summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 5037149)
raw | patch | inline | side by side (parent: 5037149)
author | Alexandre Prokoudine <avp@darkroom> | |
Sun, 4 Jul 2010 05:25:00 +0000 (09:25 +0400) | ||
committer | Alexandre Prokoudine <avp@darkroom> | |
Sun, 4 Jul 2010 05:25:00 +0000 (09:25 +0400) |
po/ru.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a934bd68dce1b0548ec0b5ab86e01c17fbe38f51..c979955dc0edefa989d04107a78c264c42c910fc 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
# Alexandre Prokoudine <avp@lrn.ru>, 2004, 2005.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 15:51+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-04 08:04+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-04 09:21+0400\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Открыть файлы, сохраненные Corel DRAW для обмена данными"
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Black and White"
-msgstr "Только ч/б"
+msgstr "Только чёрный и белый"
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
msgid "Blue Function"
msgstr "Функция синего"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 ../src/interface.cpp:906
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4421
msgid "Hue"
msgstr "Тон"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4453
msgid "Lightness"
msgstr "Яркость"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4437
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
msgstr "Импорт файлов EPS"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated Postscript"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Файлы Encapsulated Postscript (*.eps)"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247 ../src/widgets/toolbox.cpp:4263
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4469
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#. File
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
-#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+#: ../src/interface.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2195
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgstr "Перспектива"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "PixelSnap"
-msgstr "Ð\9fикÑ\81ел"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c по пикÑ\81елÑ\8cной Ñ\81еÑ\82ке"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points"
msgstr ""
+"Выравнивает все контуры в выделении по пиксельной сетке, делая изображение "
+"чётким"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr "Верхнее:"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "Файлы Postscript (*.ps)"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 ../src/widgets/toolbox.cpp:4655
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
"пробелом."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1627
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Выделите <b>как минимум один объект (не соединительную линию)</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8141
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Линии обходят выделенные объекты"
-#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
+#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8151
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты"
msgstr "Искать в контурах, линиях, полилиниях"
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
msgid "Paths"
msgstr "Контуры"
#. Hide
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
msgid "_Hide"
-msgstr "Скрыть"
+msgstr "С_крыть"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
msgid "Check to make the object invisible"
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
msgid "L_ock"
-msgstr "Запереть"
+msgstr "За_блокировать"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4263
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6106
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
msgid "Justify lines"
msgstr "Выключить строки по ширине"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7598
msgid "Horizontal text"
msgstr "Горизонтальный текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
msgid "Vertical text"
msgstr "Вертикальный текст"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
msgid "Angle X:"
msgstr "Угол X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3657
msgid "Angle Z:"
msgstr "Угол Z:"
msgid "Draw path"
msgstr "Создание контура"
-#: ../src/draw-context.cpp:863
+#: ../src/draw-context.cpp:862
msgid "Creating single dot"
msgstr "Рисуется точка"
-#: ../src/draw-context.cpp:864
+#: ../src/draw-context.cpp:863
msgid "Create single dot"
msgstr "Рисование точки"
"В настоящее время для этого расширения нет справочной информации. Поищите ее "
"на сайте Inkscape или задайте вопрос в списке рассылки для пользователей."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"возвратил ошибки, но это может означать и то, что результаты будут "
"отличаться от ожидаемых."
-#: ../src/extension/init.cpp:276
+#: ../src/extension/init.cpp:274
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr "Нулевое имя каталога с внешними модулями. Модули не будут загружены."
-#: ../src/extension/init.cpp:290
+#: ../src/extension/init.cpp:288
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
msgid ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Количество копий втяжки/растяжки объекта"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
msgid "Restrict to PS level"
msgstr "Версия PS:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript Level 3"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript Level 2"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Текст в кривые Безье"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "Растеризовать фильтры эффектов"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
msgstr "Разрешение растровой копии (dpi):"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
msgid "Export area is drawing"
msgstr "Экспортируемая область соответствует рисунку"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
msgid "Export area is page"
msgstr "Экспортируемая область соответствует странице"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
msgid "Limit export to the object with ID"
msgstr "Только объект с ID:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
msgid "PostScript File"
msgstr "Файл PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Файл Encapsulated PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:239
msgid "Restrict to PDF version"
msgstr "Версия PDF:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:240
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgstr "Импорт %s через GDK pixbuf"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Link or embed image:"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овÑ\8bе изобÑ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "СвÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c или внедÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "embed"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87енное"
+msgstr "внедÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "link"
-msgstr "линий"
+msgstr "связать"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
+"Встраивание создаёт самостоятельные большие файлы SVG. Связывание означает, "
+"что файл будет вне SVG, их придётся перемещать вместе."
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
"объектах"
#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:189 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Добавка опорной точки в градиент"
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Объединение рычагов градиента"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:891
+#: ../src/gradient-drag.cpp:892
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Смещение рычага градиента"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
+#: ../src/gradient-drag.cpp:945 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Удаление опорной точки"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1109
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"%s %d для: %s%s; c <b>Ctrl</b> прилипать по 1/10 радиуса, щелчком с <b>Ctrl"
"+Alt</b> удалить опорную точку"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1113 ../src/gradient-drag.cpp:1120
msgid " (stroke)"
msgstr "(штрих)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"%s для: %s%s; <b>Ctrl</b> ограничивает угол, <b>Ctrl+Alt</b> фиксирует "
"угол, <b>Ctrl+Shift</b> масштабирует вокруг центра"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1125
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"<b>Центр</b> и <b>фокус</b> радиального градиента; перетаскивание с "
"<b>Shift</b> отделяет фокус"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1128
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"Точка градиента, общая для <b>%d</b> градиентов; перетаскивание с <b>Shift</"
"b> разделяет точки"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1822
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Смещение рычага градиента"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1858
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Смещение опорной точки градиента"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2146
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Удалить опорную точку (-и)"
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 ../src/widgets/toolbox.cpp:3308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6032 ../src/widgets/toolbox.cpp:8399
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
@@ -10606,95 +10605,112 @@ msgstr "Не получилось сохранить резервную копи
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:883
msgid "Commands Bar"
msgstr "Панель команд"
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:883
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Показать/скрыть панель команд (под меню)"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:885
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Панель параметров прилипания"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:885
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Показать/скрыть панель с параметрами прилипания"
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:887
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Панель параметров инструментов"
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:887
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Показать/скрыть панель с параметрами инструментов"
-#: ../src/interface.cpp:878
+#: ../src/interface.cpp:889
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Панель инструментов"
-#: ../src/interface.cpp:878
+#: ../src/interface.cpp:889
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Показать/скрыть главную панель инструментов (слева)"
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:895
msgid "_Palette"
msgstr "О_бразцы цветов"
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:895
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Показать/скрыть панель с палитрой цветов"
-#: ../src/interface.cpp:886
+#: ../src/interface.cpp:897
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Строка состояния"
-#: ../src/interface.cpp:886
+#: ../src/interface.cpp:897
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Показать/скрыть строку состояния (внизу окна)"
-#: ../src/interface.cpp:960
+#: ../src/interface.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Заголовок по умолчанию"
+
+#: ../src/interface.cpp:906
+msgid "Set the custom task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:907
+msgid "Wide"
+msgstr "Широкий"
+
+#: ../src/interface.cpp:907
+msgid "Setup for widescreen work."
+msgstr "Настроить под широкоформатные экраны"
+
+#: ../src/interface.cpp:1004
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Глагол \"%s\" неизвестен"
-#: ../src/interface.cpp:1002
+#: ../src/interface.cpp:1046
msgid "Open _Recent"
msgstr "Открыть н_едавние"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1103
+#: ../src/interface.cpp:1151
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Войти в группу #%s"
-#: ../src/interface.cpp:1114
+#: ../src/interface.cpp:1162
msgid "Go to parent"
msgstr "На уровень выше"
-#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
-#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1253 ../src/interface.cpp:1339
+#: ../src/interface.cpp:1442 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
msgid "Drop color"
msgstr "Перенос цвета"
-#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
+#: ../src/interface.cpp:1292 ../src/interface.cpp:1402
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Перенос цвета на градиент"
-#: ../src/interface.cpp:1407
+#: ../src/interface.cpp:1455
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Невозможно разобрать данные SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1446
+#: ../src/interface.cpp:1494
msgid "Drop SVG"
msgstr "Drop SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1480
+#: ../src/interface.cpp:1528
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Импорт растра"
-#: ../src/interface.cpp:1572
+#: ../src/interface.cpp:1620
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
msgstr "Dockitem which 'owns' this grip"
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7610
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
msgid "UnLock"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\80еть"
+msgstr "РазблокиÑ\80овать"
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97апеÑ\80еть"
+msgstr "Ð\97аблокиÑ\80овать"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
#, c-format
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5539
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
msgid "End"
msgstr "Конец"
#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:139
+#: ../src/menus-skeleton.h:141
msgid "_Layer"
msgstr "Сло_й"
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
+#: ../src/menus-skeleton.h:161
msgid "_Object"
msgstr "_Объект"
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
+#: ../src/menus-skeleton.h:168
msgid "Cli_p"
msgstr "О_бтравочный контур"
-#: ../src/menus-skeleton.h:170
+#: ../src/menus-skeleton.h:172
msgid "Mas_k"
msgstr "_Маска"
-#: ../src/menus-skeleton.h:174
+#: ../src/menus-skeleton.h:176
msgid "Patter_n"
msgstr "_Текстура"
-#: ../src/menus-skeleton.h:198
+#: ../src/menus-skeleton.h:200
msgid "_Path"
msgstr "_Контур"
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
+#: ../src/menus-skeleton.h:227
msgid "_Text"
msgstr "_Текст"
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:247
msgid "Filter_s"
msgstr "Фи_льтры"
-#: ../src/menus-skeleton.h:251
+#: ../src/menus-skeleton.h:253
msgid "Exte_nsions"
msgstr "_Расширения"
-#: ../src/menus-skeleton.h:258
+#: ../src/menus-skeleton.h:260
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr "_Доска"
-#: ../src/menus-skeleton.h:262
+#: ../src/menus-skeleton.h:264
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
+#: ../src/menus-skeleton.h:268
msgid "Tutorials"
msgstr "Учебник"
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "Переключение нескольких точек схода"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr "Чернильное перо"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr "Кисть"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
msgstr "Виляющее перо"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr "Пачкающее перо"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
msgstr "Трассировка"
msgstr "<b>Ничего</b> не удалено."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6124
msgid "Delete"
msgstr "Удаление"
#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4042
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
msgid "Path"
msgstr "Контур"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2885
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Ничего не выделено!</b> Выделите объекты, которые хотите распылить."
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4636
msgid "Spray with copies"
msgstr "Распылять копии"
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
msgid "Spray with clones"
msgstr "Распылять клоны"
"%s. Перетащите курсор или щелкните для <b>увеличения размывания</b>, с Shift "
"— для <b>уменьшения</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1222
+#: ../src/tweak-context.cpp:1226
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Ничего не выделено!</b> Выделите объект(ы) для коррекции."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
msgid "Move tweak"
msgstr "Перемещение корректором"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Притягивание/отталкивание объектов"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Случайное перемещение корректором"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
msgid "Scale tweak"
msgstr "Масштабирование корректором"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Вращение корректором"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Дубликация/удаление корректором"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
msgid "Push path tweak"
msgstr "Толкание контуров корректором"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Коррекция объема контуров"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Притяжение и отталкивание контуров"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Огрубление контуров корректором"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Коррекция заливки цветом"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Коррекция перебором цветов"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#: ../src/tweak-context.cpp:1310
msgid "Blur tweak"
msgstr "Коррекция размывания"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Убрать перекрытия"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8027
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Гармоничная расстановка связанных объектов"
msgstr "Внешний вид блок-схем"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
msgid "Nodes"
msgstr "Узлы"
msgstr "Переместить объекты так, чтобы их рамки едва-едва не пересекались"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Гармонично расставить связанные коннектором объекты"
msgstr "Удалить выделенную сетку"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
msgid "Guides"
msgstr "Направляющие"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
msgid "Grids"
msgstr "Сетки"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
msgid "Snap"
msgstr "Прилипание"
msgstr "<b>Внешние файлы сценариев:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgstr "Вся область действия фильтра будет залита этим цветом"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
msgid "Opacity:"
msgstr "Непрозрачность:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8380
msgid "Threshold:"
msgstr "Порог:"
msgstr "Показывать кнопку «Закрыть» во всех диалогах"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7634 ../src/widgets/toolbox.cpp:7665
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7696
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgstr "Текст:"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:232
msgid "Set fill"
msgstr "Установить заливку"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:240
msgid "Set stroke"
msgstr "Установить обводку"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277
msgid "Convert"
msgstr "Преобразовать"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:512
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Каталог с палитрами (%s) недоступен."
msgstr "Добавление узлов"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369
msgid "Join nodes"
msgstr "Соединение узлов"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
msgid "Break nodes"
msgstr "Разбить узлы"
msgstr "Втяжка узла"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
msgid "Delete node"
msgstr "Удалить узел"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Ð\97апеÑ\80еÑ\82Ñ\8c или оÑ\82пеÑ\80еть текущий слой"
+msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c или Ñ\80азблокиÑ\80овать текущий слой"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
msgid "Current layer"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\80иеÑ\82аÑ\80ная"
+msgstr "СобÑ\81Ñ\82венниÑ\87еÑ\81кая"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
msgid "MetadataLicence|Other"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
msgid "Unset fill"
msgstr "Снять заливку"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
msgid "Unset stroke"
msgstr "Снять обводку"
msgid "Set stroke color"
msgstr "Установка цвета обводки"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Градиентная заливка"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Заливка обводки градиентом"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:655
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Текстурная заливка"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Заливка обводки текстурой"
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Изменить опорные точки в градиенте"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869 ../src/widgets/toolbox.cpp:5501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Новый:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Менять:</b>"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
msgid "Lock width and height"
-msgstr "Ð\97апеÑ\80еть ширину и высоту"
+msgstr "Ð\97аблокиÑ\80овать ширину и высоту"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
@@ -24340,539 +24356,504 @@ msgstr "Установка стиля обводки"
msgid "Change swatch color"
msgstr "Смена цвета опорной точки градиента"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Цвет/непрозрачность, используемые для коррекции цвета"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
msgid "Style of new stars"
msgstr "Стиль новых звёзд"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Стиль новых прямоугольников"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Стиль новых параллелепипедов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Стиль новых эллипсов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Стиль новых спиралей"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Стиль новых контуров, созданных Карандашом"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Стиль новых контуров, созданных Пером"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Стиль новых каллиграфических штрихов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:231
msgid "TBD"
msgstr "k"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Стиль заливки новых объектов, созданных инструментом заливки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Default interface setup"
-msgstr "Заголовок по умолчанию"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
-msgid "Set the custom task"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
-#, fuzzy
-msgid "Wide"
-msgstr "Скрыть всю панель"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
-msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
-#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "_Маска"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Task:"
-msgstr "_Маска"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
msgid "Insert node"
msgstr "Вставка узла"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Удалить выделенные узлы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Соединить выделенные узлы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
msgid "Join"
msgstr "Соединение"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Разорвать контур в выделенном узле"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
msgid "Join with segment"
msgstr "Соединить узлы сегментом"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Соединить контуры по выделенным оконечным узлам новым сегментом"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
msgid "Delete segment"
msgstr "Удаление сегмента"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Удалить сегмент между двумя неоконечными узлами"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
msgid "Node Cusp"
msgstr "Острые узлы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Сделать выделенные узлы острыми"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1421
msgid "Node Smooth"
msgstr "Гладкие узлы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Сделать выделенные узлы сглаженными"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1431
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Симметричные узлы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Сделать выделенные узлы симметричными"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441
msgid "Node Auto"
msgstr "Автоматический узел"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Сделать выделенные узлы автоматически сглаженными"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451
msgid "Node Line"
msgstr "Линия по узлам"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Сделать выделенные сегменты прямыми"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
msgid "Node Curve"
msgstr "Кривая по узлам"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Сделать выделенные сегменты кривыми"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Показывать рычаги"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "Показывать рычаги единичных узлов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
msgid "Show Handles"
msgstr "Показывать рычаги"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Показывать рычаги выбранных узлов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
msgid "Show Outline"
-msgstr "Показать контур"
+msgstr "Показывать контур"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "Показать очертания контура"
+msgstr "Показывать абрис контура (без контурных эффектов)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Следующий параметр контурного эффекта"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1505
msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr "Следующий параметр контурного эффекта"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледующий параметр контурного эффекта"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c обÑ\82Ñ\80авоÑ\87нÑ\8bй конÑ\82Ñ\83Ñ\80"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c обÑ\82Ñ\80авоÑ\87нÑ\8bе конÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c обÑ\82Ñ\80авоÑ\87нÑ\8bй конÑ\82Ñ\83Ñ\80 обÑ\8aекÑ\82а"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c обÑ\82Ñ\80авоÑ\87нÑ\8bе конÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b вÑ\8bделеннÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1526
msgid "Edit masks"
-msgstr "Изменить маску"
+msgstr "Изменить маски"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ебиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82а выделенных объектов"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c маÑ\81ки выделенных объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541
msgid "X coordinate:"
msgstr "Координата по X:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Координата X выбранных узлов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Координата по Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Координата Y выбранных узлов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
msgid "Enable snapping"
msgstr "Включить прилипание"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2188
msgid "Bounding box"
msgstr "Площадка (BB)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2188
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Прилипать к углам площадки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2197
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Края площадок"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2197
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Прилипать к краям площадки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Углы площадок (BB)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "Прилипать к углам площадки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2215
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Средние точки сторон площадок"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2215
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "Прилипать центром краев площадки и к нему"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
msgid "BBox Centers"
msgstr "Центры площадок"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "Прилипать центрами площадок и к ним"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "Прилипать узлам или их рычагами"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
msgid "Snap to paths"
msgstr "Прилипать к контурам"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2251
msgid "Path intersections"
msgstr "Пересечения контуров"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2251
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Прилипать к пересечениям контуров"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2260
msgid "To nodes"
msgstr "К узлам"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2260
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Прилипать к острым узлам"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Сглаженные узлы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Прилипать к сглаженным узлам"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2278
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Средние точки линий"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2278
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr "Прилипать средними точками линий и к таковым"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2287
msgid "Object Centers"
msgstr "Центры объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2287
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "Прилипать центрами объектов и к ним"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2296
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Центры вращения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2296
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "Прилипать центром вращения и к нему"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2305
msgid "Page border"
msgstr "Кайма холста"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2305
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Прилипать к краю страницы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
msgid "Snap to grids"
msgstr "Прилипать к сеткам"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
msgid "Snap to guides"
msgstr "Прилипать к направляющим"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2527
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Смена количества лучей"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2574
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Смена отношения радиусов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
msgid "Make polygon"
msgstr "Звезда → многоугольник"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
msgid "Make star"
msgstr "Многоугольник → звезда"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Смена закругления"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2692
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Смена случайности искажения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Правильный многоугольник, а не звезда"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Звезда вместо обычного многоугольника (с одним рычагом)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "треугольник/звезда с 3 лучами"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
msgid "square/quad-star"
msgstr "квадрат/звезда с 4 лучами"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "пятиугольник/звезда с 5 лучами"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "шестиугольник/звезда с 6 лучами"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
msgid "Corners"
msgstr "Углы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
msgid "Corners:"
msgstr "Углы:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Количество вершин многоугольника или звезды"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
msgid "thin-ray star"
msgstr "звезда с тонкими лучами"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
msgid "pentagram"
msgstr "пентаграмма"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
msgid "hexagram"
msgstr "гексаграмма"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
msgid "heptagram"
msgstr "гептаграмма"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
msgid "octagram"
msgstr "октограмма"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
msgid "regular polygon"
msgstr "обычный многоугольник"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Отношение радиусов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Отношение радиусов:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Отношение радиусов основания и вершины луча"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
msgid "stretched"
msgstr "растянуто"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
msgid "twisted"
msgstr "извилисто"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
msgid "slightly pinched"
msgstr "слегка прищемлено"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
msgid "NOT rounded"
msgstr "БЕЗ закругления"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
msgid "slightly rounded"
msgstr "небольшое закругление"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
msgid "visibly rounded"
msgstr "заметное закругление"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
msgid "well rounded"
msgstr "порядочное закругление"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
msgid "amply rounded"
msgstr "изрядное закругление"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954 ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
msgid "blown up"
msgstr "безумное"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2957
msgid "Rounded"
msgstr "Закругление"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2957
msgid "Rounded:"
msgstr "Закругление:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2957
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Насколько сглажены углы (0 — острые)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
msgid "NOT randomized"
msgstr "без случайности"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
msgid "slightly irregular"
msgstr "едва беспорядочно"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
msgid "visibly randomized"
msgstr "заметная случайность"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
msgid "strongly randomized"
msgstr "изрядная случайность"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2972
msgid "Randomized"
msgstr "Случайность"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2972
msgid "Randomized:"
msgstr "Искажение:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2972
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Случайным образом смещать вершины и вращать углы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 ../src/widgets/toolbox.cpp:3920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175 ../src/widgets/toolbox.cpp:8445
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2988 ../src/widgets/toolbox.cpp:3921
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -24880,304 +24861,304 @@ msgstr ""
"Сбросить параметры фигуры к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию "
"можно изменить в настройках Inkscape)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
msgid "Change rectangle"
msgstr "Удаление закругления"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
msgid "W:"
msgstr "Ш:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Ширина прямоугольника"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
msgid "H:"
msgstr "Г:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Высота прямоугольника"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278 ../src/widgets/toolbox.cpp:3293
msgid "not rounded"
msgstr "без закругления"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Горизонтальный радиус"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
msgid "Rx:"
msgstr "Гор. радиус:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Горизонтальный радиус закругленных углов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
msgid "Vertical radius"
msgstr "Вертикальный радиус"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
msgid "Ry:"
msgstr "Верт. радиус:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Вертикальный радиус закругленных углов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
msgid "Not rounded"
msgstr "Не закруглён"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Убрать закругление углов"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3511
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Паралеллепипед: смена перспективы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
msgid "Angle in X direction"
msgstr "Угол в направлении X"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Угол ПЛ в направлении X"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Состояние точек схода в направлении X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3603
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Переключить точку схода в направлении X между «конечной» и "
"«бесконечной» (=параллельной)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Угол в направлении Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
msgid "Angle Y:"
msgstr "Угол Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3620
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Угол ПЛ в направлении Y"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Состояние точек схода в направлении Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Переключить точку схода в направлении Y между «конечной» и "
"«бесконечной» (=параллельной)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3657
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Угол в направлении Z"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3659
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Угол ПЛ в направлении Z"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3680
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Состояние точек схода в направлении Z"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Переключить точку схода в направлении Z между «конечной» и "
"«бесконечной» (=параллельной)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
msgid "Change spiral"
msgstr "Сброс изменений спирали"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
msgid "just a curve"
msgstr "просто кривая"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
msgid "one full revolution"
msgstr "один полный оборот"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
msgid "Number of turns"
msgstr "Количество поворотов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
msgid "Turns:"
msgstr "Витков:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Количество витков"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
msgid "circle"
msgstr "окружность"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
msgid "edge is much denser"
msgstr "край намного плотнее"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
msgid "edge is denser"
msgstr "центр плотнее"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
msgid "even"
msgstr "ровная спираль"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
msgid "center is denser"
msgstr "центр плотнее"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
msgid "center is much denser"
msgstr "центр намного плотнее"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
msgid "Divergence"
msgstr "Отклонение"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
msgid "Divergence:"
msgstr "Нелинейность:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
"Насколько постепенно увеличивать или уменьшать расстояния между витками; 1 = "
"равномерно"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
msgid "starts from center"
msgstr "начинается из центра"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
msgid "starts mid-way"
msgstr "начинается с середины"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
msgid "starts near edge"
msgstr "начинается с края"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
msgid "Inner radius"
msgstr "Внутренний радиус"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
msgid "Inner radius:"
msgstr "Внутренний радиус:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Радиус первого изнутри витка (относительно размера спирали)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3980
msgid "Bezier"
msgstr "Кривые Безье"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3981
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Рисовать кривую Безье"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
msgid "Spiro"
msgstr "Кривые Спиро"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Рисовать кривую Спиро"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
msgid "Zigzag"
msgstr "Зигзаги"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Рисовать последовательность прямых отрезков"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "Paraxial"
msgstr "Параксиальный режим"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Рисовать последовательность прямых отрезков"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Режим рисования новых контуров этим инструментом"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4040
msgid "Triangle in"
msgstr "Угасание"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4041
msgid "Triangle out"
msgstr "Нарастание"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4043
msgid "From clipboard"
msgstr "Из буфера обмена"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068 ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
msgid "Shape:"
msgstr "Форма:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Форма новых контуров, рисуемых этим инструментом"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(много узлов, грубые линии)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4277 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704 ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
msgid "(default)"
msgstr "(по умолчанию)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(мало узлов, плавные линии)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4155
msgid "Smoothing:"
msgstr "Сглаживание:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4155
msgid "Smoothing: "
msgstr "Сглаживание:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4156
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Как сильно сглаживается (упрощается) рисуемая от руки линия"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -25186,206 +25167,206 @@ msgstr ""
"умолчанию можно изменить в диалоге настройки Inkscape)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(узкая кисть)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(широкая кисть)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4263
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Ширина области коррекции (относительно видимой области холста)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4277
msgid "(minimum force)"
msgstr "(минимальная)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4277
msgid "(maximum force)"
msgstr "(максимальная)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
msgid "Force:"
msgstr "Сила:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "Сила действия инструмента коррекции"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
msgid "Move mode"
msgstr "Перемещение объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Перемещать объекты в любом направлении"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Приближение и отталкивание объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
"Перемещать объекты по направлению к курсору, с Shift — в направлении от "
"курсора"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Случайное перемещение объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Перемещать объекты в случайных направлениях"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
msgid "Scale mode"
msgstr "Масштабирование объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Уменьшать объекты, с Shift — увеличивать"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
msgid "Rotate mode"
msgstr "Вращение объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Вращать объекты, с Shift — против часовой стрелки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Дублирование и удаление объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Дублировать объекты, с Shift — удалять"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
msgid "Push mode"
msgstr "Толкание контуров"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Выталкивать части контуров"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Сокращение и наращивание объема контуров"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
"Сокращать объем контуров (втягивать их), с Shift — наращивать его (раздувать "
"контуры)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Притяжение и отталкивание контуров"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
"Притягивать части контуров к курсору; с Shift — отталкивать их от курсора"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
msgid "Roughen mode"
msgstr "Огрубление контуров"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Огрублять части контуров, рисовать заусенцы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
msgid "Color paint mode"
msgstr "Раскрашивание объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Рисовать цветом инструмента по выбранным объектам"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Перебор цветов для объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Перебирать цвета выделенных объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
msgid "Blur mode"
msgstr "Размывание"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Размывать объекты, с Shift — уменьшать размытость"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "В режиме изменения цвета влиять на тон объектов"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "В режиме изменения цвета влиять на насыщенность объектов"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "В режиме изменения цвета влиять на яркость объектов"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "В режиме изменения цвета влиять на непрозрачность объектов"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4474
msgid "O"
msgstr "O"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(грубо, упрощённо)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(точно, но много узлов)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
msgid "Fidelity"
msgstr "Точность"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
msgid "Fidelity:"
msgstr "Точность:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4489
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
@@ -25393,230 +25374,218 @@ msgstr ""
"Низкая точность упрощает контуры; высокая точность сохраняет общую форму "
"неизменной части контура, но добавляет новые узлы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507 ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
msgid "Pressure"
msgstr "Нажим"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "Нажим устройства ввода изменяет силу корректирующего действия"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580
msgid "(narrow spray)"
-msgstr "Еще уже"
+msgstr "(узкое распыление)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4580
msgid "(broad spray)"
-msgstr "(Ñ\88иÑ\80окий Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85)"
+msgstr "(Ñ\88иÑ\80окое Ñ\80аÑ\81пÑ\8bление)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Ширина области коррекции (относительно видимой области холста)"
+msgstr "Ширина области распыления (относительно видимой области холста)"
#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
msgid "(minimum mean)"
-msgstr "(минимальная)"
+msgstr "(минимальный)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
msgid "(maximum mean)"
-msgstr "(максимальная инерция)"
+msgstr "(максимальный)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
msgid "Focus:"
msgstr "Фокус:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr ""
+"При нулевом значении распыляет в точку, Увеличение значения повышает радиус "
+"кольца рассеивания."
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(минималÑ\8cнаÑ\8f)"
+msgstr "(минималÑ\8cное Ñ\80аÑ\81Ñ\81еивание)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(максимальное дрожание)"
+msgstr "(максимальное рассеивание)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "Toolbox|Scatter"
msgstr "Рассеивание"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "Toolbox|Scatter:"
msgstr "Рассеивание:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
-msgstr ""
+msgstr "Увеличивайте значение для рассеивания распыляемых объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4637
msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80илипаÑ\82Ñ\8c к пеÑ\80еÑ\81еÑ\87ениÑ\8fм конÑ\82Ñ\83Ñ\80ов"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\8bлÑ\8fÑ\82Ñ\8c копии иÑ\81Ñ\85одного вÑ\8bделениÑ\8f"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ñ\83зоÑ\80 из клонов вÑ\8bделенного обÑ\8aекÑ\82а"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\8bлÑ\8fÑ\82Ñ\8c клонÑ\8b иÑ\81Ñ\85одного вÑ\8bделениÑ\8f"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
msgid "Spray single path"
-msgstr "УдалÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\8bлÑ\8fÑ\82Ñ\8c в один конÑ\82Ñ\83Ñ\80"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Распылять копии объекта, объединяя их в один контур"
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
msgid "(low population)"
-msgstr ""
+msgstr "(слабое заполнение)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
msgid "(high population)"
-msgstr "(легкое оÑ\82клонение)"
+msgstr "(обилÑ\8cное заполнение)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
msgid "Amount:"
msgstr "Количество:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
-msgstr ""
+msgstr "Число объектов, появляющихся по одному щелчку"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4695
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
-msgstr "Нажим устройства ввода изменяет силу корректирующего действия"
+msgstr ""
+"Менять число распыляемых объектов в зависимости от нажима устройством ввода"
#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
msgid "(low rotation variation)"
-msgstr ""
+msgstr "(малое варьирование вращения)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "(легкое отклонение)"
+msgstr "(существенное варьирование вращения)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4707
msgid "Rotation"
msgstr "Вращение"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4707
msgid "Rotation:"
msgstr "Вращение:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
"than the original object."
msgstr ""
+"Варьирование вращения распыляемых объектов. 0% означает отсутствие вращения "
+"исходного выделения."
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
msgid "(low scale variation)"
-msgstr "Вариативность длины штрихов:"
+msgstr "(малое варьирование масштаба)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
msgid "(high scale variation)"
-msgstr "(легкое отклонение)"
+msgstr "(существенное варьирование масштаба)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "Toolbox|Scale"
-msgstr "_Панель инструментов"
+msgstr "Масштаб"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "Toolbox|Scale:"
-msgstr "_Панель инструментов"
+msgstr "Масштаб:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"the original object."
msgstr ""
+"Варьирование масштаба распыляемых объектов. 0% означает размер исходного "
+"выделения."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904
msgid "No preset"
msgstr "Не выбрана"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4922
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
msgid "(hairline)"
msgstr "(волосок)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080 ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(широкий штрих)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083 ../src/widgets/toolbox.cpp:6106
msgid "Pen Width"
msgstr "Толщина пера"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Ширина каллиграфического пера (относительно видимой области холста)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(скорость утолщает штрих)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
msgid "(slight widening)"
msgstr "(легкое утолщение)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
msgid "(constant width)"
msgstr "(постоянная ширина)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(легкое утоньшение, по умолчанию)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5097
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(скорость обнуляет штрих)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5100
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Утоньшение штриха"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5100
msgid "Thinning:"
msgstr "Сужение:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5101
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
"штрихи шире; при 0 ширина штриха не зависит от скорости)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
msgid "(left edge up)"
msgstr "(левый угол вверху)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
msgid "(horizontal)"
msgstr "(перо горизонтально)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
msgid "(right edge up)"
msgstr "(правый угол вверху)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
msgid "Pen Angle"
msgstr "Угол пера"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
"имеет)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(перпендикулярно штриху)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(почти полная, значение по умолчанию)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(угол зафиксирован)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
msgid "Fixation"
msgstr "Фиксация"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
msgid "Fixation:"
msgstr "Фиксация:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
"угол не меняется)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(плоские концы, значение по умолчанию)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(слегка закругленные)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(approximately round)"
msgstr "(примерно круглые)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(округлые, далеко выдающиеся концы)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
msgid "Cap rounding"
msgstr "Закругление концов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
msgid "Caps:"
msgstr "Концы:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
"концы)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
msgid "(smooth line)"
msgstr "(гладкая линия)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(легкое дрожание)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(заметное дрожание)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(максимальное дрожание)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Дрожание штриха"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
msgid "Tremor:"
msgstr "Дрожание:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Увеличение значения делает штрихи дрожащими"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(без виляния)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(легкое отклонение)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(сумасшедшее вихляние)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Виляние пером"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
msgid "Wiggle:"
msgstr "Виляние:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Увеличение значения делает штрихи виляющими"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
msgid "(no inertia)"
msgstr "(без инерции)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(легкое отставание, по умолчанию)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(заметное отставание)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(максимальная инерция)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
msgid "Pen Mass"
msgstr "Масса пера"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
msgid "Mass:"
msgstr "Масса:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr "Увеличение значения затормаживает перо, словно оно очень инертно"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
msgid "Trace Background"
msgstr "Трассировать фон"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5219
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
"Трассировать освещенность фона толщиной линии пера (белый — минимальная "
"толщина, черный — максимальная толщина)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "Нажим (pressure) устройства ввода изменяет ширину пера"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5244
msgid "Tilt"
msgstr "Наклон"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5245
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "Наклон (tilt) устройства ввода изменяет угол пера"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5260
msgid "Choose a preset"
msgstr "Выберите предустановку"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Дуга: изменить начало/конец"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5413
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Дуга: Изменить открытость/закрытость"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5539
msgid "Start:"
msgstr "Начало:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5540
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Угол (в градусах) от горизонтали до начальной точки дуги"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
msgid "End:"
msgstr "Конец:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Угол (в градусах) от горизонтали до конечной точки дуги"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
msgid "Closed arc"
msgstr "Закрытая дуга"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5570
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Переключиться на сегмент (закрытый эллипс с двумя радиусами)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
msgid "Open Arc"
msgstr "Открытая дуга"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Переключиться на дугу (незакрытый эллипс)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5600
msgid "Make whole"
msgstr "Сделать целым"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Сделать фигуру целым эллипсом, а не дугой или сегментом"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5679
msgid "Pick opacity"
msgstr "Снять непрозрачность"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
@@ -25886,507 +25855,490 @@ msgstr ""
"Снимать значение альфа-канала (полупрозрачности) под курсором; если "
"отключено, снимается только видимый цвет"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5683
msgid "Pick"
msgstr "Снять"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5692
msgid "Assign opacity"
msgstr "Назначить непрозрачность"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5693
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Если полупрозрачность снята, назначать её заливке или обводке в выделении"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5696
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5881
msgid "Closed"
msgstr "Закрытый"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5883
msgid "Open start"
msgstr "С открытым началом"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5885
msgid "Open end"
msgstr "С открытым концом"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5887
msgid "Open both"
msgstr "Открыт с обеих сторон"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5946
msgid "All inactive"
msgstr "Все неактивны"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5947
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Ни один инструмент создания геометрических конструкций не выбран"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Показывать ограничивающую площадку (BB)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5981
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Показывать площадку (для обрезания бесконечных линий)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5992
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Делать ограничивающую площадку (BB) из выделения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
"Создание и редактирование масштабируемой векторной графики в формате SVG"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6005
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Выберите тип сегмента линии"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6021
msgid "Display measuring info"
msgstr "Показывать данные измерений"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6022
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Показывать измерения выбранных объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Открыть диалог LPE"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
"Открыть диалог динамических контурных эффектов для ручного ввода параметров"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6107
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Толщина пера ластика (относительно видимой области холста)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Удалять объекты, которых коснулся ластик"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Вырезать из объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6381
msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Текст: сменить гарнитуру"
+msgstr "Текст: изменение гарнитуры"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Текст: сменить кегль"
+msgstr "Текст: изменение кегля"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Текст: сменить начертание"
+msgstr "Текст: изменение начертания"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6651
msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний и нижний индекÑ\81Ñ\8b"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение веÑ\80Ñ\85него/нижнего индекÑ\81а"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6795
msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Текст: сменить выключку"
+msgstr "Текст: изменение выключки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6834
msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "Текст: смена интерлиньяжа"
+msgstr "Текст: изменение интерлиньяжа"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6873
msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: измениÑ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\80екинг"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: изменение Ñ\82Ñ\80екинга"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6912
msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: измениÑ\82Ñ\8c кеÑ\80нинг"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: изменение кеÑ\80нинга"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6957
msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "Текст: сменить кегль"
+msgstr "Текст: изменение кернинга"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6988
msgid "Text: Change dy"
-msgstr "Текст: сменить начертание"
+msgstr "Текст: смещение от линии шрифта"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "Текст: сменить начертание"
+msgstr "Текст: вращение"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7064
msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c оÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8e"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82: Ñ\81мена напÑ\80авлениÑ\8f"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
msgid "Font Family"
msgstr "Гарнитура"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7429
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "Выбрать гарнитуру (также доступно по Alt+X)"
+msgstr "Выбрать гарнитуру (Alt+X)"
#. Entry width
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
msgid "Font not found on system"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт не найден в системе"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7468
msgid "Font Size"
msgstr "Кегль шрифта"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7469
msgid "Font size (px)"
-msgstr "Кегль шрифта [px]"
+msgstr "Кегль шрифта (px)"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7481
msgid "Toggle Bold"
msgstr "Переключить полужирность"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7482
msgid "Toggle bold or normal weight"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить полужирность"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7494
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr "Переключить наклонность/курсивность"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7495
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr "Переключить наклонность/курсивность"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7507
msgid "Toggle Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить верхний индекс"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7508
msgid "Toggle superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить верхний индекс"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7520
msgid "Toggle Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить нижний индекс"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
msgid "Toggle subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить нижний индекс"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7538 ../src/widgets/toolbox.cpp:7539
msgid "Align left"
msgstr "Выключка влево"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
msgid "Align center"
msgstr "Выключка по центру"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
msgid "Align right"
msgstr "Выключка вправо"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562
msgid "Justify"
msgstr "Выключка по ширине"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "Выключка по ширине — только завёрстанный текст"
+msgstr "Выключка по ширине (только завёрстанный текст)"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
msgid "Alignment"
msgstr "Выключка"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
msgid "Text alignment"
msgstr "Выключка текста"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
msgid "Horizontal"
msgstr "По горизонтали"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
msgid "Vertical"
msgstr "По вертикали"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7611
msgid "Text orientation"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f текста"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление текста"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7634
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Меньший интервал"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7634
msgid "Larger spacing"
msgstr "Больший интервал"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
msgid "Line Height"
msgstr "Высота строки"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
msgid "Line:"
msgstr "Интерлиньяж:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7641
msgid "Spacing between lines (times font size)"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал междÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
+msgstr "Ð\9cежÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй инÑ\82еÑ\80вал (кÑ\80аÑ\82нÑ\8bй кеглÑ\8e Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7665 ../src/widgets/toolbox.cpp:7696
msgid "Negative spacing"
msgstr "Отрицательный интервал"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7665 ../src/widgets/toolbox.cpp:7696
msgid "Positive spacing"
msgstr "Положительный интервал"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7670
msgid "Word spacing"
msgstr "Межсловный интервал"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
msgid "Word:"
msgstr "Трекинг:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал междÑ\83 Ñ\81ловами"
+msgstr "Ð\9cежÑ\81ловнÑ\8bй инÑ\82еÑ\80вал (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7701
msgid "Letter spacing"
msgstr "Межбувенный интервал"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
msgid "Letter:"
msgstr "Кернинг:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7703
msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал междÑ\83 бÑ\83квами"
+msgstr "Ð\9cежбÑ\83квеннÑ\8bй инÑ\82еÑ\80вал (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7732
msgid "Kerning"
msgstr "Кернинг"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7733
msgid "Kern:"
msgstr "Керн.:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7734
msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "Горизонтальный текст"
+msgstr "Горизонтальный кернинг (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7763
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Смещение от линии шрифта"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7764
msgid "Vert:"
msgstr "Верт.:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7765
msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "Смещение от линии шрифта"
+msgstr "Смещение от линии шрифта (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7794
msgid "Letter rotation"
msgstr "Вращение символов"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7795
msgid "Rot:"
msgstr "Вращ.:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7796
msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "Вращение, в градусах"
+msgstr "Вращение символа (градусы)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7911
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Соединительная линия: ортогональная"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7911
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Соединительная линия: ломаная"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7959
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Изменить кривизну соединительной линии"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8007
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Смена интервала соед. линии"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8125
msgid "EditMode"
-msgstr "Режим краёв:"
+msgstr "Режим редактирования"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8126
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
"Переключиться между режимом редактирования и рисования соединительных линий"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8140
msgid "Avoid"
msgstr "Избегать"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8150
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8161
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ортогональная линия"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8162
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Сделать соединительную линию ортогональной или ломаной"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Кривизна соединительных линий"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
msgid "Curvature:"
msgstr "Кривизна:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8177
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Значение кривизны соединительных линий"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8187
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Интервал линии соединения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8187
msgid "Spacing:"
msgstr "Интервал:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8188
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "Оставшееся пространство вокруг объектов при автосоединении"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8199
msgid "Graph"
msgstr "Граф"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8209
msgid "Connector Length"
msgstr "Длина линии соединения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8209
msgid "Length:"
msgstr "Длина:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8210
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
"Идеальная длина при использовании оптимизации внешнего вида линий соединения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8222
msgid "Downwards"
msgstr "Вниз"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8223
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Линии соединения со стрелками указывают вниз"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8239
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Не допускать перекрытия фигур"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8254
msgid "New connection point"
msgstr "Создать точку соединения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8255
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr "Добавить новую точку соединения в выделенный объект"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8266
msgid "Remove connection point"
msgstr "Удалить точку соединения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8267
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr "Удалить выделенную точку соединения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367
msgid "Fill by"
msgstr "Чем залить"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8368
msgid "Fill by:"
msgstr "Чем залить:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8380
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Порог заливки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8381
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
"Максимально допустимая разница между щелкнутым пикселом и соседними "
"пикселами, попадающими в заливку"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8407
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Увеличить/уменьшить на"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8407
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Увеличить/уменьшить на:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8408
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Насколько увеличить (положительное число) или уменьшить (отрицательное "
"число) создаваемый контур с заливкой"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8433
msgid "Close gaps"
msgstr "Закрыть интервалы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8434
msgid "Close gaps:"
msgstr "Закрыть интервалы:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8446
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
#.
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Barcode - Datamatrix"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-кода:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\87нÑ\8bй Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-код"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
msgid "Cols"
msgstr "Строк:"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Square Size / px"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82нÑ\8bе"
+msgstr "РазмеÑ\80 квадÑ\80аÑ\82а (px):"
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
msgid "Sentence case"
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "Каркасная сфера"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "_Маска"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "_Маска"
+
#~ msgid "Select Font Size"
#~ msgstr "Выбрать кегль шрифта"