summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: c588dbb)
raw | patch | inline | side by side (parent: c588dbb)
author | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Thu, 11 Jun 2009 14:32:14 +0000 (16:32 +0200) | ||
committer | Max Kellermann <max@duempel.org> | |
Thu, 11 Jun 2009 14:32:14 +0000 (16:32 +0200) |
16 files changed:
po/cs.po | patch | blob | history | |
po/da.po | patch | blob | history | |
po/de.po | patch | blob | history | |
po/es.po | patch | blob | history | |
po/fr.po | patch | blob | history | |
po/gl.po | patch | blob | history | |
po/hu.po | patch | blob | history | |
po/ko.po | patch | blob | history | |
po/nb.po | patch | blob | history | |
po/ncmpc.pot | patch | blob | history | |
po/nl.po | patch | blob | history | |
po/ru.po | patch | blob | history | |
po/sk.po | patch | blob | history | |
po/sv.po | patch | blob | history | |
po/uk.po | patch | blob | history | |
po/zh_CN.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fc50540fde9be4b634d809a4b1205295ceb1655c..d5cdf9d1f232737d259d42a842303f2bd3ae74e7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Trefný <vojtech.trefny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"
msgid "Database updated"
msgstr "Databáze aktualizována"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Seznam skladeb zamíchán"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nemohu najít '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Uložit seznam skladeb jako"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Přerušeno"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Uloženo %s"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Seznam skladeb %s"
msgid "Global"
msgstr "Globální"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Obrazovka seznamu skladeb"
msgid "Center"
msgstr "Střed"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Obrazovka prohlížení"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vytoupit do adresáře/Vybrat a přehrát skladbu"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Smazat seznam skladeb"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Obrazovka vyhledávání"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Vybrat a přehrát"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Obrazovka textu písně"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Zobrazit text písně"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Znovu načíst text písně"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Přerušit načítání"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Stáhnout text pro aktuálně přehrávanou skladbu"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Uložit text písně"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Obrazovka výstupů"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Povolit/zakázat výstup"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Právě přehrávaná skladba"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Obrazovka nápovědy"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Přehrát/Vstoupit do adresáře"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Následující stopa"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Předchozí stopa"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Přetočit vpřed"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Přetočit zpět"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Snížit hlasitost"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Vybrat/Zrušit výběr skladby v seznamu skladeb"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Vybrat všechny vypsané položky"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Smazat skladbu ze seznamu skladeb"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamíchat seznam skladeb"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyčistit seznam skladeb"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Přepnout režim opakování"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Přepnout náhodný režim"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Zapnout režim přerušení"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Spustit aktualizaci databáze skladeb"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Přidat url/soubor do seznamu skladeb"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Přejít do kořenového adresáře"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Najít skladbu v prohlížeči"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Přesunout položku výše"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Přesunout položku níže"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Aktualizovat obrazovku"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Přepnout na režim vyhledávání"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Zapnout režim automatické centrování"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Další obrazovka"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Předchozí obrazovka"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Najít vpřed"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Najít další vpřed"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Najít zpět"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Najít předchozí"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Skočit na"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Obrazovka interpretů"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Změnit režim hledání"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Přerušit akci"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Aktualizovat text písně"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Mezera"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Vstup"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Zpět"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Klávesa %s je přiřazena k %s a %s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e9d16fbf4c35fbfec3c0313d0a3bd65d8b4af285..881934a2dcc716d3078602bf58a87a8ec7a72f3a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
"Language-Team: da <da@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryk på %s for at redigere"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Afspilningsliste"
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Database updated"
msgstr "Databasen er opdateret"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Afspilninsglisten blandet"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan ikke finde '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Gem afspilningslisten som"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Gemt %s"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Afspilningsliste på %s"
msgid "Global"
msgstr "Globale"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Afspilningsliste"
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Gennemse"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slet afspilningsliste"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Database søgning"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Vælg og afspil"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Sangtekst skærm"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Gennemse sangtekster"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Gen)indlæs santekster"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Abryd hentning"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Gem sagtekster"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Output skærm"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå output til/fra"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "Tastdefinitions skærm"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "Gå et niveau op"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Anvend og gem ændringer"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Scroll en halv skærm ned"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Nummer der afspilles"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Hjælp"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Afspil/Gå til mappe"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Næste"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Søg fremad"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Søg tilbage"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Hæv volumen"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sænk volumen"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Vælg alle emner på listen"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Slet afspilningslisten"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver gentag"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Opdater databasen"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem afspilningslisten"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Gå til rod mappen"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå til forældre mappe"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Lokaliser sang i browseren"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Flyt op"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Flyt ned"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Genopfrisk skærm"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Næste skærm"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skærm"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Skift til seneste skærm"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Søg"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Gentag søg"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Søg baglæns"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Gentag søg baglæns"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Spring til"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Kunstner skærm"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Ændre søge tilstand"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "Vis valgte numre og det der afspilles"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Afbryd action"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Opdater sangtekster"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Tilbagetast"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Skift+Tabulator"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tast %s tildelt %s og %s"
msgid "Range selection enabled"
msgstr ""
-#, c-format
#~ msgid "Adding directory %s...\n"
#~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
#~ msgid "Explicitly download lyrics"
#~ msgstr "Hent kun sangtekster"
-#, c-format
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ba9d04bb8d5db7e122d0f8195f576a6560f989f2..cd1ffc29909f4080483df6d1615eee531485daff 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "drücke %s für den Tasteneditor"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Database updated"
msgstr "Datenbank aktualisiert"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Playlist gemischt"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kann '%s' nicht finden"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Speichere Playlist als"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Abbruch"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s gespeichert"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Playlist auf %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Playlistenanzeige"
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Anzeige durchstöbern"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Song zur Playlist hinzufügen"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lösche Playlist"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Suchanzeige"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Liedtextanzeige"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Liedtext lesen"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Text (neu) laden"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Laden unterbrechen"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Liedtexte für aktuell laufendes Stück herunterladen"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Liedtext speichern"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "Tastenbelegungsanzeige"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Tastenbelegung für ausgewählten Befehl bearbeiten"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Ausgewählte Tastenbelegung entfernen"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Änderungen bestätigen und speichern"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Die halbe Anzeige nach unten scrollen"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Gerade laufendes Lied"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Hilfeanzeige"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Playlist auf das markierte Lied reduzieren"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Nächstes Stück"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriges Stück"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Vorspulen"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Zurückspulen"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Lautstärke verringern"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Alle angezeigten Lieder zur Playlist hinzufügen"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Lösche Song aus der Playlist"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Mische Playlist"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lösche Playlist"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Schalte Wiederholungswiedergabe ein/aus"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Einzelabspiel-Modus umschalten"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Speichere Playlist"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Lied in Datenbank orten"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Bewege es nach oben"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Bewege es nach unten"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Aktualisiere Anzeige"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Wechsle den Suchmodus"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Nächste Anzeige"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Vorherige Anzeige"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Wechsle zur zuletzt benutzten Anzeige"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Vorwärtssuche"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Rückwärtssuche"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Springe zu"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Künstlerdatenbank"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Suchmodus wechseln"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "Zeige das ausgewählte und das gerade laufende Lied an"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Kommando Unterbrechen"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Liedtext aktualisieren"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Oben"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Unten"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "Bild ab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "Bild auf"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Mehrfachauswahl aktiviert"
-#, c-format
#~ msgid "Adding directory %s...\n"
#~ msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
#~ msgid "You can only delete playlists"
#~ msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen"
-#, c-format
#~ msgid "Browse: %s"
#~ msgstr "Stöbern: %s"
#~ msgid "End "
#~ msgstr "Ende "
-#, c-format
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 094a07a63663c4d0ce214f15dc9597bfe0e37d5b..6e232ebcbd7e0ab1e1392180d82297e92e168fb4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <miluxovi@ashtophet.org>\n"
"Language-Team: es\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de canciones"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
msgid "Database updated"
msgstr "Base de datos actualizada"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Lista de canciones barajada"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar %s"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Guardar la lista como"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Ejecución interrumpida"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s Guardada"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lista de reproducción en %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Lista de canciones"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Navegador"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Añadir la canción de la lista"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Búsqueda"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar y reproducir"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Letras"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Ver letras"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)cargar letras"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Interrumpir la descarga"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Obtener las letras de la canción reproducida"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar las letras"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Pantalla de salidas"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Activar/desactivar la salida"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "Pantalla de teclas de acceso"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido para el comando seleccionado"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "ELiminar la tecla de acceso rápido seleccionada"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "Subir un nivel"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Aplicar y guardar los cambios"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Bajar media pantalla"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Canción reproducida"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Ayuda"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Reproducir/Entrar en el directorio"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Reducir lista de canciónes a canción marcado"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Siguiente"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Anterior"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Retroceder"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Subir el volumen"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Bajar el volumen"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la canción en la lista"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Seleccionar todos"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Borrar la canción de la lista"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Aleatorizar lista de canciones"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Borrar la lista de canciones"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Alternar modo repetición"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Alternar modo aleatorio"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Alternar modo compacto"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Alternar modo completo"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Alternar modo crossfade"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Iniciar la actualización de la BD musical"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar la lista de canciones"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Entrar al directorio fundamental"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Entrar al directorio superior"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Encontrar la canción en el navegador"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Moverlo arriba"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Moverlo abajo"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Actualizar la ventana"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Alternar modo de búsqueda"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Alternar centrado automático de la ventana"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Pantalla siguiente"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Pantalla anterior"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Volver a la anterior pantalla"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Buscar hacia adelante"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Buscar anterior"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Saltar a"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Artistas"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "Ver la canción seleccionada y reproducida"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Interrumpir la acción"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Actualizar las letras"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "Pagina siguiente"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "Pagina anterior"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tabulador"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5ffddb083aec9592c0b9e964b1d83b902f42f4f8..df6debd983ec1e3c3fe413e7caf8dc0194206dbb 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Bastien Leblanc <bass000@gmail.com>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Database updated"
msgstr "Base de données mise à jour"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Impossible de trouver '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Annulé"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s enregistré"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Liste de lecture sur %s"
msgid "Global"
msgstr "Globales"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Ecran de Liste de lecture"
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Ecran de Navigation"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Effacer la liste de lecture"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Ecran de recherche"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Sélectionner et Lire"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecran des paroles"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Voir les Paroles"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)charger les paroles"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Récupération interrompue"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Télécharger les paroles de la chanson en lecture"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Enregistrer les paroles"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Ecran des sorties"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Activer/désactiver une sortie"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Éditer les raccourcis pour la commande sélectionnée"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "Aller au dossier parent"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Défiler d'une moitié d'écran vers le bas"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Chanson actuellement jouée"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Ecran d'aide"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Couper"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Piste suivante"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Piste précédente"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Avancer"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Reculer"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuer le volume"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Selectionner tous les éléments listés"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode répétition"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Basculer le mode seul"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Basculer le mode consommation"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Mettre à jour la base de données musicale"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Aller au répertoire racine"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Aller au répertoire supérieur"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Localiser la chanson dans le navigateur"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Rafraîchir l'écran"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Activer le mode de recherche"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Ecran suivant"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Ecran précédent"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Passer à l'écran le plus récent"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Chercher après"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Chercher après/suivant"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Chercher avant"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Chercher avant/précédent"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Aller à"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Ecran sur l'Artiste"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Changer le mode de recherche"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "Voir la chanson sélectionnée et actuellement jouée"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Interrompre l'action"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Mettre à jour les paroles"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Suppr"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Début"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageBas"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageHaut"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Echap"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Inser"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 98262dbc085feeebfd8643f0ab1be288ed5fb6e4..18094594dfbcd02676494101d424fa117ddbf98d 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <miluxovi@ashtophet.org>\n"
"Language-Team: galician\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Lista"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Procura"
msgid "Database updated"
msgstr "Base de dados actualizada"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Lista aleatorizada"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nom se puido atopar '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Guardar a lista como"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Guardou-se %s"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lista em %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Écrã da lista"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Écrã de navegaçom"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Engadir a cançom à lista"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Eliminar lista"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Écrã de procura"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Seleccionar e tocar"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Ecrã das letras"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Ver Letras"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Re)carregar letras"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Interromper a descarga"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Obter as letras da cançom reproduzida"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Guardar as letras"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Écrã de saída"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "Écrã de atalhos"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Editar atalhos para o comando seleccionado"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Eliminar o atalho seleccionado"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "Subir um nível"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Aplicar e guardar as mudanças"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Descer medio écrã"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Cançom que se está a reproduzir"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Écrã de ajuda"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Seguinte"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Anterior"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Avançar"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Retroceder"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Aumentar volume"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuir volume"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Seleccionar todos"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Eliminar a cançom da lista"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Aleatorizar a lista"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpar a lista"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Alternar o modo compacto"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Alternar o modo completo"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Começar umha actualizaçom da BD"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Ir ao cartafol raíz"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ir ao cartafol pai"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Atopar a cançom no navegador"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Mover o elemento arriba"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Mover o elemento abaixo"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Actualizar o écrã"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Alternar o modo de procura"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Seguinte écrã"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Écrã anterior"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Voltar ao écrã anterior"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Procurar cara adiante"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Procurar para adiante, seguinte"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Procurar cara atrás"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Ir a"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Navegador de Artistas"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Mudar o modo de procura"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "Ver a cançom seleccionada e a que se está a reproduzir"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Interromper a acçom"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Actualizar as letras"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Nom definido"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Supr"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "Re. Pág."
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "Av. Pág."
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 382e617ae879abed38180027f86865b162fc4540..ce818147dc17cfa5a4b86c1a75d259d388f1b89f 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Database updated"
msgstr "Adatbázis frissítve"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Lejátszólista összekeverve"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "'%s' nem található"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Lejátszólista mentése másként"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s elmentve"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Lejátszólista itt: %s"
msgid "Global"
msgstr "Általános"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Lejátszólista"
msgid "Center"
msgstr "Közép"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Tallózás"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Kereső képernyő"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Dalszöveg képernyő"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Dalszövegek megtekintése"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Dalszövegek mentése"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Kimenetek"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "Billentyű beállító képernyő"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "Egy szinttel feljebb"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Jelenlegi zene"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Segítség"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Szüneteltetés"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Vágás"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Következő szám"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Előző szám"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Tekerés előre"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Tekerés hátra"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Hangerő növelése"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Hangerő csökkentése"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Minden listázott elem kiválasztása"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Szám törlése a lejátszólistából"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Lejátszólista összekeverése"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Szám megtekintése a tallozóban"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Elem mozgatása fel"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Elem mozgatása le"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Képernyő frissítése"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Kövezkező képernyő"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Előző képernyő"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Keresés előre"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Következő keresése előre"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Keresés hátra"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Előző keresése hátra"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Ugrás oda"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Előadó képernyő"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Kereső mód váltása"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "parancs megszakítása"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Dalszövegek frissítése"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Meghatározatlan"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d9e73bd9e14e6eeb2a377bfa7d24a6e8212893c2..5e3aa8cd04c02fcaf1738886721867b4db5e7c06 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 23:04+0000\n"
"Last-Translator: atie <atie.at.matrix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오."
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "연주 목록"
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Database updated"
msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "섞여진 연주목록"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "'%s'(을)를 찾을 수 없습니다."
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "연주목록으로 저장"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "중단됨"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s(으)로 저장함"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "더하기"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "%s 상의 연주목록"
msgid "Global"
msgstr "전체"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "연주목록 화면"
msgid "Center"
msgstr "가운데"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "열람하기 화면"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다."
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "연주목록에 곡을 더하기"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "연주목록 지우기"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "찾기 화면"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "선택하고 연주"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "가사 화면"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "가사 보기"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "가사 (다시)올리기"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "가사 가져오기 중지"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "현재 연주중인 노래의 가사를 다운로드"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "가사 저장하기"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "출력 화면"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "출력 사용하기/안하기"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "키설정 화면"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "선택한 명령을 위한 키설정 편집하기"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "선택한 키설정 삭제하기"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "한 단계 위로 가기"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "화면 반 아래로 내리기"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "현재 연주중인 곡"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "도움말 화면"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "연주/디렉토리 입력"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "멈춤"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "연주중인 곡만 선택"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "다음 트랙"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "이전 트랙"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "앞으로 찾기"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "뒤로 찾기"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "음량 높이기"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "음량 낮추기"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "연주목록에서 곡 선택/해제"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "나열한 항목 모두 선택하기"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "연주목록에서 곡 삭제하기"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "연주목록 섞기"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "연주목록 비우기"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "반복연주 모드 토클"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "무작위연주 모드 토클"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "싱글 모드 토글"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "소비 모드 토글"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "곡바꿈 모드 토글"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "음악 데이타베이스 업데이트를 시작"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "연주목록 저장"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "연주목록에 url/파일 더하기"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "루트 디렉토리로 가기"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "상위 디렉토리로 가기"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "열람 화면에 곡을 위치하기"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "항목 위로 올리기"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "항목 아래로 내리기"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "화면 갱신하기"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "찾기 모드 토글"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "자동 가운데 모드 토글"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "다음 화면"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "이전 화면"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "가장 최근 화면으로 교환"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "앞으로 찾기"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "앞으로 다음 찾기"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "뒤로 찾기"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "뒤로 이전 찾기"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "직접 이동"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "아티스트 화면"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "찾기 모드 변경"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "선택하고 현재 연주중인 곡을 보기"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "백그라운드 실행을 중지"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "가사 업데이트"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "정의되지 않음"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "지우기"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "키 %s (이)가 %s (와)과 %s (으)로 지정되었습니다."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a3a9b12c44b339c221fe8b5b886fa755f67d4052..6bd2abbd6ef6a30892fdaef8138eabc9db82aa84 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Espen Jones <ep.jones92@gmail.com>\n"
"Language-Team: no <no@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "trykk %s for å rette"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Database updated"
msgstr "Databasen er oppdatert"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Fant ikke '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Lagre spillelisten som"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Lagret %s"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spilleliste på %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spilleliste"
msgid "Center"
msgstr "Sentrer"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Legg sang til spillelisten"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Slett spilleliste"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Database søk"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Legg til spillelisten og spill"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Hjelp"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spill/Velg mappe"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Neste"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Spol/Søk framover"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Spol/Søk tilbake"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Øk volumet"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Demp volumet"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Velg alle i listen"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Ta bort/slett"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Repeat På/Av"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Random På/Av"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Crossfade På/Av"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Oppdater databasen"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spillelisten"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Gå til rotmappe"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå ett nivå opp"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr ""
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Flytt opp"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Flytt ned"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Oppdater skjermbilde"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Endre søkeinnstillinger"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk sentrering på/av"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Neste skjerm"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Forrige skjerm"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Søk fremover"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Søk neste (fremover)"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Søk bakover"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Søk neste (bakover)"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Artistskjerm"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Endre søkemodus"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Avbryt handling"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Oppdater sangtekster"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke definert"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Tilbaketast"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Del"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Venstrepil"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Høyrepil"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "%s-tasten satt til %s og %s"
diff --git a/po/ncmpc.pot b/po/ncmpc.pot
index ba3af992900c4392d999b196715b99f42a55000f..80a8a13f8e853677e6881570645c1f8573015535 100644 (file)
--- a/po/ncmpc.pot
+++ b/po/ncmpc.pot
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr ""
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Database updated"
msgstr ""
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr ""
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr ""
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr ""
msgid "Global"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr ""
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr ""
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr ""
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr ""
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr ""
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr ""
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr ""
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr ""
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr ""
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr ""
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr ""
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr ""
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr ""
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr ""
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr ""
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr ""
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr ""
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr ""
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr ""
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 28e238a088f1315110e3806476e54f487aa76d29..7d2cba5f8ceb548fbdff6379393b82c0e937ba24 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Casteleyn <hipska@me.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr ""
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Documentatie"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Database updated"
msgstr "Database bijgewerkt"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr ""
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr ""
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr ""
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Afspeellijst verwijderen"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr ""
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr ""
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr ""
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr ""
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr ""
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr ""
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr ""
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr ""
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr ""
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr ""
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr ""
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr ""
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr ""
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr ""
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr ""
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr ""
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr ""
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr ""
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr ""
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr ""
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr ""
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr ""
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr ""
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr ""
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr ""
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr ""
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr ""
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ae49861d884969167763ddec67d801989b0690ff..48830a4366e6305480284f29be5d86dc3d39366d 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 19:15+0700\n"
"Last-Translator: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
msgid "Artist"
msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
msgid "Database updated"
msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s"
msgid "Global"
msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
msgid "Center"
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "üËÒÁÎ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ ÎÁ ÐÏÌÏ×ÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ ×ÎÉÚ"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÐÏÍÏÝÉ"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "ðÁÕÚÁ"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ËÒÏÍÅ ÔÅËÕÝÅÊ"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ/ÕÂÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÏÄÉÎÏÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÎÉÑ"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÓÅÝ£ÎÎÙÊ ÜËÒÁÎ"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "üËÒÁÎ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ É ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÊ"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "÷×ÏÄ"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "÷×ÅÒÈ"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "÷ÌÅ×Ï"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d97799efc932085c3ab8d98019274b5fc26d90ee..8776f53635a929a088f8e336f60b239abe498cc5 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "stlačte %s pre editor klávesov"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Hľadanie"
msgid "Database updated"
msgstr "Databáza aktualizovaná"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Zamiešaný playlist"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Uložiť playlist ako"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Zrušené"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Uložený %s"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Playlist na %s"
msgid "Global"
msgstr "Globálne"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Okno playlistu"
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Okno listovania"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Pridať skladbu do playlistu"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Vymazať playlist"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Okno vyhľadávania"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Vybrať a prehrať"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Okno textu piesne"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Zobraziť text piesne"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Znovu)načítať text"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Zachytené prerušenie"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Stiahnuť text pre momentálne prehrávanú pieseň"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Uložiť text piesne"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Obrazovka výstupov"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Povoliť/vypnúť výstup"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "Obrazovka s nastavením kláves"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Upraviť kláves pre vybraný príkaz"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Odstrániť vybrané nastavenie kláves"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "Prejsť o úroveň vyššie"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Použiť a uložiť zmeny"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Posun o polovicu obrazovky nadol"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Momentálne prehrávaná pieseň"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Okno s pomocou"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Prehrať/Vstúpiť do adresára"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Orezať"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Ďalšia stopa"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Predchádzajúca stopa"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Posunúť vpred"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Posunúť vzad"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Pridať hlasitosť"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Stíšiť"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Vybrať/odvybrať skladbu v playliste"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Vybrať všetky položky v zozname"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Vymazať skladbu z playlistu"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamiešať playlist"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyčistiť playlist"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Prepnúť režim opakovania"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Prepnúť náhodný režim"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Prepnúť jednotlivý režim"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Prepnúť spotrebný režim"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Spustiť aktualizáciu hudobnej databáze"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložiť playlist"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Pridať url/súbor do playlistu"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Prejsť do koreňového adresára"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Prejsť do nadradeného adresára"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Nájsť skladbu v prehliadači"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Presunúť položku nahor"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Presunúť položku nadol"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Obnoviť obrazovku"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Ďalšia obrazovka"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Predchádzajúca obrazovka"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu obrazovku"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Hľadať vpred"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Hľadať vzad"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Skok na"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Okno interpreta"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "Zobraziť vybranú a momentálne prehrávanú pieseň"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Akcia prerušenia"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Obnoviť text"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Neurčené"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Medzera"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Hore"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7ca65cea32e000713cc0799c0937ef3f4b1c1015..25792ce8f7e4b951387fe0e186e78156e0f9dee4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-18 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "tryck på %s för att korrigera"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Database updated"
msgstr "Databas uppdaterad"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Spellistan slumpsorterades"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kan inte hitta '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Spara spellistan som"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutet"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s sparad"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Spellista på %s"
msgid "Global"
msgstr "Globala"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Spellista"
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Filer"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Lägg till i spellista"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Ta bort spellista"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Databassökning"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Lägg till spellistan och spela"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Texter"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Visa texter"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Ladda (om) texter"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Avbryt hämtning"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Spara texter"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Utgångar"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Slå på/av utgång"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "Gå upp en nivå"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Verkställ och spara förändringar"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Hjälp"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Spela upp/Välj"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Nästa spår"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Föregånde spår"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Sök framåt"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Sök bakåt"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Höj volymen"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sänk volymen"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Markera alla listade föremål"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Ta bort låt från spellista"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Slumpsportera spellista"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Repeat på/av"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Slumpning på/av"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Mjuk övergång på/av"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Updatera musikdatabasen"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Spara spellista"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Gå till rotkatalogen"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå upp en nivå"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Hitta spår i Filer"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Flytta upp"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Flytta ner"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Uppdatera fönster"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Ändra sökinställningar"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Automatisk centrering på/av"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Nästa skärm"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Tidigare skärm"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr ""
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Sök"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Nästa träff"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Föregående träff"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Upprepa sökning bakåt"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Hoppa till"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Artister"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr ""
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Avbryt handling"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Uppdatera texter"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definierad"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Bakstegstangent"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Uppåtpil"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Nedåtpil"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Vänsterpil"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Högerpil"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+tabb"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 986202ef5a72dd860c3d75f50e7210c840319365..f7b3e5dabe891dc98f78ede99573a4f309da809e 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:47+0300\n"
"Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "натисніть %s щоб редагувати клавіші"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Перелік програвання"
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Database updated"
msgstr "База даних оновлена"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Перемішаний перелік програвання"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Не вдається знайти '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Зберегти перелік програвання як"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Замінити %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Перервано"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "Збережений %s"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Перелік програвання %s"
msgid "Global"
msgstr "Загальні"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Екран переліку програвання"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Екран перегляду"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Ввести теку чи вибрати та програти пісню"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Долучити пісню до переліку програвання"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Видалити перелік програвання"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Екран пошуку"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Вибрати та програти"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Екран текстів пісень"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Переглянути текст пісні"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(Пере)завантажити текст пісні"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Пошук переривання"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Завантажити текст для пісні, що зараз програється"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Зберегти текст пісні"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Екран виходів"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Увімкнути/вимкнути вихід"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "Екран призначення клавіш"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Редагувати призначену клавішу для вибраної команди"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Вилучити вибране призначення клавіші"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "На рівень вище"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Застосувати та зберегти зміни"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Прогорнути півекрану донизу"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Пісня, що зараз програється"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Екран допомоги"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Програти чи увійти до каталогу"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Обрізати"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Наступна доріжка"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Попередня доріжка"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Шукати попереду"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Шукати позаду"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Збільшити гучність"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Зменшити гучність"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Вибрати чи зняти виділення пісні в переліку програвання"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Вибрати всі перелічені елементи"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Видалити пісню з переліку програвання"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Перемішати перелік програвання"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити перелік програвання"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Перемкнути режим повторення"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Перемкнути випадковий режим"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Перемкнути режим повторення однієї пісні"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Перемкнути режим вичерпання"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Перемкнути режим плавного переходу"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Розпочати оновлення бази даних музики"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Зберегти перелік програвання"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Додати url-посилання чи файл до переліку програвання"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Перейти до кореневої теки"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Перейти до батьківської теки"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Визначити розміщення пісні в оглядачі"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Перемістити елемент догори"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Перемістити елемент донизу"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Оновити екран"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Перемкнути режим пошуку"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Перемкнути режим автоматичного центрування"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Наступний екран"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Попередній екран"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Поміняти останні екрани"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Знайти попереду"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Знайти попереду наступне"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Знайти позаду"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Знайти позаду попереднє"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Перейти до"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Екран виконавців"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Змінити режим пошуку"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "Переглянути вибрану та пісню, що зараз програється"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Припинити дію"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Оновити текст пісні"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Не визначений"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Клавіша %s призначена до %s та %s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2076bb6941c27bfbc84194ada59b496b2203b8c4..ce88f44d97a8a937770693c0962f14ad58dc5338 100644 (file)
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 05:06+0000\n"
"Last-Translator: Gao Jie <kindmail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "按 %s 编辑快捷键"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "列表"
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "查找"
msgid "Database updated"
msgstr "数据库已更新"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "乱序播放列表"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "找不到 '%s'"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "播放列表另存为"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "替换 %s [%s/%s]? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "已放弃"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "保存到 %s"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "增加"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "%s 上的播放列表"
msgid "Global"
msgstr "全局设定"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "列表页面"
msgid "Center"
msgstr "当前播放项居中显示"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "目录页面"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "添加到播放列表"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "删除播放列表"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "查找页面"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "选中并播放"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "歌词页面"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "查看歌词"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(重新)加载歌词"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "中断歌词下载"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "为当前曲目下载歌词"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "保存歌词"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "输出页面"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "启用/禁用音频输出"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "键定义页面"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "为选择的命令定义快捷键"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "去除选择的快捷键设定"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr "上一级"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "保存设置"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "向下滚动半屏"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "当前播放曲目"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "帮助页面"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "播放/进入 目录"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "剪切"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "下一曲"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "上一曲"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "快进"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "快退"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "增加音量"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "降低音量"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "添加/删除选中文件到播放列表"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "选中所有列出的项"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "从播放列表中删除歌曲"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "随机列表"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "清除播放列表"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "切换重复模式"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "切换随机模式"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "切换单曲模式"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "切换消除模式"
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "切换淡入淡出模式"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "更新此数据库"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "保存播放列表"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "添加链接/路径到播放列表"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "进入根目录"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "进入父目录"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "定位到音乐所在目录"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "上移"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "下移"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "刷新页面"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "切换查找模式"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "切换自动居中模式"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "下一页面"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "上一页面"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "却换到上一个页面"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "前向查找"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "查找下一个"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "后向查找"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "查找前一个"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "跳转到"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "艺术家页面"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "更改搜索模式"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "参看选择当前播放的曲目"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "中断后台操作"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "更新歌词"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "未定义的"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "End"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s"