ellipse. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å laga ein "
-"boge eller eit kakestykke. <b>Trykk</b> for å merkja."
+#. star
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
+msgid "Star"
+msgstr "Stjerne"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å laga ei stjerne. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
-"stjerneforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+#. spiral
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiral"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å laga ein spiral. <b>Dra kontrollpunkta</b> for å endra "
-"spiralforma. <b>Trykk</b> for å merkja."
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
+msgid "Pencil"
+msgstr "Blyant"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å teikna ei frihandslinje. Start teikninga med <b>Shift</b> "
-"for å leggja til merkt bane."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Følsemd:"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
+"values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
-"<b>Trykk</b> for å laga ein ny node. <b>Trykk og dra</b> for å laga ein jamn "
-"node. Start teikninga med <b>Shift</b> for å leggja til merkt bane."
+"Kor glatte handteikna linjer skal gjerast. Lågare verdiare gjev meir ujamne "
+"baner med fleire nodar."
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å teikna kalligrafiske strøk. <b>Venstre</b>- og <b>høgre</b>-"
-"piltastane justerer breidda, mens <b>opp</b> og <b>ned</b> justerer vinkelen."
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
+msgid "Pen"
+msgstr "Penn"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>Dra</b> eller <b>dobbeltklikk</b> for å teikna ein fargeovergang på "
-"merkte objekt. <b>Dra kontrollpunkt</b> for å justera fargeovergangar."
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kalligrafi"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt eit område</b> for å forstørra. <b>Shift + "
-"klikk</b> for å forstørra ut."
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
 
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid "Connector"
+msgstr "Opphavsmann"
 
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "Avteikningar: %d.  %ld nodar"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
+msgid "Dropper"
+msgstr "Fargeplukkar"
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Merk <b>biletet</b> du vil teikna av."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+msgid "Save window geometry"
+msgstr "Lagra vindaugeoppsett"
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Avteikning: Ingen aktive dokument."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Ikkje vis dialogvindauge i oppgåvelinja"
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Avteikning: Biletet inneheld ingen punktdata."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Forstørr ved endring av vindaugestorleik"
 
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Avteikning: Ferdig. Laga %ld nodar."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanleg"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Om Inkscape."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Aggressiv"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66
-msgid "_Splash"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+msgid ""
+"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
+"format)"
 msgstr ""
+"Lagra vindaugestorleik og plassering i dokumenta (berre for Inkscapes SVG-"
+"format)."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68
-msgid "_Authors"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
+"Om dialogvindauge skal skjulast frå oppgåvelinja i vindaugshandteraren."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "Omformingar"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "_License"
-msgstr "Lisensavtale"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleiken, slik at same område er "
+"synleg heile tida (dette er standard, og kan endrast med knappen over "
+"rullefeltet)."
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Dialogar øvst:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
-msgid "H:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
-msgid "V:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+msgid "Windows"
+msgstr "Vindauge"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734
-msgid "Align"
-msgstr "Juster"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Flyttast parallelt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735
-msgid "Distribute"
-msgstr "Fordel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Stå i ro"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Flyttast etter omforming"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
-msgid "Nodes"
-msgstr "Nodar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Koplast laus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Slettast"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Relativt til: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Ved flytting av opphavet skal klonane og lenkja forskyvingar:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Juster høgresider av objekt til venstre side av anker."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "Flytt klonar med same vektor som opphavet."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Juster venstresider."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "Ikkje flytt klonane når opphavet vert flytta."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Sentrer loddrett."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr ""
+"Flytt kvar klon etter innhaldet i «transform»-attributtet. For eksempel vil "
+"ein rotert klon flytta i ei anna retning enn opphavet."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Juster høgresider."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Når opphavet vert sletta skal klonane:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Juster venstresider av objekt til høgre side av anker."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "Gjer klonane om til vanlege objekt."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Juster botnen av objekt til toppen av anker."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "Slett både opphavet og klonane."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-msgid "Align tops"
-msgstr "Juster toppar."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Skaler strekbreidd"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Sentrer vassrett."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Skaler avrunda hjørne i rektangel"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Juster botnar."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Form om fargeovergangar"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Juster toppen av objekt til botn av anker."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Form om mønster"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst loddrett."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimert"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Juster grunnlinjeanker til tekst vassrett."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Preserved"
+msgstr "Bevart"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Fordel vassrett luft jamnt mellom objekt."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Skaler strekbreidda proporsjonalt med storleiken på objekta."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Fordel venstresider av objekt med jamne mellomrom."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Skaler òg radiane på avrunda hjørne ved skalering av rektangel."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom vassrett."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
+msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Form òg om fargeovergangar (i fyll og strek)."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Fordel høgresider av objekt med jamne mellomrom."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
+msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Form òg om mønster (i fyll og strek)."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Fordel loddrett luft jamnt mellom objekt."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Lagra omforming:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Fordel toppen av objekt med jamne mellomrom."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"Bruk om mogleg omformingar på objekt utan å leggja til eit «transform»-"
+"attributt."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Fordel midten av objekt med jamne mellomrom loddrett"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Lagra alltid omformingar av objekt som «transform»-attributt."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Fordel botnen av objekt med jamne mellomrom."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+msgid "Transforms"
+msgstr "Omformingar"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst vassrett."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Berre merk objekt i gjeldande lag"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Fordel grunnlinjeanker til tekst loddrett."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+msgid "Ignore hidden objects"
+msgstr "Hopp over skjulte objekt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Vel tilfeldige midtpunkt både vassrett og loddrett."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Ignore locked objects"
+msgstr "Hopp over låste objekt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Hindra klumping av objekt. Prøv å gjera kant til kant-avstandane like."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "«Ctrl + A», «Tab», «Shift + Tab»:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
+"layers"
 msgstr ""
+"Fjern merkinga her om du vil at snøggtastane skal verka på objekt i alle lag."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+msgstr ""
+"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja skjulte objekt (anten åleine eller "
+"som del av ei skjult gruppe eller eit skjult lag)."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Fordel merkte nodar vassrett"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked group or layer)"
+msgstr ""
+"Fjern merkinga her om du vil kunna merkja låste objekt (anten åleine eller "
+"som del av ei låst gruppe eller eit låst lag)."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Fordel merkte nodar loddrett"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Selecting"
+msgstr "Utval"
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Last selected"
-msgstr "Sist valte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Standard eksportoppløysing:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
-msgid "First selected"
-msgstr "Først valte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Standardoppløysing for punktbilete (i punkt per tomme) i "
+"eksporteringsdialogen."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Største element"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+msgid "Import bitmap as <image>"
+msgstr "Importer bilete som <image>-element"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Minste element"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+msgid ""
+"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
+"rectangle with bitmap fill"
+msgstr ""
+"Viss på vil importert punktbilete leggjast som eigne <image>-element, og "
+"elles vil dei leggjast som rektangel med biletfyll."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065
-msgid "Drawing"
-msgstr "Teikning"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Legg merkelappmerknader til utskrift"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Metadata 1"
-msgstr "Metadata"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"Legg ein merknad til råutskriftsdataa som markerer teiknekoden for eit "
+"objekt med merkelappen til objektet."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Metadata 2"
-msgstr "Metadata"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
+msgstr "Bruk skripteffektar (krev omstart) – EKSPERIMENTELL"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid ""
+"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
+"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
+msgstr ""
+"Vis effektmenyen, som gjer det mogleg å køyra eksterne skript. Obs: "
+"Funksjonen er EKSPERIMENTELL og krev omstart."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Max recent documents:"
+msgstr "Største tal på nyleg brukte dokument:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "loddrett hjelpelinje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr "Den største lengda «Nyleg brukt»-menyen kan ha."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "vassrett hjelpelinje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Forenklingsterskel:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197
-msgid "Max. snapping distance from grid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
+"Kor sterk «Forenkla»-kommandoen skal vera som standard. Viss du køyrer "
+"kommandoen fleire gongar raskt etter kvarandre, vil han verka meir og meir "
+"aggressiv. Men viss du ventar litt med å køyra han, vil han gå tilbake til "
+"denne forenklingsterskelen."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "2x2"
+msgstr "2 × 2"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "4x4"
+msgstr "4 × 4"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Strekfarge"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "8x8"
+msgstr "8 × 8"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Strekstil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "16x16"
+msgstr "16 × 16"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Overskaler punktbilete:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+msgid "Misc"
+msgstr "Ymse"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
 msgstr "Haug"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 msgid "In Use"
 msgstr "I bruk"
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 msgid "Slack"
 msgstr "Slakk"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 msgid "Combined"
 msgstr "Kombinert"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Rekna ut på nytt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Ready."
 msgstr "Raud"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
 msgid "_Execute Python"
 msgstr "_Køyr Python"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr "_Køyr Perl"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
 msgid "Script"
 msgstr "Skri_pt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
 msgid "Errors"
 msgstr "Feil"
 
 #. Dialog organization
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
 msgid "Session file"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Playback controls"
 msgstr "Verktøykontroll"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Message information"
 msgstr "Fjern _omformingar"
@@ -5770,53 +5996,52 @@ msgstr "Fjern _omformingar"
 #. Active session file display
 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
 msgid "Active session file:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
 msgid "Delay (milliseconds):"
 msgstr ""
 
 #. Unload/load buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Close file"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
 msgid "Open new file"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Set delay"
 msgstr "Set som standard"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgstr "Raud"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
 msgid "Go back one change"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
 msgid "Go forward one change"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
 msgid "Open session file"
 msgstr ""
 
@@ -5824,38 +6049,37 @@ msgstr ""
 #. #### brightness ####
 #. #### Multiple scanning####
 #. ----Hbox1
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr "Teikn av etter ein viss lysstyrke."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr "Lysstyrketerskel for å skilja mellom svart og kvit."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
 msgid "Image Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 #. #### canny edge detection ####
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
 msgstr "Optimal kantattkjenning"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr "Teikn av med kantattkjenningsalgoritmen til J. Canny."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr "Brotspunkt for nabopikslar (avgjer kor tjukk kantane vart)."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Kantattkjenning"
 
@@ -5863,57 +6087,57 @@ msgstr "Kantattkjenning"
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
 #. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
 msgid "Color Quantization"
 msgstr "Fargeredusering"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr "Teikn av ei fargeredusert utgåve av biletet."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr "Talet på fargar biletet skal reduserast til."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
 msgid "Colors:"
 msgstr "Fargar:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Quantization / Reduction"
 msgstr "Fargeredusering"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr "Teikn av etter så mange lysstyrkenivå."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
 msgid "Scans:"
 msgstr "Avteikningar:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr "Talet på avteikningar."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr "Teikn av så mange reduserte fargar."
 
 #. ---Hbox3
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Svartkvitt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
 msgstr "Same som «Fargar», med gjer om resultatet til svartkvitt."
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
 msgid "Stack"
 msgstr "Stabla"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
 msgid ""
 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
 msgstr ""
@@ -5921,320 +6145,320 @@ msgstr ""
 "med hol)."
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
 msgid "Smooth"
 msgstr "Jamn"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr "Køyr uskarpheitsfilter på punktbiletet før avteikning."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
 msgid "Multiple Scanning"
 msgstr "Fleire avteikningar"
 
 #. #### Preview ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
 #. do not expand
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
 msgid "Preview the result without actual tracing"
 msgstr "Førehandsvis resultatet utan å teikna av heile biletet først."
 
 #. #### swap black and white ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions for single traces"
 msgstr "Byt om på svarte og kvite område for enkeltavteikningar."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr "Takk til Peter Selinger (http://potrace.sourceforge.net)."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidragsytarar"
 
 #. done
 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
 msgid "Potrace"
 msgstr "Potrace"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Avbryt avteikninga."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
 msgid "Execute the trace"
 msgstr "Teikn av biletet."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Vassrett tekst"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Loddrett tekst"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
 msgstr "_Breidd:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "_Height"
 msgstr "Høgd:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "Omformingssmatrise"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Rela_tive move"
 msgstr "Relativ flytting"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "_Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Ske_w"
 msgstr "Vri"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
 msgstr "Form om objekt."
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
 msgid "_Use SSL"
 msgstr ""
 
 #. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "_Server:"
 msgstr "Snu _retning"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Endra namn"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
 msgid "P_ort:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "Klonar"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
 #. Construct labels
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Chatroom _name:"
 msgstr "Lagnamn:"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
 msgid "Chatroom _server:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
 msgid "Chatroom _password:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 msgid "Chatroom _handle:"
 msgstr ""
 
 #. Button setup and callback registration
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
 msgid "Connect to chatroom"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 msgstr ""
 
 #. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
 msgid "_User's Jabber ID:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
 msgid "_Invite user"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
 msgid "Buddy List"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
@@ -6254,920 +6478,1073 @@ msgstr ""
 #. Node Tool controls
 #. Calligraphy Tool controls
 #. Session playback controls
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleik"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Peikarkoordinatar"
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye "
+"for hand. Bruk objektveljaren (pila) for å flytta eller forma om objekta."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du lagra endringane i «%s»?</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan å lagra."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Lukk _utan å lagra"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file in another format?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fila «%s» vart lagra i eit format («%"
+"s») som kan medføra datatap.</span>\n"
+"\n"
+"Vil du lagra fila i eit anna format?"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "innskyving"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Godseigd"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ingen fargeovergang valt"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Mønsterfyll"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "innskyving"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
 msgid "Unset fill"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
 msgstr " (strek)"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "_A"
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta."
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "M"
-msgstr "_M"
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Rediger ..."
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Sist valte"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "F_yll og strek"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove fill"
 msgstr " _Fjern "
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "_Fjern lenkje"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr " _Fjern "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
 #, fuzzy
 msgid "Master opacity"
 msgstr "Hovud_gjennomsikt"
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid " (averaged)"
+msgstr "Omfang"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
 msgid "1.0 (opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
+msgid "Custom"
+msgstr "Brukarvald"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "P_age size:"
+msgstr "Lerretstorleik"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Lerretretning"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "_Landscape"
+msgstr "Liggjande"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "_Portrait"
+msgstr "Ståande"
+
+#. Custom paper frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Custom size"
+msgstr "Brukarvald"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Eining:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Breidda til utvalet."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "Høgd:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Høgda til utvalet."
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Strekbreidd"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
+#, c-format
+msgid "0:%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
+#, c-format
+msgid "0:.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1031
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr "Flytta til neste lag."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048
+#: ../src/verbs.cpp:1033
 #, fuzzy
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgstr "Kan ikkje flytta forbi det siste laget."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057
+#: ../src/verbs.cpp:1042
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr "Flytta til førre lag."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059
+#: ../src/verbs.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgstr "Kan ikkje flytta forbi det første laget."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150
+#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
 msgid "No current layer."
 msgstr "Inga lag valt."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105
+#: ../src/verbs.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Heva lag <b>%s</b>."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109
+#: ../src/verbs.cpp:1094
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Senka lag <b>%s</b>."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118
+#: ../src/verbs.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "Kan ikkje flytta laga lenger."
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148
+#: ../src/verbs.cpp:1133
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Sletta lag."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544
+#: ../src/verbs.cpp:1523
 msgid ""
 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
 "another user."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559
+#: ../src/verbs.cpp:1538
 msgid ""
 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
 "chatroom."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569
+#: ../src/verbs.cpp:1548
 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631
+#: ../src/verbs.cpp:1610
 msgid "keys.svg"
 msgstr "keys.svg"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667
+#: ../src/verbs.cpp:1646
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.nn.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671
+#: ../src/verbs.cpp:1650
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675
+#: ../src/verbs.cpp:1654
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679
+#: ../src/verbs.cpp:1658
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683
+#: ../src/verbs.cpp:1662
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687
+#: ../src/verbs.cpp:1666
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691
+#: ../src/verbs.cpp:1670
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
+#: ../src/verbs.cpp:1821
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Gjer ingenting"
 
 #. File
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1824
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1824
 msgid "Create new document from default template"
 msgstr "Lag eit nytt dokument frå standardmalen."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847
+#: ../src/verbs.cpp:1826
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Opna ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848
+#: ../src/verbs.cpp:1827
 msgid "Open existing document"
 msgstr "Opna eit gammalt dokument."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849
+#: ../src/verbs.cpp:1828
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Last om a_tt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850
+#: ../src/verbs.cpp:1829
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 "Gå tilbake til sist lagra versjon av dokumentet (alle endringar går tapt)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
+#: ../src/verbs.cpp:1830
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagra"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
+#: ../src/verbs.cpp:1830
 msgid "Save document"
 msgstr "Lagra dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853
+#: ../src/verbs.cpp:1832
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Lagra _som ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854
+#: ../src/verbs.cpp:1833
 msgid "Save document under new name"
 msgstr "Lagra dokumentet under eit nytt namn."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
+#: ../src/verbs.cpp:1834
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
+#: ../src/verbs.cpp:1834
 msgid "Print document"
 msgstr "Skriv ut dokument."
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
+#: ../src/verbs.cpp:1837
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "_Rydd opp i defs-ar"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
+#: ../src/verbs.cpp:1837
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
 msgstr "Fjern ubrukte ting frå &lt;defs&gt;-delen av dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860
+#: ../src/verbs.cpp:1839
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "Skriv ut _direkte"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861
+#: ../src/verbs.cpp:1840
 #, fuzzy
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr "Skriv ut dokumentet direkte til ei fil eller gjennom røyret."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862
+#: ../src/verbs.cpp:1841
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Førehands_vising"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863
+#: ../src/verbs.cpp:1842
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Vis korleis dokumentet vil sjå ut når det er skrive ut."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864
+#: ../src/verbs.cpp:1843
 msgid "_Import..."
 msgstr "I_mporter ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865
+#: ../src/verbs.cpp:1844
 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
 msgstr "Importer punktbilete eller SVG-bilete i dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866
+#: ../src/verbs.cpp:1845
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Eksporter punktbilete ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867
+#: ../src/verbs.cpp:1846
 #, fuzzy
 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
 msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalet som eit PNG-bilete."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868
+#: ../src/verbs.cpp:1847
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Neste _vindauge"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869
+#: ../src/verbs.cpp:1848
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Byt til neste dokumentvindauge."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870
+#: ../src/verbs.cpp:1849
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Førr_e vindauge"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871
+#: ../src/verbs.cpp:1850
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Byt til førre dokumentvindauge."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872
+#: ../src/verbs.cpp:1851
 msgid "_Close"
 msgstr "Lu_kk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873
+#: ../src/verbs.cpp:1852
 msgid "Close window"
 msgstr "Lukk vindauget."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
+#: ../src/verbs.cpp:1853
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
+#: ../src/verbs.cpp:1853
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Avslutt Inkscape."
 
 #. Edit
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1856
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angra"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1856
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Angra siste handling."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879
+#: ../src/verbs.cpp:1858
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjer om"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880
+#: ../src/verbs.cpp:1859
 msgid "Do again last undone action"
 msgstr "Gjer om att sist angra handling."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/verbs.cpp:1860
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882
+#: ../src/verbs.cpp:1861
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Klipp ut utvalet til utklippstavla."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883
+#: ../src/verbs.cpp:1862
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884
+#: ../src/verbs.cpp:1863
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopier utvalet til utklippstavla."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885
+#: ../src/verbs.cpp:1864
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886
+#: ../src/verbs.cpp:1865
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
 msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til peikarplasseringa."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887
+#: ../src/verbs.cpp:1866
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Lim inn st_il"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888
+#: ../src/verbs.cpp:1867
 msgid "Apply style of the copied object to selection"
 msgstr "Bruk stilen til det kopierte objektet på utvalet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889
+#: ../src/verbs.cpp:1868
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Lim inn på p_lass"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890
+#: ../src/verbs.cpp:1869
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Lim inn objekt frå utklippstavla til opphavleg plassering."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891
+#: ../src/verbs.cpp:1870
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892
+#: ../src/verbs.cpp:1871
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Slett utvalet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893
+#: ../src/verbs.cpp:1872
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Lag ko_pi"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894
+#: ../src/verbs.cpp:1873
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Lag ein kopi av valt(e) objekt."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895
+#: ../src/verbs.cpp:1874
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Klo_n"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896
+#: ../src/verbs.cpp:1875
 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
 msgstr "Lag ein klon av det valte objektet (ein kopi kopla til opphavet)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897
+#: ../src/verbs.cpp:1876
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Kopla la_us klon"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898
+#: ../src/verbs.cpp:1877
 msgid "Cut the clone's link to its original"
 msgstr "Fjern koplinga mellom klonen og opphavet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899
+#: ../src/verbs.cpp:1878
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Merk _opphav"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900
+#: ../src/verbs.cpp:1879
 msgid "Select the object to which the clone is linked"
 msgstr "Merk objektet som klonen er kopla til."
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902
+#: ../src/verbs.cpp:1881
 #, fuzzy
 msgid "O_bjects to Pattern"
 msgstr "Objekt til møns_ter"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903
+#: ../src/verbs.cpp:1882
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "Gjer utvalet om til eit rektangel med mønsterfyll."
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905
+#: ../src/verbs.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to Ob_jects"
 msgstr "Mønster til ob_jekt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906
+#: ../src/verbs.cpp:1885
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "Hent ut objekt frå eit mønsterfyll."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907
+#: ../src/verbs.cpp:1886
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Slett _alle"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908
+#: ../src/verbs.cpp:1887
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Slett alle objekta i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909
+#: ../src/verbs.cpp:1888
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "_Merk alt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910
+#: ../src/verbs.cpp:1889
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Merk alle objekta eller nodane."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911
+#: ../src/verbs.cpp:1890
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Merk alt i alle _lag"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
+#: ../src/verbs.cpp:1891
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Merk alle objekta i alle synlege og ulåste lag."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913
+#: ../src/verbs.cpp:1892
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "_Omvend utval"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914
+#: ../src/verbs.cpp:1893
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr "Omvend utval (fjern merkinga på det merkte, og vel alt anna)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915
+#: ../src/verbs.cpp:1894
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr "Omvend i alle lag"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
+#: ../src/verbs.cpp:1895
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Omvend merking i alle synlege og ulåste lag."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917
+#: ../src/verbs.cpp:1896
 msgid "D_eselect"
 msgstr "F_jern merking"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918
+#: ../src/verbs.cpp:1897
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Fjern merking frå alle objekt og nodar."
 
 #. Selection
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921
+#: ../src/verbs.cpp:1900
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Send _fremst"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922
+#: ../src/verbs.cpp:1901
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Sendt utvalet fremst."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923
+#: ../src/verbs.cpp:1902
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "Send _bakarst"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
+#: ../src/verbs.cpp:1903
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Send utvalet bakarst."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925
+#: ../src/verbs.cpp:1904
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Hev"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926
+#: ../src/verbs.cpp:1905
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Hev utvalet eitt steg."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927
+#: ../src/verbs.cpp:1906
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Senk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
+#: ../src/verbs.cpp:1907
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Senk utvalet eitt steg."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929
+#: ../src/verbs.cpp:1908
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupper"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930
+#: ../src/verbs.cpp:1909
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Grupper merkte objekt."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/verbs.cpp:1911
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Løys opp gruppering av merkt(e) gruppe(r)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934
+#: ../src/verbs.cpp:1913
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "_Legg på bane"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1914
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Legg teksten på ei bane."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:1915
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "_Fjern frå bane"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1916
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Fjern teksten frå bana."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1917
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr "Fjern manuell _kniping"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1920
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr ""
 "Fjern alle manuelle bokstavknipingpar og glyffroteringar frå tekstobjekt."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1922
 msgid "_Union"
 msgstr "_Union"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1923
 msgid "Union of selected objects"
 msgstr "Unionen av dei merkte objekta."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1924
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Snitt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946
+#: ../src/verbs.cpp:1925
 msgid "Intersection of selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:1926
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Differanse"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1927
 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
 msgstr "Differansen mellom dei merkte objekta (botn minus topp)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:1928
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "_Eksklusjon"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:1929
 msgid "Exclusive OR of selected objects"
 msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1930
 msgid "Di_vision"
 msgstr "_Objektoppdeling"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1931
 msgid "Cut the bottom object into pieces"
 msgstr "Del opp det nedste objektet i delar."
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:1934
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "_Baneoppdeling"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1935
 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Del bana til det nedste objektet opp i delar og fjern fyllet."
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1939
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Skubb _ut"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1940
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Skubb ut merkt bane."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1942
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "Skubb _ut bane 1 piksel"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1943
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Skubb ut merkt bane 1 piksel."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/verbs.cpp:1945
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Skubb _ut bane 10 pikslar"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar."
@@ -7175,72 +7552,72 @@ msgstr "Skubb ut merkt bane 10 pikslar."
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:1950
 msgid "I_nset"
 msgstr "Skubb _inn"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1951
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Skubb inn merkt bane."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:1953
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Skubb _inn bane 1 piksel"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:1954
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Skubb inn merkt bane 1 piksel."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:1956
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Skubb _inn bane 10 pikslar"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:1957
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Skubb inn merkt bane 10 pikslar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Dyna_misk forskyving"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Lag ei  dynamisk forskyving."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:1961
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "_Lenkja forskyving"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:1962
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Lag ei dynamisk forskyving kopla til opphavsbana."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:1964
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Strek til ba_ne"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected strokes to paths"
 msgstr "Gjer merkte strekar om til baner."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:1966
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "_Forenkla"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:1967
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
 msgstr "Forenkla merkt(e) bane(r) ved å fjerna nodar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:1968
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Snu _retning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:1969
 #, fuzzy
 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
 msgstr ""
@@ -7248,774 +7625,787 @@ msgstr ""
 "pilmarkørar."
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992
-msgid "_Trace Bitmap"
+#: ../src/verbs.cpp:1971
+#, fuzzy
+msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "_Teikn av punktbilete"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:1972
 msgid "Convert bitmap object to paths"
 msgstr "Gjer om punktbilete til baner"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:1973
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "_Lag punktbiletkopi"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:1974
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr ""
 "Eksporter utvalet til eit punktbilete, og sett dette inni i dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:1975
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Slå saman"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:1976
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "Slå saman fleire baner til éi."
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:1979
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Br_yt opp"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:1980
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Bryt opp merkt(e) bane(r) til delbaner."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:1981
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr "Or_dna i rutenett ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:1982
 msgid "Arrange selection in grid pattern"
 msgstr "Ordna utvalet i eit rutemønster."
 
 #. Layer
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:1984
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Legg til lag ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:1985
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Lag eit nytt lag."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:1986
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "_Endra namn på lag ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:1987
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Endra namn på laget."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:1988
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Byt til laget _over"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:1989
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Byt til lag som ligg over dette."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:1990
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Byt til laget _under"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:1991
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Byt til laget som ligg under dette."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:1992
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Send utval til laget ov_er"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:1993
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "Send utvalet til laget som ligg over dette."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:1994
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Send utval til laget u_nder"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:1995
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "Send utvalet til laget som ligg under dette."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:1996
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Send lag _fremst"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:1997
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Send dette laget fremst."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:1998
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Send lag _bakarst"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:1999
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Send dette laget bakarst."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2000
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2001
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "Hev dette laget."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2002
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2003
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Senk dette laget."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2004
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "_Slett lag"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2005
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Slett laget."
 
 #. Object
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2008
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Roter _90° mot høgre"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2009
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2010
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Roter 9_0° mot venstre"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2011
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 msgstr "Roter utvalet 90° mot klokka."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2012
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Fjern _omformingar"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2013
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Fjern omformingar frå objektet"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:2014
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "Objekt til b_ane"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2015
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected objects to paths"
 msgstr "Gjer merkt(e) objekt om til bane(r)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2016
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "La tekst flyta i _ramme"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2017
 #, fuzzy
 msgid "Put text into frames"
 msgstr "Legg teksten i ramme(r)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2018
 msgid "_Unflow"
 msgstr "Fikser _tekst"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2019
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr "Fjern teksten frå ramma (lagar tekstobjekt på éi linje)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:2020
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "_Gjer om til tekst"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2021
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
 msgstr "Gjer flyttekst om til eit vanlig tekstobjekt (lik utsjånad)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Spegla _vassrett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 #, fuzzy
 msgid "Flips selected objects horizontally"
 msgstr "Juster merkte nodar vassrett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2026
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Spegla _loddrett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2026
 #, fuzzy
 msgid "Flips selected objects vertically"
 msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
 
 #. Tools
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2030
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2031
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Merk og form om objekt."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2032
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Noderedigering"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2033
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgstr "Rediger banenodar og kontrollpunkt."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/verbs.cpp:2035
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Teikn rektangel og kvadrat."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2037
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Teikn sirklar, ellipsar og bogar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:2039
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Teikn stjerner og mangekantar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2041
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Teikn spiralar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2043
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2045
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Teikn Bezier-kurver og rette linjer."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2047
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr "Teikn kalligrafiske linjer."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2049
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Lag og endra tekstobjekt."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2051
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Lag og endra fargeovergangar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2053
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Forstørr inn og ut."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2055
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgstr "Plukk opp snittfargar frå biletet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2057
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
 msgstr "Lag eit nytt dokument."
 
 #. Tool prefs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2060
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "_Veljaroppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2061
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2062
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Nodeverktøyoppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2063
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for nodeverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2064
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Rektangeloppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2065
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for rektangelverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2066
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Ellipseoppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2067
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for ellipseverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2068
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Stjerneoppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2069
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2070
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Spiraloppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for spiralverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2072
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Blyantoppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2073
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for blyantverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2074
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Pennoppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2075
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for pennverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2076
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Kalligrafioppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2077
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2078
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Tekstoppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2079
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for tekstverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2080
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Fargeovergangsoppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeovergangar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2082
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Forstørringsoppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2083
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for forstørringsverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2084
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Fargeplukkaroppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2085
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for fargeplukkarverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2086
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "_Veljaroppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2087
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Opna oppsettdialogen for objektveljarverktøyet."
 
 #. Zoom/View
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2091
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Forminsk."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2091
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Forminsk"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2092
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_Linjalar"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2092
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Vis eller skjul linjalar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2093
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "_Rullefelt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2093
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Vis eller skjul rullefelt."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2094
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Rutenett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2095
 msgid "G_uides"
 msgstr "_Hjelpelinjer"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2096
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "_Neste forstørring"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2096
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Neste forstørring (frå forstørringsloggen)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "_Førre forstørring"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Førre forstørring (frå forstørringsloggen)."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Forstørr 1:_1"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Forstørr til 1:1."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Forstørr 1:_2"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Forstørr til 1:2."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2104
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "F_orstørr 2:1"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2104
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Forstørr til 2:1."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2107
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Fulls_kjerm"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2107
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Strekk dokumentvindauget til å dekkja heile skjermen."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "_Lag kopi av vindauge"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Opna eit nytt vindauge med same dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2112
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Førehandsvising av ny vising"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2113
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Førehandsvising av ny vising"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2115
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr "Vanleg"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2116
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2117
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Boksomriss"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2118
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2120
 msgid "Ico_n Preview"
 msgstr "Føre_handsvis ikon"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2121
 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
 msgstr ""
 "Opna eit vindauge for førehandsvising av vald objekt som ikon i fleire "
 "storleikar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2123
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Forstørr til å visa heile sida i vindauget."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2124
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Side_breidd"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2125
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Forstørr til å visa heile sidebreidda i vindauget."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2127
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Forstørr slik at teikninga dekkjer heile vindauget."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2129
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Forstørr slik at utvalet dekkjer heile vindauget."
 
 #. Dialogs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2132
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "_Inkscape-oppsett ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2133
 msgid "Global Inkscape preferences"
 msgstr "Globale Inkscape-innstillingar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155
-msgid "_Document Preferences..."
+#: ../src/verbs.cpp:2134
+#, fuzzy
+msgid "_Document Properties..."
 msgstr "_Dokumentoppsett"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2135
 msgid "Preferences saved with the document"
 msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2136
+#, fuzzy
+msgid "_Document Metadata..."
+msgstr "Dokumentet er lagra."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2137
+#, fuzzy
+msgid "Metadata saved with the document"
+msgstr "Innstillingar lagra i dokumentet."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2138
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "_Fyll og strek ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 msgid "Fill and Stroke dialog"
 msgstr "«Fyll og strek»-dialogen."
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2141
 msgid "S_watches..."
 msgstr "_Fargesamlingar ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2142
 msgid "View color swatches"
 msgstr "Vis fargesamlingar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Fo_rm om ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2144
 msgid "Transform dialog"
 msgstr "Omformingsdialog."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Juster og fordel ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "Align and Distribute dialog"
 msgstr "«Juster og fordel»-dialogen."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Tekst og skrift ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2148
 msgid "Text and Font dialog"
 msgstr "«Tekst og skrift»-dialogen."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_XML-redigering ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2150
 msgid "XML Editor"
 msgstr "XML-redigering."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Finn ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Søk etter objekt i dokument."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_Meldingar ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "View debug messages"
 msgstr "Vis feilsøkingsmeldingar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "Skri_pt ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Køyr skript."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "V_is/skjul dialogar"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Show or hide all active dialogs"
 msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialogar."
 
-#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179
-msgid "Tile clones..."
+#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
+#: ../src/verbs.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Tile Clones..."
 msgstr "Flislegg klonar ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
 msgstr "Lag og set opp fleire klonar av utvalet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Objekteigenskapar ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 msgid "Object Properties dialog"
 msgstr "«Objekteigenskapar»-dialogen."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "_Connect to Jabber server..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "Connect to a Jabber server"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 #, fuzzy
 msgid "Share with _user..."
 msgstr "Lagra _som ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "Share with _chatroom..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid ""
 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "_Dump XML node tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "_Open session file..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Session file playback"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "_Disconnect from session"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "Disconnect from _server"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Configure extended input devices"
 msgstr ""
 
 #. Help
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr "_Tastatur og mus"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
 msgstr "Oversikt over snøggtastar og musebindingar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Om _utvidingar"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 msgid "About Extensions..."
 msgstr "Om utvidingar ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Om _minne"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 msgid "About Memory..."
 msgstr "Om minne ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Om Inkscape"
 
@@ -8023,163 +8413,115 @@ msgstr "_Om Inkscape"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
 #. Tutorials
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Det grunnleggjande"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "Ei grunnleggjande innføring i Inkscape."
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Figurarar"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "Bruk av figurverktøya til å laga og redigera figurar."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: _Avansert"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Meir avanserte Inkscape-emne."
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _Biletavteikning"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Bruk av biletavteikningsfunksjonen."
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Grafisk formgjeving"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "Grunnprinsippa i grafisk formgjeving."
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_Tips og triks"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Ymse tips og triks."
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Førre effekt"
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr "Køyr førre effekt om att med same val."
 
 #. "tutorial_tips"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Førre effekt-innstillingar ..."
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr "Køyr førre effekt om att med nye val."
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Stiplingsmønster"
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Mønsterforskyving"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Forstørr teikninga ved endring av vindaugestorleik"
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Peikarkoordinatar"
-
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Du kan bruka ferdige figurar eller teikna nye "
-"for hand. Bruk objektveljaren (pila) for å flytta eller forma om objekta."
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d – Inkscape"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s – Inkscape"
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du lagra endringane i «%s»?</"
-"span>\n"
-"\n"
-"Du vil mista alle endringane dine om du lukkar utan å lagra."
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Lukk _utan å lagra"
-
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fila «%s» vart lagra i eit format («%"
-"s») som kan medføra datatap.</span>\n"
-"\n"
-"Vil du lagra fila i eit anna format?"
-
 #. Family frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
 msgid "Font family"
 msgstr "Skrifttype"
 
 #. Style frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
 msgid "Font size:"
 msgstr "Skriftstorleik:"
 
@@ -8187,22 +8529,23 @@ msgstr "Skriftstorleik:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554
-msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqÆæØøÅå12368.;/()–«»"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Lag kopi"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
 msgid "Edit..."
 msgstr "Rediger ..."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -8214,78 +8557,74 @@ msgstr ""
 "(spreadMethod=\"repeat\") eller om fargeovergangen skal gjentakast i motsatt "
 "retning  (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
 msgid "reflected"
 msgstr "reflektert"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
 msgid "direct"
 msgstr "retta"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Gjenta:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr "<small>Ingen fargeovergangar</small>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "<small>Ingenting vald</small>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "<small>Ingen fargeovergangar i utvalet</small>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr "<small>Fleire fargeovergangar</small>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 "Lag ein kopi av fargeovergangen viss han vert brukt av meir enn eitt objekt."
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Endra stopp til fargeovergang"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Ny:</b>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Lag lineær fargeovergang"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr "Lag hjulovergang (elliptisk eller sirkelforma)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Lag fargeovergang i fyllet"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr "Lag fargeovergang i streken"
 
@@ -8293,103 +8632,95 @@ msgstr "Lag fargeovergang i streken"
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Endra:</b>"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Ingen fargeovergang i dokumentet"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Ingen fargeovergang valt"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Ingen stoppar i fargeovergangen"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
 msgid "Add stop"
 msgstr "Legg til stopp"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Legg endå eit kontrollstopp til fargeovergangen"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Slett stopp"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "Slett valt stopp frå fargeovergangen"
 
 #. Label
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
 msgid "Offset:"
 msgstr "Forskyving:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Stoppfarge"
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Fargeovergangredigering"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Vis/skjul gjeldande lag"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Lås eller lås opp gjeldande lag"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
 msgid "Current layer"
 msgstr "Gjeldande lag"
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
 msgid "(root)"
 msgstr "(rot)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
 msgid "No paint"
 msgstr "Ingen farge"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
 msgid "Flat color"
 msgstr "Heildekkjande farge"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "Lineær fargeovergang"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Hjulovergang"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr "Fjern måling (gjer målinga udefinert, slik at ho kan arva)."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
@@ -8398,30 +8729,30 @@ msgstr ""
 "(«fill-rule: evenodd»)."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 "Fyllet vert heildekkande, med mindre underbana går i motsett retning («fill-"
 "rule: nonzero»)."
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
 msgid "No objects"
 msgstr "Ingen objekt"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Fleire stilar"
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr "Målinga er ikke definert."
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
 msgid "No patterns in document"
 msgstr "Ingen mønster i dokumentet."
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
 msgid ""
 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
 "selection."
@@ -8429,45 +8760,45 @@ msgstr ""
 "Bruk <b>Rediger | Objekt til mønster</b> for å laga eit nytt mønster av "
 "utvalet."
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -8475,287 +8806,285 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Vassrett koordinat til utvalet."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr "Loddrett koordinat til utvalet."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "select_toolbar|B"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 msgid "Change both width and height by the same proportion"
 msgstr "Endra både breidd og høgd proporsjonalt."
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "select_toolbar|H"
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr "RGBA-verdi til fargen (i sekstentalssystemet)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "HSL"
 msgstr "NML"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
 msgid "Red"
 msgstr "Raud"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
 #. Label
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 msgid "_A"
 msgstr "_A"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr "Alfa (gjennomsikt)"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
 msgid "_H"
 msgstr "_N"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyanse"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 msgid "_S"
 msgstr "_M"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metting"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 msgid "Lightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyanblå"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magentaraud"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 msgid "_Y"
 msgstr "_G"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 msgid "_K"
 msgstr "_S"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlaus"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributt"
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Set inn ny node mellom merkte nodar."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Slett merkte nodar."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
 msgid "Join paths at selected nodes"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
 msgstr "Slå saman baner ved merkte nodar med ei ny kurve."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Del opp bane mellom to ikkje-sluttnodar."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Bryt opp bane ved merkte nodar."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Gjer merkte nodar om til hjørne."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Gjer merkte nodar glatte."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Gjer merkte nodar symmetriske."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Gjer merkte stykke om til linjer."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Gjer merkte stykke om til kurver."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
 msgid "Polygon"
 msgstr "Mangekant"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Regulær mangekant (med eitt kontrollpunkt) i staden for ei stjerne."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
 msgid "Corners:"
 msgstr "Hjørne:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Talet på hjørne i ein mangekant eller ei stjerne."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Spissforhold:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "Grunnradius til spissradius-forhold."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Rundheit:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "Kor runde hjørnene skal vera (0 for heilt spisse)."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "Sprei hjørna og vinklane tilfeldig."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
@@ -8763,80 +9092,80 @@ msgstr ""
 "Nullstill figurparametrane til standard (bruk «Fil | Inkscape-oppsett | "
 "Verktøy» for endra standardverdiane)."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Breidda til utvalet."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Høgda til utvalet."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Vassrett radius til avrunda hjørne."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Loddrett radius til avrunda hjørne."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Bruk rette hjørne"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Gjer hjørnene spisse."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
 msgid "Turns:"
 msgstr "Rundar:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Talet på rundar."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Divergens:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 "Kor mykje tettare eller lengre frå kvarandre ytre rundar skal vera (1 = likt "
 "for alle rundar)."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr "Radius til indre runding (relativt til spiralstorleiken)."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 "Breidda på den kalligrafiske pennen (relativt til synleg lerretområde)."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Fortynning:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -8845,11 +9174,11 @@ msgstr ""
 "strøk tynnare, negative verdiar gjer dei tjukkare og 0 gjer dei uavhengig av "
 "farten)."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
@@ -8857,11 +9186,11 @@ msgstr ""
 "Vinkelen på pennesplitten (i gradar, der 0 er vassrett). Dette har ingen "
 "effekt om fikseringa er 0."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Fiksering:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
@@ -8869,67 +9198,67 @@ msgstr ""
 "Kor fast skal pennevinkelen vera (0: alltid normalt på strøkretninga, 1: "
 "fast)."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
 msgid "Mass:"
 msgstr "Masse:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
 msgstr "Kor mykje tregleiken påverkar rørsla av pennen."
 
 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
 msgid "Drag:"
 msgstr "Motstand:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
 msgstr "Kor mykje motstanden påverkar rørsla av pennen."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til startpunktet til bogen."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
 msgid "End:"
 msgstr "Slutt:"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "Vinkelen (i gradar) frå vassrett til sluttpunktet til bogen."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
 msgid "Open arc"
 msgstr "Open boge"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 "Byt mellom bogar (opne former) og kakestykke (lukka former med to radiar)."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
 msgid "Make whole"
 msgstr "Gjer til heilellipse"
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 "Gjer om figuren til ein heil ellipse – ikkje ein boge eller eit kakestykke."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
 msgid ""
 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
 "color including its alpha"
@@ -8937,16 +9266,25 @@ msgstr ""
 "Viss vald, hent synleg farge utan gjennomsikt. Viss ikkje vald, hent farge "
 "inkludert gjennomsikt."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Y-mellomrom:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+
 #.
 #. Local Variables:
 #. mode:c++
@@ -8963,7 +9301,15 @@ msgid "Add Nodes"
 msgstr "Nodar"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum Segment Length"
+msgid "Maximum segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
+#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
@@ -9014,18 +9360,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Connect the Dots"
-msgstr "Opphavsmann"
+msgid "Dot size"
+msgstr "Storleik"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Dot Size"
-msgstr "Storleik"
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstorleik:"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Skriftstorleik:"
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Talet på rader."
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
 msgid "Color of shadow"
@@ -9068,9 +9418,17 @@ msgstr ""
 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Embed Images"
+msgid "Embed All Images"
 msgstr "Bilete"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
@@ -9081,10 +9439,6 @@ msgstr ""
 msgid "Encapsulated Postscript"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
@@ -9108,8 +9462,9 @@ msgstr "Linjebreidd"
 msgid "First String Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length ET"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
+msgid "Fretboard Designer"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
@@ -9121,66 +9476,70 @@ msgstr ""
 msgid "Last String Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
+msgid "Multi Length Equal Temperament"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Number of Frets"
 msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Number of Strings"
 msgstr "Talet på rader."
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Nut Width"
 msgstr "Breidd:"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
 msgid "Perpendicular Distance"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
 msgid "Tones in Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
 msgid "px per Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length Scala"
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
+msgid "Multi Length Scala"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
 msgid "Path to Scala *.scl File"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length ET"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
 msgid "Scale Length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length Scala"
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
+msgid "Single Length Equal Temperament"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
+msgid "Single Length Scala"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
 msgstr ""
 
@@ -9191,7 +9550,7 @@ msgstr "Teikn frihandslinjer."
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate Endpaths"
+msgid "Duplicate endpaths"
 msgstr "Lag kopi av node"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
@@ -9199,20 +9558,20 @@ msgstr "Lag kopi av node"
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate Style (Experimental)"
+msgid "Interpolate"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolation Method"
+msgid "Interpolate style (experimental)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation Steps"
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
@@ -9220,10 +9579,10 @@ msgid "Kochify"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load)"
+msgid "Kochify (Load Pattern)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel:"
@@ -9241,31 +9600,25 @@ msgstr "Endra namn på lag"
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "_Linjalar"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Step"
 msgstr "Steg"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Skildring"
-
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Magentaraud"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "_Rotering"
-
 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr ""
@@ -9284,41 +9637,39 @@ msgstr "Utdata"
 msgid "Postscript"
 msgstr "Ståande"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Radius"
 msgstr "_Hev"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Radius Randomize"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Randomize Control Points"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Randomize Nodes"
+msgid "Randomize node handles"
+msgstr "Slumpverdi:"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Randomize nodes"
 msgstr "Slumpverdi:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Initial Size"
+msgid "Initial size"
 msgstr "Storleik på punktbilete"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Brukarvald"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 #, fuzzy
@@ -9341,33 +9692,14 @@ msgstr ""
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Segment Straightener"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Summer's Night"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
+msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Utdata"
-
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text"
 msgstr ""
@@ -9405,7 +9737,7 @@ msgid "Periods (2*Pi each)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of Whirl"
+msgid "Amount of whirl"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
@@ -9418,12 +9750,12 @@ msgstr "Midtlinjer"
 msgid "Center Y"
 msgstr "Midtlinjer"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Direction of Rotation"
-msgstr "Send utvalet bakarst."
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Roter utvalet 90° med klokka."
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
 msgid "Whirl"
 msgstr ""
 
@@ -9439,6 +9771,81 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Lukk"
+
+#~ msgid "Snap units:"
+#~ msgstr "Festeeining:"
+
+#~ msgid "Snap distance:"
+#~ msgstr "Festeavstand:"
+
+#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
+#~ msgstr "Eining for verktøykontrollar, linjal og statuslinje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top "
+#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with "
+#~ "some window managers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen: Dialogar vert handtert som vanlege vindauge.\n"
+#~ "Vanleg: Dialogar vert liggjande over dokumentvindauge.\n"
+#~ "Aggressiv: Same som vanleg, men kan verka betre med nokre "
+#~ "vindaugsbehandlarar."
+
+#~ msgid " X "
+#~ msgstr " × "
+
+#~ msgid "Row spacing:   "
+#~ msgstr "Radavstand:"
+
+#~ msgid "Column spacing:"
+#~ msgstr "Kolonneavstand:"
+
+#~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
+#~ msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan lima inn i det."
+
+#~ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
+#~ msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må låsa det opp før du kan lima inn i det."
+
+#~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
+#~ msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan leggja på tekst."
+
+#~ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
+#~ msgstr "<b>Laget er låst</b>. Du må visa det før du kan leggja på tekst."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Metadata 1"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Metadata 2"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "_A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "_M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Skriftstorleik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Skildring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion"
+#~ msgstr "_Rotering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction of Rotation"
+#~ msgstr "Send utvalet bakarst."
+
 #~ msgid "Custom canvas"
 #~ msgstr "Eigedefinert lerret"
 
@@ -9458,20 +9865,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "deg"
 #~ msgstr "gradar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid preferences file.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "«%s» er ikkje ei gyldig oppsettfil.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inkscape will run with default settings.\n"
-#~ "New settings will not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inkscape køyrer med standardoppsettet.\n"
-#~ "Ny innstillingar vert ikkje lagra."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Credits"
 #~ msgstr "Bidragsytarar"
@@ -9515,9 +9908,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Transform"
 #~ msgstr "Form om"
 
-#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-
 #~ msgid "Flip selection horizontally"
 #~ msgstr "Spegla utvalet vassrett."