summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 005adc9)
raw | patch | inline | side by side (parent: 005adc9)
author | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
Sun, 21 Jun 2009 20:14:36 +0000 (20:14 +0000) | ||
committer | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
Sun, 21 Jun 2009 20:14:36 +0000 (20:14 +0000) |
po/hu.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e7158ed0ff3180e3d93122947a697eb11cec26a5..82846a8ddbb1a1187625b0323fd4ded7a6dee52d 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro.arpad gmail>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
#, fuzzy
msgid "Smooth outline"
-msgstr "Téglalap-körvonal"
+msgstr ""
+"Téglalap-körvonal"
+"kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
#, fuzzy
msgid "Inner outline"
-msgstr "A segédvonalak színe"
+msgstr ""
+"A segédvonalak színe"
+"kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
#, fuzzy
msgid "Draws an outline around"
-msgstr "Rács rajzolása lánc formájában"
+msgstr ""
+"Rács rajzolása lánc formájában"
+"kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
#, fuzzy
msgid "Outline, double"
-msgstr "_Drótváz"
+msgstr "kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "_Drótváz"
+msgstr "kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
#: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:175
#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:189
#: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:191
+#, fuzzy
msgid "Mask and transparency effects"
-msgstr ""
+msgstr "Maszk"
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid ""
msgstr "Méter"
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#, fuzzy
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Maszk"
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
#, fuzzy
msgstr "_Keverési mód:"
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#, fuzzy
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr ""
+msgstr "kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#, fuzzy
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
-msgstr ""
+msgstr "kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Chalk and sponge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#, fuzzy
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
+"kitöltés"
+"körvonal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
#, fuzzy
msgid "Color outline, in"
-msgstr "A segédvonalak színe"
+msgstr ""
+"A segédvonalak színe"
+"kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#, fuzzy
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
-msgstr ""
+msgstr "kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Liquid"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Eraser"
-msgstr "Raszter"
+msgstr ""
+"törlés"
+"radír"
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
#, fuzzy
msgid "Black outline"
-msgstr "Fekete körvonal"
+msgstr "Fekete kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
#, fuzzy
msgid "Draws a black outline around"
-msgstr "Rács rajzolása lánc formájában"
+msgstr ""
+"Rács rajzolása lánc formájában"
+"kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
#, fuzzy
msgid "Color outline"
-msgstr "A segédvonalak színe"
+msgstr ""
+"A segédvonalak színe"
+"kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
#, fuzzy
msgid "Draws a coloured outline around"
-msgstr "Rács rajzolása lánc formájában"
+msgstr ""
+"Rács rajzolása lánc formájában"
+"kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
#, fuzzy
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
#, fuzzy
msgid "smooth node"
-msgstr "Simaság"
+msgstr "íves csomópont"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
#, fuzzy
msgstr "Határoló téglalap típusa:"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "Smooth node"
-msgstr "Simaság"
+msgstr "Íves csomópont"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
#, fuzzy
msgstr "Művészi vonal rajzolása"
#: ../src/eraser-context.cpp:527
-#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "Művészi vonal <b>rajzolása</b>"
+msgstr "Radír-körvonal <b>rajzolása</b>"
#: ../src/eraser-context.cpp:830
-#, fuzzy
msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Művészi vonal rajzolása"
+msgstr "Radír-körvonal rajzolása"
#: ../src/event-context.cpp:612
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr "Körvonalszélesség"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+#, fuzzy
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
-msgstr ""
+msgstr "körvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+#, fuzzy
msgid "add stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "körvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+#, fuzzy
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
+msgstr "körvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "add other's stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "körvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
+msgstr "körvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
+#, fuzzy
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgstr "Körvonal:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#, fuzzy
msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr ""
+msgstr "körvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Kezdőszegély varianciája"
+msgstr ""
+"Kezdőszegély varianciája"
+"körvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
#, fuzzy
msgstr "Normál eltolás"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+#, fuzzy
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr ""
+msgstr "körvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Max. tremble"
msgstr "Alapfrekvencia"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr ""
+msgstr "körvonal"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
#, fuzzy
msgstr "Új lánc létrehozása"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+#, fuzzy
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr ""
+msgstr "szakasz"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Use uniform transforms only"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
-msgstr ""
+msgstr "szakasz"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "Draw all generations"
msgstr "Szakasz törlése"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#, fuzzy
msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
-msgstr ""
+msgstr "szakasz"
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-"Ki kell jelölni egy láncon <b>két, nem végponti csomópontot</b>, amelyek a "
+"Ki kell jelölni egy láncon <b>két nem végponti csomópontot</b>, amelyek a "
"törlendő szakaszokat közrefogják."
#: ../src/nodepath.cpp:2760
msgstr "íves"
#: ../src/nodepath.cpp:4892
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "automatikus"
#: ../src/nodepath.cpp:4894
msgid "symmetric"
"+ húzással</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:1273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
+"szakasz"
"<b>%s</b>. Szög: %3.2f°. Távolság: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
"b>; a lánc befejezése: <b>Enter</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:1274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
+"szakasz"
"<b>%s</b>. Szög: %3.2f°. Távolság: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
"b>; a lánc befejezése: <b>Enter</b>."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott lánceffektus."
+msgstr ""
+"A kijelölésben nincs alkalmazott lánceffektus."
+"Maszk"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
msgid "action|Clone"
msgstr "Szöveg beillesztése"
#: ../src/text-context.cpp:1605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
-"Gépelje be a tördelendő szöveget. Új bekezdést az <b>Enter</b> billentyűvel "
+"Gépelje be"
+"szerkesztés"
+" a tördelendő szöveget. Új bekezdést az <b>Enter</b> billentyűvel "
"lehet kezdeni."
#: ../src/text-context.cpp:1607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Gépelje be a szöveget. Új sort az <b>Enter</b> billentyűvel lehet kezdeni."
+msgstr ""
+"Gépelje be"
+"szerkesztés"
+" a szöveget. Új sort az <b>Enter</b> billentyűvel lehet kezdeni."
#: ../src/text-context.cpp:1615 ../src/tools-switch.cpp:190
msgid ""
"aktuális beállításra: <b>Ctrl+kattintással</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Hivatkozás</b> erre: %s"
+msgstr "Radírozás: <b>húzással</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:232
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
#: ../src/tweak-context.cpp:210
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:218
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:224
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr "kettőzés"
+msgstr ""
+"húzással"
+"kettőzés"
#: ../src/tweak-context.cpp:230
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:234
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:242
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:250
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:254
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr ""
+msgstr "húzással"
#: ../src/tweak-context.cpp:1218
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Show Preview"
-msgstr "Előnézet"
+msgstr ""
+"Előnézet"
+"megjelenítése"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
#, fuzzy
msgstr "A párbeszédablakok viselkedése (életbelépéshez újraindítás szükséges):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#, fuzzy
msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
+msgstr "Radír"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgid "Scrolling"
"közben"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#, fuzzy
msgid "Box outline"
-msgstr "Téglalap-körvonal"
+msgstr "Téglalap-kontúr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
-"Csak az objektumok téglalap-körvonalának megjelenítése áthelyezéskor illetve "
+"Csak az objektumok téglalap-kontúrjának megjelenítése áthelyezéskor illetve "
"transzformáció közben"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Path outline:"
-msgstr "Téglalap-körvonal"
+msgstr "kontúr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Path outline color"
-msgstr "Szín beillesztése"
+msgstr ""
+"kontúr"
+"Szín beillesztése"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "A normál rácsvonalakhoz használt szín kiválasztása"
+msgstr ""
+"kontúr"
+"A normál rácsvonalakhoz használt szín kiválasztása"
+"megjelenítése"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#, fuzzy
msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr ""
+msgstr "kontúr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#, fuzzy
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr ""
+msgstr "kontúr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#, fuzzy
msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
-msgstr ""
+msgstr "kontúr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#, fuzzy
msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
-msgstr ""
+msgstr "kontúr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Flash time"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#, fuzzy
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path."
msgstr ""
+"kontúr"
+"megjelenítés"
#. Tweak
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+#, fuzzy
msgid "Edit glyph name"
-msgstr ""
+msgstr "szerkesztés"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
msgid "Set glyph unicode"
#, c-format
msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
+"Szín: <b>%s</b>. Kitöltés beállítása: <b>kattintással</b>. "
+"Körvonal beállítása: <b>Shift+kattintással</b>."
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "swatches|Size"
-msgstr "közepes"
+msgstr "Méret"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgid "tiny"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "medium" indicates size of colour swatches
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "swatchesHeight|medium"
msgstr "közepes"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "swatches|Width"
-msgstr "közepes"
+msgstr "Szélesség"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "narrower"
-msgstr "Lejjebb helyezés"
+msgstr "keskenyebb"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
msgid "narrow"
-msgstr ""
+msgstr "keskeny"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "medium" indicates width of colour swatches
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "swatchesWidth|medium"
msgstr "közepes"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "wide"
-msgstr "Elrejtés"
+msgstr "széles"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "wider"
-msgstr "Elrejtés"
+msgstr "szélesebb"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "swatches|Wrap"
-msgstr "közepes"
+msgstr "Többsoros"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
msgid ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
+msgstr "körvonal"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr "A következő lánceffektus-paraméter megjelenítése szerkesztéshez"
+msgstr "A következő útvonaleffektus-paraméter megjelenítése szerkesztéshez"
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2350
#: ../src/verbs.cpp:2489
#, fuzzy
msgid "Edit mask"
-msgstr "Maszk beállítása"
+msgstr ""
+"Maszk beállítása"
+"szerkesztés"
#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "_Release"
"vágóláncként)"
#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
-#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Vágólánc beállítása"
+msgstr "Vágóútvonal szerkesztése"
#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Remove clipping path from selection"
#: ../src/verbs.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Következő lánceffektus-paraméter"
+msgstr ""
+"Következő lánceffektus-paraméter"
+"szerkesztés"
#: ../src/verbs.cpp:2537
-#, fuzzy
msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Vágólánc eltávolítása"
+msgstr "Létező útvonalak törlése"
#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "A területkitöltési eszköz beállításainak megnyitása"
#: ../src/verbs.cpp:2575
-#, fuzzy
msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Csillag-beállítások"
+msgstr "Radír-beállítások"
#: ../src/verbs.cpp:2576
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "A csillageszköz beállításainak megnyitása"
+msgstr "A radíreszköz beállításainak megnyitása"
#: ../src/verbs.cpp:2577
#, fuzzy
#: ../src/verbs.cpp:2685
#, fuzzy
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "SVG-szűrőeffektusok kezelése"
+msgstr ""
+"SVG-szűrőeffektusok kezelése"
+"szerkesztés"
#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "SVG Font Editor..."
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Körvonalszélesség"
+msgstr "szélesség"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
msgid "Stroke width"
msgstr "Kijelölt végpontok összekapcsolása egy új szakasszal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
-#, fuzzy
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Lánc elvágása szakasztörléssel két, nem végponti csomópont közt"
+msgstr "Szakasz törlése két nem végponti csomópont közt"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
msgid "Node Cusp"
msgstr "A kijelölt csomópontok szimmetrikussá tétele"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
-#, fuzzy
msgid "Node Auto"
-msgstr "Csomópontszerkesztés"
+msgstr "Csomópontot auto-ívessé"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "A kijelölt csomópontok ívessé tétele"
+msgstr "A kijelölt csomópontok auto-ívessé tétele"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Node Line"
msgstr "A kijelölt csomópontok Bézier-vezérlőelemeinek megjelenítése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
-#, fuzzy
msgid "Show Outline"
-msgstr "_Drótváz"
+msgstr "Kontúr megjelenítése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
-#, fuzzy
msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "A lánc szélessége"
+msgstr "Az útvonal kontúrjának megjelenítése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
#, fuzzy
msgstr "Következő lánceffektus-paraméter"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
-#, fuzzy
msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "A következő lánceffektus-paraméter megjelenítése szerkesztéshez"
+msgstr "A következő útvonaleffektus-paraméter megjelenítése szerkesztéshez"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
-#, fuzzy
msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "Vágólánc eltávolítása a kijelölésről"
+msgstr "Az objektum vágóútvonalának szerkesztése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
msgid "Edit mask path"
-msgstr ""
+msgstr "Maszk-útvonal szerkesztése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
-#, fuzzy
msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "A színátmenet fázisainak szerkesztése"
+msgstr "Az objektum maszkjának szerkesztése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
msgid "X coordinate:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
-msgstr "illesztés"
+msgstr ""
+"szakasz"
+"illesztés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#, fuzzy
msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
+msgstr "szakasz"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
#, fuzzy
msgstr "részleges"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
+#, fuzzy
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
+msgstr "szakasz"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
#, fuzzy
msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Geometriai határoló téglalap"
+msgstr ""
+"Geometriai határoló téglalap"
+"megjelenítése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
+#, fuzzy
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
+msgstr "megjelenítése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
-#, fuzzy
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"A manipulálási terület szélessége (a látható rajzvászon-területhez "
-"viszonyítva)"
+msgstr "A radír szélessége (a látható rajzvászon-területhez viszonyítva)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+msgstr "A radír által megérintett objektumok eltávolítása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
-#, fuzzy
msgid "Cut"
-msgstr "_Kivágás"
+msgstr "Kivágás"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
-#, fuzzy
msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Minta átalakítása objektumokká"
+msgstr "Kivágás az objektumokból"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6102
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:74
+#, fuzzy
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
+msgstr "Létező"
#: ../share/extensions/embedimage.py:76
#, python-format
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "By number of segments"
-msgstr "Fogak száma"
+msgstr ""
+"szakasz"
+"Fogak száma"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
#, fuzzy
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
-msgstr "Lépések száma"
+msgstr ""
+"szakasz"
+"Lépések száma"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "AI 8.0 Input"
msgstr "Fájlnév beállítása"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+#, fuzzy
msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
+msgstr "kitöltés"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+#, fuzzy
msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
+msgstr "kitöltés"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+#, fuzzy
msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr ""
+msgstr "kitöltés"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "Átlátszatlanság, %"
+msgstr ""
+"kitöltés"
+"Átlátszatlanság, %"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr "A réteg neve:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+#, fuzzy
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+msgstr "kitöltés"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
msgid ""