Code

Updated Ukeainian translation
authordziumanenko <dziumanenko@users.sourceforge.net>
Mon, 5 Oct 2009 06:40:30 +0000 (06:40 +0000)
committerdziumanenko <dziumanenko@users.sourceforge.net>
Mon, 5 Oct 2009 06:40:30 +0000 (06:40 +0000)
po/uk.po

index c7c9d0988ec279d0ec452c2e0cf9cd5dbd4bf7ed..befea885d2f086957adab8e0abea956135e1f77b 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-03 07:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 16:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-03 08:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 08:50+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
@@ -66,8 +66,7 @@ msgstr "Фаски"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
-"Те саме, що і Матове покриття, але з додатковими можливостями керування"
+msgstr "Те саме, що і Матове покриття, але з додатковими можливостями керування"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Metal casting"
@@ -727,8 +726,7 @@ msgstr "Металізована фарба"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
 msgid ""
 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
-"Ефект металізації з м’яким підсвічуванням з ефектом прозорості на краях"
+msgstr "Ефект металізації з м’яким підсвічуванням з ефектом прозорості на краях"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
 msgid "Dragee"
@@ -924,8 +922,7 @@ msgid "Electronic microscopy"
 msgstr "Електронна мікроскопія"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgstr ""
 "Навскісне, грубе освітлення, знебарвлення і сяйво схоже на фотографії, "
 "зроблені за допомогою електронного мікроскопа."
@@ -1203,8 +1200,7 @@ msgstr "Контурне сяйво"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
-"Внутрішнє і зовнішнє сяйво з можливим відступом і кольоровим заливанням"
+msgstr "Внутрішнє і зовнішнє сяйво з можливим відступом і кольоровим заливанням"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid "HSL Bumps, matte"
@@ -1312,8 +1308,7 @@ msgid "Felt"
 msgstr "Фетр"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 msgstr "Текстура, схожа на фетр з кольоровим шумом, трохи темніша на краях"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
@@ -1346,8 +1341,7 @@ msgstr "Вигнутий метал"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
-"Яскраве, поліроване нерівне металічне литво, з можливістю розфарбування"
+msgstr "Яскраве, поліроване нерівне металічне литво, з можливістю розфарбування"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
 msgid "Comics draft"
@@ -1615,8 +1609,7 @@ msgstr "Жувачка"
 msgid ""
 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
 "at their crossings"
-msgstr ""
-"Створює однотонні брижі, які плавно обтікають краї ліній та їх перетини"
+msgstr "Створює однотонні брижі, які плавно обтікають краї ліній та їх перетини"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
 msgid "Black outline"
@@ -1860,8 +1853,7 @@ msgid "Alpha engraving B"
 msgstr "Альфа-гравірування B"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 "Надає ефекту гравірування з керованим рівнем нерівності растровим "
 "зображенням і матеріалам"
@@ -3037,8 +3029,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"Прозорість кожного кольору визначається значенням, взятим у даній точці"
+msgstr "Прозорість кожного кольору визначається значенням, взятим у даній точці"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
 msgid "How many rows in the tiling"
@@ -3512,8 +3503,7 @@ msgstr "_Id"
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
-"Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)"
+msgstr "Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
@@ -6174,8 +6164,7 @@ msgstr[2] " у %d позначених об’єктах"
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
 #: ../src/gradient-context.cpp:174
 #, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgid_plural ""
 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgstr[0] ""
@@ -6698,9 +6687,10 @@ msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "<b>Переміщувати</b> заповнення візерунком всередині об'єкту"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "Пропорційно <b>масштабувати</b> заповнення візерунком"
+msgstr ""
+"<b>Масштабувати</b> заповнення візерунком; рівномірно, якщо натиснуто <b>"
+"Ctrl</b>"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:240
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -8057,8 +8047,7 @@ msgstr "Випадковість розташування"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr ""
-"0: регулярно розподілені ліній побудови, 1: суто випадкове розташування"
+msgstr "0: регулярно розподілені ліній побудови, 1: суто випадкове розташування"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 msgid "k_min"
@@ -9038,8 +9027,7 @@ msgstr "<b>Клацання</b> або <b>перетягування</b> зак
 #: ../src/pen-context.cpp:672
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Клацання</b> або <b>перетягування</b> продовжує контур з цієї точки."
+msgstr "<b>Клацання</b> або <b>перетягування</b> продовжує контур з цієї точки."
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1266
 #, c-format
@@ -10882,8 +10870,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:214
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
-"<b>Клацання + перетягування</b> між фігурами створюють лінію з'єднання."
+msgstr "<b>Клацання + перетягування</b> між фігурами створюють лінію з'єднання."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:220
 msgid ""
@@ -12684,8 +12671,7 @@ msgstr ""
 "до глядача, а прозоріші — віддаляються."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 "Примітив фільтра <b>feTile</b> заповнює область мозаїкою у вигляді вхідного "
 "графічного зображення"
@@ -12942,8 +12928,7 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 msgstr "Прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 msgstr "Виконувати прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника миші"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
@@ -13411,8 +13396,7 @@ msgstr "Піпетка"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
-"Запам’ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа"
+msgstr "Запам’ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 msgid "Remember and use last window's geometry"
@@ -14537,7 +14521,7 @@ msgstr "Інтерфейс"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати для «Зберегти як...» поточний каталог"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid ""
@@ -14545,6 +14529,10 @@ msgid ""
 "the file was previously saved). If not previously saved, the most recent "
 "\"Save As ...\" directory is used."
 msgstr ""
+"У діалоговому вікні «Зберегти як...» для збереження файлів буде використано "
+"поточний робочий каталог (якщо раніше ви зберігали файл). Якщо файл ще не "
+"було збережено, буде використано попередній каталог збереження інструменту "
+"«Зберегти як...»."
 
 #. Autosave options
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
@@ -15415,8 +15403,7 @@ msgstr "Визначення меж"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
-"Векторизація з визначенням найкращого вибору меж за алгоритмом J. Canny"
+msgstr "Векторизація з визначенням найкращого вибору меж за алгоритмом J. Canny"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
@@ -20640,8 +20627,7 @@ msgstr "Довжина:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
-"Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду"
+msgstr "Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
 msgid "Downwards"
@@ -20684,8 +20670,7 @@ msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr "Збільшити/зменшити на:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 "Величина збільшення (додатне число) або зменшення (від'ємне) створеного "
 "контуру заповнення"
@@ -21796,13 +21781,11 @@ msgstr "Декартова сітка"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
-"Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)"
+msgstr "Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
-"Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)"
+msgstr "Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
@@ -22499,14 +22482,13 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr "Витягнути інтервали для відповідності каркасу"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
 "shapes, clones are allowed."
 msgstr ""
 "Цей ефект вигинає об’єкт візерунка вздовж довільного скелетного контуру. "
-"Візерунок є верхнім об’єктом у позначеному (можна використовувати групи "
+"Візерунок має бути верхній об’єкт у позначеному (можна використовувати групи "
 "контурів, форми, клони...)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
@@ -22603,9 +22585,8 @@ msgid "3D Polyhedron"
 msgstr "Просторовий багатогранник"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "Об’єкт порізаний за годинниковою стрілкою"
+msgstr "Об’єкт, порізаний за годинниковою стрілкою"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 msgid "Cube"
@@ -22620,7 +22601,6 @@ msgid "Dodecahedron"
 msgstr "Додекаедр"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Draw back-facing polygons"
 msgstr "Малювати зворотні грані полігонів"
 
@@ -22645,22 +22625,18 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Назва файла:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Fill color, Blue"
-msgstr "Заповнити контур (Синім)"
+msgstr "Заповнити контур (синім)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Fill color, Green"
-msgstr "Ð\97аповниÑ\82и ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80 (Ð\97еленим)"
+msgstr "Ð\97аповниÑ\82и ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80 (зеленим)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Fill color, Red"
-msgstr "Заповнити контур (Червоним)"
+msgstr "Заповнити контур (червоним)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16, no-c-format
 msgid "Fill opacity, %"
 msgstr "Непрозорість заповнення, %"
 
@@ -22677,22 +22653,18 @@ msgid "Icosahedron"
 msgstr "Ікосаедр"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Light X"
-msgstr "Світліше"
+msgstr "X джерела світла"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Light Y"
-msgstr "Світліше"
+msgstr "Y джерела світла"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Light Z"
-msgstr "Світліше"
+msgstr "Z джерела світла"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Load from file"
 msgstr "Завантажити з файла"
 
@@ -22709,7 +22681,6 @@ msgid "Minimum"
 msgstr "Мінімальний"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Model file"
 msgstr "Файл моделі"
 
@@ -22726,12 +22697,10 @@ msgid "Octahedron"
 msgstr "Октаедр"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Rotate around:"
 msgstr "Обертати навколо:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Rotation, degrees"
 msgstr "Обертання (у градусах)"
 
@@ -22755,22 +22724,19 @@ msgstr "Підрізати куб"
 msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr "Підрізати додекаедр"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41, no-c-format
 msgid "Stroke opacity, %"
 msgstr "Непрозорість штриха (у %)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Stroke width, px"
-msgstr "Товщина штриха"
+msgstr "Товщина штриха, пт"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Tetrahedron"
 msgstr "Тетраедр"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Then rotate around:"
 msgstr "Потім обертати навколо:"
 
@@ -22815,7 +22781,6 @@ msgid "Z-Axis"
 msgstr "Вісь Z"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Z-sort faces by:"
 msgstr "Грані за Z через:"