Code

po: regenerated ncmpc.pot
authorMax Kellermann <max@duempel.org>
Thu, 11 Jun 2009 14:32:14 +0000 (16:32 +0200)
committerMax Kellermann <max@duempel.org>
Thu, 11 Jun 2009 14:32:14 +0000 (16:32 +0200)
16 files changed:
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/ko.po
po/nb.po
po/ncmpc.pot
po/nl.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/uk.po
po/zh_CN.po

index fc50540fde9be4b634d809a4b1205295ceb1655c..d5cdf9d1f232737d259d42a842303f2bd3ae74e7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 09:24+0000\n"
 "Last-Translator: Vojtěch Trefný <vojtech.trefny@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Připojeno k %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam skladeb"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Procházet"
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Přerušení %d sekund"
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databáze aktualizována"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Seznam skladeb zamíchán"
 
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Nemohu najít '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Uložit seznam skladeb jako"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Nahradit %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Přerušeno"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Uloženo %s"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Seznam skladeb %s"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Pohyb"
 msgid "Global"
 msgstr "Globální"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Obrazovka seznamu skladeb"
 
@@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Posunout skladbu dolů"
 msgid "Center"
 msgstr "Střed"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Obrazovka prohlížení"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Vytoupit do adresáře/Vybrat a přehrát skladbu"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Smazat seznam skladeb"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Obrazovka vyhledávání"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vybrat a přehrát"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Obrazovka textu písně"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Zobrazit text písně"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Znovu načíst text písně"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Přerušit načítání"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Stáhnout text pro aktuálně přehrávanou skladbu"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Uložit text písně"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Obrazovka výstupů"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Povolit/zakázat výstup"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -740,264 +740,269 @@ msgstr ""
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Právě přehrávaná skladba"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Obrazovka nápovědy"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Přehrát/Vstoupit do adresáře"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Oříznout"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Následující stopa"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Předchozí stopa"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Přetočit vpřed"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Přetočit zpět"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Vybrat/Zrušit výběr skladby v seznamu skladeb"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Vybrat všechny vypsané položky"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Smazat skladbu ze seznamu skladeb"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Zamíchat seznam skladeb"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Vyčistit seznam skladeb"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Přepnout režim opakování"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Přepnout náhodný režim"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Zapnout režim přerušení"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Spustit aktualizaci databáze skladeb"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Přidat url/soubor do seznamu skladeb"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Přejít do kořenového adresáře"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Najít skladbu v prohlížeči"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Přesunout položku výše"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Přesunout položku níže"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Aktualizovat obrazovku"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Přepnout na režim vyhledávání"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Zapnout režim automatické centrování"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Další obrazovka"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Předchozí obrazovka"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Najít vpřed"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Najít další vpřed"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Najít zpět"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Najít předchozí"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Skočit na"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Obrazovka interpretů"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Změnit režim hledání"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Přerušit akci"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Aktualizovat text písně"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinováno"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Mezera"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Dolů"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Doleva"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Domů"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Klávesa %s je přiřazena k %s a %s"
index e9d16fbf4c35fbfec3c0313d0a3bd65d8b4af285..881934a2dcc716d3078602bf58a87a8ec7a72f3a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 11:59+0000\n"
 "Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
 "Language-Team: da <da@li.org>\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Forbundet til %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryk på %s for at redigere"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gennemse"
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Crossfade %d sekunder"
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databasen er opdateret"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Afspilninsglisten blandet"
 
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Adgangskode"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan ikke finde '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Gem afspilningslisten som"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Erstat '%s' [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Gemt %s"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Afspilningsliste på %s"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Navigation"
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
@@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slet afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søgning"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vælg og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Sangtekst skærm"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Gennemse sangtekster"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Gen)indlæs santekster"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Abryd hentning"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Gem sagtekster"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Output skærm"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå output til/fra"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Tastdefinitions skærm"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Gå et niveau op"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Anvend og gem ændringer"
 
@@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "Scroll en halv skærm op"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Scroll en halv skærm ned"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Nummer der afspilles"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Afspil/Gå til mappe"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Søg fremad"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Søg tilbage"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Hæv volumen"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Sænk volumen"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Marker/afmarker sang i afspilningsliste"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Vælg alle emner på listen"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Slet sang fra afspilningsliste"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Bland rækkefølgen i afspilningslisten"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Slet afspilningslisten"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver gentag"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver tilfældigt valg"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver crossfade mellem sange"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Opdater databasen"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Gem afspilningslisten"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Tilføj URL eller fil til afspilningslisten"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå til rod mappen"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå til forældre mappe"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Lokaliser sang i browseren"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flyt op"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flyt ned"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Genopfrisk skærm"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ændre søge tilstand"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver automatisk centrering"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Næste skærm"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Forrige skærm"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Skift til seneste skærm"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Gentag søg"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Søg baglæns"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Gentag søg baglæns"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Spring til"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Kunstner skærm"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ændre søge tilstand"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Vis valgte numre og det der afspilles"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Afbryd action"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Opdater sangtekster"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Retur"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Tilbagetast"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Skift+Tabulator"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tast %s tildelt %s og %s"
@@ -1100,7 +1105,6 @@ msgstr ""
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 #~ msgid "Adding directory %s...\n"
 #~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
 
@@ -1110,7 +1114,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Hent kun sangtekster"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
 
index ba9d04bb8d5db7e122d0f8195f576a6560f989f2..cd1ffc29909f4080483df6d1615eee531485daff 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-17 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Verbunden mit %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "drücke %s für den Tasteneditor"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Stöbern"
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%d Sekunden Crossfade"
 msgid "Database updated"
 msgstr "Datenbank aktualisiert"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Playlist gemischt"
 
@@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Passwort"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kann '%s' nicht finden"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Speichere Playlist als"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abbruch"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s gespeichert"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Playlist auf %s"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Bewegung"
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Playlistenanzeige"
 
@@ -483,81 +483,81 @@ msgstr "Stück nach unten bewegen"
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Anzeige durchstöbern"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Song zur Playlist hinzufügen"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lösche Playlist"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Suchanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Auswählen und abspielen"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Liedtextanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Liedtext lesen"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Text (neu) laden"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Laden unterbrechen"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Liedtexte für aktuell laufendes Stück herunterladen"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Liedtext speichern"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Tastenbelegungsanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Tastenbelegung für ausgewählten Befehl bearbeiten"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Ausgewählte Tastenbelegung entfernen"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Änderungen bestätigen und speichern"
 
@@ -736,264 +736,269 @@ msgstr "Die halbe Anzeige nach oben scrollen"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Die halbe Anzeige nach unten scrollen"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Gerade laufendes Lied"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hilfeanzeige"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Playlist auf das markierte Lied reduzieren"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Nächstes Stück"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Vorheriges Stück"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Vorspulen"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Zurückspulen"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Lautstärke verringern"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Alle angezeigten Lieder zur Playlist hinzufügen"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Lösche Song aus der Playlist"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Mische Playlist"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Lösche Playlist"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Schalte Wiederholungswiedergabe ein/aus"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Einzelabspiel-Modus umschalten"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Speichere Playlist"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Lied in Datenbank orten"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Bewege es nach oben"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Bewege es nach unten"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Aktualisiere Anzeige"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Wechsle den Suchmodus"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nächste Anzeige"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Vorherige Anzeige"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Wechsle zur zuletzt benutzten Anzeige"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Vorwärtssuche"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Rückwärtssuche"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Springe zu"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Künstlerdatenbank"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Suchmodus wechseln"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Zeige das ausgewählte und das gerade laufende Lied an"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Kommando Unterbrechen"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Liedtext aktualisieren"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Entf"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Pos1"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "Bild ab"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "Bild auf"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfg"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet"
@@ -1102,14 +1107,12 @@ msgstr "Mehrfachauswahl deaktiviert"
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Mehrfachauswahl aktiviert"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Adding directory %s...\n"
 #~ msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
 
 #~ msgid "You can only delete playlists"
 #~ msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Browse: %s"
 #~ msgstr "Stöbern: %s"
 
@@ -1125,7 +1128,6 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aktiviert"
 #~ msgid "End "
 #~ msgstr "Ende "
 
-#, c-format
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)"
 
index 094a07a63663c4d0ce214f15dc9597bfe0e37d5b..6e232ebcbd7e0ab1e1392180d82297e92e168fb4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:29+0200\n"
 "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <miluxovi@ashtophet.org>\n"
 "Language-Team: es\n"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Conectado a %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de canciones"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Desvanecimiento de %d segundos"
 msgid "Database updated"
 msgstr "Base de datos actualizada"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Lista de canciones barajada"
 
@@ -242,31 +242,31 @@ msgstr "Contraseña"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar %s"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Guardar la lista como"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Sustituir %s [%s%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Ejecución interrumpida"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s Guardada"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Lista de reproducción en %s"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lista de canciones"
 
@@ -487,81 +487,81 @@ msgstr "Mover la canción abajo"
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Navegador"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Añadir la canción de la lista"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Borrar la lista de canciones"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Seleccionar y reproducir"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Letras"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Ver letras"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Re)cargar letras"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Interrumpir la descarga"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Obtener las letras de la canción reproducida"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Guardar las letras"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Pantalla de salidas"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Activar/desactivar la salida"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Pantalla de teclas de acceso"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido para el comando seleccionado"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "ELiminar la tecla de acceso rápido seleccionada"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Subir un nivel"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Aplicar y guardar los cambios"
 
@@ -740,264 +740,269 @@ msgstr "Subir media pantalla"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Bajar media pantalla"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Canción reproducida"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Reproducir/Entrar en el directorio"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Reducir lista de canciónes a canción marcado"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Subir el volumen"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Bajar el volumen"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar la canción en la lista"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Seleccionar todos"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Borrar la canción de la lista"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Aleatorizar lista de canciones"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Borrar la lista de canciones"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Alternar modo repetición"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Alternar modo aleatorio"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Alternar modo compacto"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Alternar modo completo"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Alternar modo crossfade"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Iniciar la actualización de la BD musical"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Guardar la lista de canciones"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Añadir una URL o fichero a la lista"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Entrar al directorio fundamental"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Entrar al directorio superior"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Encontrar la canción en el navegador"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Moverlo arriba"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Moverlo abajo"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Actualizar la ventana"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Alternar modo de búsqueda"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Alternar centrado automático de la ventana"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Pantalla siguiente"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Pantalla anterior"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Volver a la anterior pantalla"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Buscar hacia adelante"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Buscar siguiente"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Buscar anterior"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Saltar a"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artistas"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Cambiar el modo de búsqueda"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Ver la canción seleccionada y reproducida"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Interrumpir la acción"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Actualizar las letras"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "Pagina siguiente"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "Pagina anterior"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tabulador"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tecla %s asignada a %s y %s"
index 5ffddb083aec9592c0b9e964b1d83b902f42f4f8..df6debd983ec1e3c3fe413e7caf8dc0194206dbb 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 20:09+0000\n"
 "Last-Translator: Bastien Leblanc <bass000@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "Connecté à %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Parcourir"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Fondu sur %d seconde(s)"
 msgid "Database updated"
 msgstr "Base de données mise à jour"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Liste de lecture aléatoire"
 
@@ -239,31 +239,31 @@ msgstr "Mot de passe"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Remplacer %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Annulé"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s enregistré"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Liste de lecture sur %s"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Déplacements"
 msgid "Global"
 msgstr "Globales"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Ecran de Liste de lecture"
 
@@ -484,81 +484,81 @@ msgstr "Déplacer la chanson vers le bas"
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Ecran de Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Effacer la liste de lecture"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Ecran de recherche"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Sélectionner et Lire"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Ecran des paroles"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Voir les Paroles"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Re)charger les paroles"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Récupération interrompue"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Télécharger les paroles de la chanson en lecture"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Enregistrer les paroles"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Ecran des sorties"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Activer/désactiver une sortie"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Éditer les raccourcis pour la commande sélectionnée"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Aller au dossier parent"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements"
 
@@ -737,264 +737,269 @@ msgstr "Défiler d'une moitié d'écran vers le haut"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Défiler d'une moitié d'écran vers le bas"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Chanson actuellement jouée"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Ecran d'aide"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Jouer/Entrer dans le répertoire"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Piste suivante"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Piste précédente"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Reculer"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Diminuer le volume"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Sélectionner/Désélectionner la chanson dans la liste de lecture"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Selectionner tous les éléments listés"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Enlever la chanson de la liste de lecture"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Liste de lecture aléatoire"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Vider la liste de lecture"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Activer/désactiver le mode répétition"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Activer/désactiver le mode aléatoire"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Basculer le mode seul"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Basculer le mode consommation"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Activer/désactiver le mode de fondu"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Mettre à jour la base de données musicale"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Ajouter une url/un fichier à la liste de lecture"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Aller au répertoire racine"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Aller au répertoire supérieur"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Localiser la chanson dans le navigateur"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Déplacer l'élément vers le haut"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Déplacer l'élément vers le bas"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Rafraîchir l'écran"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Activer le mode de recherche"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Activer le mode d'auto-centrage"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Ecran suivant"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Ecran précédent"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Passer à l'écran le plus récent"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Chercher après"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Chercher après/suivant"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Chercher avant"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Chercher avant/précédent"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Aller à"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Ecran sur l'Artiste"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Changer le mode de recherche"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Voir la chanson sélectionnée et actuellement jouée"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Interrompre l'action"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Mettre à jour les paroles"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Espace"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppr"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Début"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageBas"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageHaut"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Echap"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Inser"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "La touche %s est assignée à %s et à %s"
index 98262dbc085feeebfd8643f0ab1be288ed5fb6e4..18094594dfbcd02676494101d424fa117ddbf98d 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <miluxovi@ashtophet.org>\n"
 "Language-Team: galician\n"
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Conectado com %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Procura"
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Esvaecemento %d segundos"
 msgid "Database updated"
 msgstr "Base de dados actualizada"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Lista aleatorizada"
 
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Contrasinal"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Nom se puido atopar '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Guardar a lista como"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Reemprazar %s [%s/%s] ?"
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Guardou-se %s"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Lista em %s"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Movimento"
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Écrã da lista"
 
@@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Mover a cançom abaixo"
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Écrã de navegaçom"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Engadir a cançom à lista"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Eliminar lista"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Écrã de procura"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Seleccionar e tocar"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Ecrã das letras"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Ver Letras"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Re)carregar letras"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Interromper a descarga"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Obter as letras da cançom reproduzida"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Guardar as letras"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Écrã de saída"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Écrã de atalhos"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Editar atalhos para o comando seleccionado"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Eliminar o atalho seleccionado"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Subir um nível"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Aplicar e guardar as mudanças"
 
@@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "Subir medio écrã"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Descer medio écrã"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Cançom que se está a reproduzir"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Écrã de ajuda"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Tocar/Entrar num cartafol"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Aumentar volume"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Diminuir volume"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Seleccionar/desseleccionar a cançom na lista"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Seleccionar todos"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Eliminar a cançom da lista"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Aleatorizar a lista"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Limpar a lista"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Activar/desactivar o modo repetiçom"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Activar/desactivar o modo aleatório"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Alternar o modo compacto"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Alternar o modo completo"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Activar/desactivar o modo esvaecimento"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Começar umha actualizaçom da BD"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Guardar lista"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Engadir url/ficheiro à lista"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Ir ao cartafol raíz"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ir ao cartafol pai"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Atopar a cançom no navegador"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Mover o elemento arriba"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Mover o elemento abaixo"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Actualizar o écrã"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Alternar o modo de procura"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Alternar o modo de auto-centrado"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Seguinte écrã"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Écrã anterior"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Voltar ao écrã anterior"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Procurar cara adiante"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Procurar para adiante, seguinte"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Procurar cara atrás"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Procurar cara atrás, anterior"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Ir a"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Navegador de Artistas"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Mudar o modo de procura"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Ver a cançom seleccionada e a que se está a reproduzir"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Interromper a acçom"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Actualizar as letras"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nom definido"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Espaço"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "Re. Pág."
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "Av. Pág."
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "A tecla %s assignou-se a %s e a %s"
index 382e617ae879abed38180027f86865b162fc4540..ce818147dc17cfa5a4b86c1a75d259d388f1b89f 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 17:58+0000\n"
 "Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lejátszólista"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Tallózás"
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Egymásba mosás %d másodperc"
 msgid "Database updated"
 msgstr "Adatbázis frissítve"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverve"
 
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Jelszó"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "'%s' nem található"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Lejátszólista mentése másként"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Cserélni a következőt: %s [%s/%s]? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Megszakítva"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s elmentve"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Lejátszólista itt: %s"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Mozgás"
 msgid "Global"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lejátszólista"
 
@@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Szám mozgatása lefelé"
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Kereső képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Dalszöveg képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek megtekintése"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Dalszövegek mentése"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Billentyű beállító képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Egy szinttel feljebb"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
 
@@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel fel"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Görgetés fél képernyőnyivel le"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Jelenlegi zene"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Segítség"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Lejátszás/Belépés könyvtárba"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Szüneteltetés"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Vágás"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Következő szám"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Előző szám"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Tekerés előre"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Tekerés hátra"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Hangerő növelése"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Hangerő csökkentése"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Szám kiválasztása a lejátszólistában"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Minden listázott elem kiválasztása"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Szám törlése a lejátszólistából"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Lejátszólista összekeverése"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Ismétlő mód ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Egyszeri mód átkapcsolása"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Fogyasztó mód átkapcsolása"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Egymásba mosás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "A zenei adatbázis frissítésének indítása"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "URL vagy fájl hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Mozgás a gyökér könyvtárba"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Mozgás a szülő könyvtárba"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Szám megtekintése a tallozóban"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Elem mozgatása fel"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Elem mozgatása le"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Kereső mód ki- és bekapcsolása"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Középre igazítás ki- és bekapcsolása"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Kövezkező képernyő"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Előző képernyő"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Váltás a legutóbbi képernyőre"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Keresés előre"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Következő keresése előre"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Keresés hátra"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Előző keresése hátra"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Ugrás oda"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Előadó képernyő"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Kereső mód váltása"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "A kiválasztott és épp lejátszott szám megtekintése"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "parancs megszakítása"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek frissítése"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "A(z) %s gomb a követlezőkhoz van rendelve: %s és %s"
index d9e73bd9e14e6eeb2a377bfa7d24a6e8212893c2..5e3aa8cd04c02fcaf1738886721867b4db5e7c06 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 23:04+0000\n"
 "Last-Translator: atie <atie.at.matrix@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "%s로 접속함"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오."
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "연주 목록"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "열람"
 msgid "Artist"
 msgstr "아티스트"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "찾기"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "곡바뀜 %d 초"
 msgid "Database updated"
 msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "섞여진 연주목록"
 
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "열쇠글"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "'%s'(을)를 찾을 수 없습니다."
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "연주목록으로 저장"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "중단됨"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s(으)로 저장함"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "더하기"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "%s 상의 연주목록"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "이동"
 msgid "Global"
 msgstr "전체"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "연주목록 화면"
 
@@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "곡을 아래로 내리기"
 msgid "Center"
 msgstr "가운데"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "열람하기 화면"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다."
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "연주목록에 곡을 더하기"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "연주목록 지우기"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "찾기 화면"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "선택하고 연주"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "가사 화면"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "가사 보기"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "가사 (다시)올리기"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "가사 가져오기 중지"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "현재 연주중인 노래의 가사를 다운로드"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "가사 저장하기"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "출력 화면"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "출력 사용하기/안하기"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "키설정 화면"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "선택한 명령을 위한 키설정 편집하기"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "선택한 키설정 삭제하기"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "한 단계 위로 가기"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기"
 
@@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "화면 반 위로 올리기"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "화면 반 아래로 내리기"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "현재 연주중인 곡"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "도움말 화면"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "연주/디렉토리 입력"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "일시정지"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "멈춤"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "연주중인 곡만 선택"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "다음 트랙"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "이전 트랙"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "앞으로 찾기"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "뒤로 찾기"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "음량 높이기"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "음량 낮추기"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "연주목록에서 곡 선택/해제"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "나열한 항목 모두 선택하기"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "연주목록에서 곡 삭제하기"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "연주목록 섞기"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "연주목록 비우기"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "반복연주 모드 토클"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "무작위연주 모드 토클"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "싱글 모드 토글"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "소비 모드 토글"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "곡바꿈 모드 토글"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "음악 데이타베이스 업데이트를 시작"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "연주목록 저장"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "연주목록에 url/파일 더하기"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "루트 디렉토리로 가기"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "상위 디렉토리로 가기"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "열람 화면에 곡을 위치하기"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "항목 위로 올리기"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "항목 아래로 내리기"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "화면 갱신하기"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "찾기 모드 토글"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "자동 가운데 모드 토글"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "다음 화면"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "이전 화면"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "가장 최근 화면으로 교환"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "앞으로 찾기"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "앞으로 다음 찾기"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "뒤로 찾기"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "뒤로 이전 찾기"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "직접 이동"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "아티스트 화면"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "찾기 모드 변경"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "선택하고 현재 연주중인 곡을 보기"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "백그라운드 실행을 중지"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "가사 업데이트"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "정의되지 않음"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "지우기"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "키 %s (이)가 %s (와)과 %s (으)로 지정되었습니다."
index a3a9b12c44b339c221fe8b5b886fa755f67d4052..6bd2abbd6ef6a30892fdaef8138eabc9db82aa84 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 19:31+0000\n"
 "Last-Translator: Espen Jones <ep.jones92@gmail.com>\n"
 "Language-Team: no <no@li.org>\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Koblet til %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "trykk %s for å rette"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Crossfade %d sekunder"
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databasen er oppdatert"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Tilfeldigjort spillelisten"
 
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Passord"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Fant ikke '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Lagre spillelisten som"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Erstatt '%s' [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutt"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Lagret %s"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Spilleliste på %s"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Navigasjon"
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Spilleliste"
 
@@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 msgid "Center"
 msgstr "Sentrer"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Legg sang til spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slett spilleliste"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søk"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Legg til spillelisten og spill"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -735,264 +735,268 @@ msgstr ""
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Spill/Velg mappe"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Spol/Søk framover"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Spol/Søk tilbake"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Øk volumet"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Demp volumet"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Legg til/Fjern fra spillelisten"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Velg alle i listen"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Ta bort/slett"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Tilfeldiggjør spilleliste"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Tøm spillelisten"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Repeat På/Av"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Random På/Av"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Crossfade På/Av"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Oppdater databasen"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Lagre spillelisten"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Legg til URL eller fil til spillelisten"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå til rotmappe"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå ett nivå opp"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytt opp"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytt ned"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Oppdater skjermbilde"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Endre søkeinnstillinger"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk sentrering på/av"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Neste skjerm"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Forrige skjerm"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Søk fremover"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Søk neste (fremover)"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Søk bakover"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Søk neste (bakover)"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artistskjerm"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Endre søkemodus"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Oppdater sangtekster"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke definert"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Tilbaketast"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Del"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Venstrepil"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Høyrepil"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Ins"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "%s-tasten satt til %s og %s"
index ba3af992900c4392d999b196715b99f42a55000f..80a8a13f8e853677e6881570645c1f8573015535 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr ""
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database updated"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr ""
 
@@ -236,31 +236,31 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr ""
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr ""
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr ""
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 msgid "Global"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr ""
 
@@ -481,81 +481,81 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -734,264 +734,268 @@ msgstr ""
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr ""
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr ""
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr ""
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr ""
index 28e238a088f1315110e3806476e54f487aa76d29..7d2cba5f8ceb548fbdff6379393b82c0e937ba24 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 09:47+0000\n"
 "Last-Translator: Thomas Casteleyn <hipska@me.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Verbonden met %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Afspeellijst"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Blader"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database updated"
 msgstr "Database bijgewerkt"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr ""
 
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Wachtwoord"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afgebroken"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Beweging"
 msgid "Global"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr ""
 
@@ -482,81 +482,81 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -735,264 +735,268 @@ msgstr ""
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr ""
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr ""
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr ""
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr ""
index ae49861d884969167763ddec67d801989b0690ff..48830a4366e6305480284f29be5d86dc3d39366d 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 19:15+0700\n"
 "Last-Translator: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "
 msgid "Artist"
 msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "
 msgid "Database updated"
 msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ"
 
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "
 msgid "Global"
 msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "üËÒÁΠÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
 
@@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "
 msgid "Center"
 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "üËÒÁΠÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "üËÒÁΠÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "üËÒÁΠÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "üËÒÁΠËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
 
@@ -736,264 +736,269 @@ msgstr "
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ ÎÁ ÐÏÌÏ×ÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ ×ÎÉÚ"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "üËÒÁΠÐÏÍÏÝÉ"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "ðÁÕÚÁ"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ËÒÏÍÅ ÔÅËÕÝÅÊ"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ/ÕÂÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÏÄÉÎÏÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÎÉÑ"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÓÅÝ£ÎÎÙÊ ÜËÒÁÎ"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "üËÒÁΠÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ É ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÊ"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "÷×ÏÄ"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "÷×ÅÒÈ"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "÷ÎÉÚ"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s"
index d97799efc932085c3ab8d98019274b5fc26d90ee..8776f53635a929a088f8e336f60b239abe498cc5 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:29+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Pripojený k %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "stlačte %s pre editor klávesov"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Listovať"
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadanie"
 
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Prelínanie %d sekúnd"
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databáza aktualizovaná"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Zamiešaný playlist"
 
@@ -235,31 +235,31 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Uložiť playlist ako"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Nahradiť %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Zrušené"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Uložený %s"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Playlist na %s"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Pohyb"
 msgid "Global"
 msgstr "Globálne"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Okno playlistu"
 
@@ -480,81 +480,81 @@ msgstr "Presunúť skladbu nadol"
 msgid "Center"
 msgstr "Do stredu"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Okno listovania"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Pridať skladbu do playlistu"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Vymazať playlist"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Okno vyhľadávania"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vybrať a prehrať"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Okno textu piesne"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Zobraziť text piesne"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Znovu)načítať text"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Zachytené prerušenie"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Stiahnuť text pre momentálne prehrávanú pieseň"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Uložiť text piesne"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Obrazovka výstupov"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Povoliť/vypnúť výstup"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Obrazovka s nastavením kláves"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Upraviť kláves pre vybraný príkaz"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Odstrániť vybrané nastavenie kláves"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Prejsť o úroveň vyššie"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Použiť a uložiť zmeny"
 
@@ -733,264 +733,269 @@ msgstr "Posun o polovicu obrazovky nahor"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Posun o polovicu obrazovky nadol"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Momentálne prehrávaná pieseň"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Okno s pomocou"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Prehrať/Vstúpiť do adresára"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Orezať"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Ďalšia stopa"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Predchádzajúca stopa"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Posunúť vpred"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Posunúť vzad"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Pridať hlasitosť"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Stíšiť"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Vybrať/odvybrať skladbu v playliste"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Vybrať všetky položky v zozname"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Vymazať skladbu z playlistu"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Zamiešať playlist"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Vyčistiť playlist"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Prepnúť režim opakovania"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Prepnúť náhodný režim"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Prepnúť jednotlivý režim"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Prepnúť spotrebný režim"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Prepnúť režím prelínania skladieb"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Spustiť aktualizáciu hudobnej databáze"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Uložiť playlist"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Pridať url/súbor do playlistu"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Prejsť do koreňového adresára"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Prejsť do nadradeného adresára"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Nájsť skladbu v prehliadači"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Presunúť položku nahor"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Presunúť položku nadol"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Obnoviť obrazovku"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Prepnúť režim vyhľadávania"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Prepnúť automatický režim centrovania"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Ďalšia obrazovka"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Predchádzajúca obrazovka"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu obrazovku"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Hľadať vpred"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Pokračovať v hľadaní vpred"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Hľadať vzad"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Pokračovať v hľadaní vzad"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Skok na"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Okno interpreta"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Zmeniť režim vyhľadávania"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Zobraziť vybranú a momentálne prehrávanú pieseň"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Akcia prerušenia"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Obnoviť text"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neurčené"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Medzera"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Hore"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Kláves %s priradený k %s a %s"
index 7ca65cea32e000713cc0799c0937ef3f4b1c1015..25792ce8f7e4b951387fe0e186e78156e0f9dee4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-18 12:09+0000\n"
 "Last-Translator: Björn Pettersson <bjorn@hygiena.org>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Ansluten till %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryck på %s för att korrigera"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spellista"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Mjuk övergång %d sekunder"
 msgid "Database updated"
 msgstr "Databas uppdaterad"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Spellistan slumpsorterades"
 
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "Lösenord"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Spara spellistan som"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Ersätt %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutet"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "%s sparad"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Spellista på %s"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Navigation"
 msgid "Global"
 msgstr "Globala"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Spellista"
 
@@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "Flytta spår nedåt"
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Lägg till i spellista"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellista"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Databassökning"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Texter"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Visa texter"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Ladda (om) texter"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara texter"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Utgångar"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå på/av utgång"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Verkställ och spara förändringar"
 
@@ -735,264 +735,269 @@ msgstr ""
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Ladda ner texter till låten som spelas just nu"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Spela upp/Välj"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Nästa spår"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Föregånde spår"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Sök framåt"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Sök bakåt"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Höj volymen"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Sänk volymen"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Markera/avmarkera spår till spellistan"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Markera alla listade föremål"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Ta bort låt från spellista"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Slumpsportera spellista"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Rensa spellista"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Repeat på/av"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Slumpning på/av"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Mjuk övergång på/av"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Updatera musikdatabasen"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Lägg till url eller fil till spellistan"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Gå till rotkatalogen"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå upp en nivå"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Hitta spår i Filer"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Flytta upp"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Flytta ner"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Uppdatera fönster"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Ändra sökinställningar"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Automatisk centrering på/av"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Nästa skärm"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Tidigare skärm"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Nästa träff"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Föregående träff"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Upprepa sökning bakåt"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Hoppa till"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Artister"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Ändra måltyp för databassökning"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr ""
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Avbryt handling"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Uppdatera texter"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definierad"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Mellanslag"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Bakstegstangent"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Uppåtpil"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Nedåtpil"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Vänsterpil"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Högerpil"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+tabb"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Tangent %s tilldelad %s och %s"
index 986202ef5a72dd860c3d75f50e7210c840319365..f7b3e5dabe891dc98f78ede99573a4f309da809e 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:47+0300\n"
 "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Встановлене з'єднання з %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "натисніть %s щоб редагувати клавіші"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "Перелік програвання"
 
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Огляд"
 msgid "Artist"
 msgstr "Виконавець"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Плавний перехід: %dс"
 msgid "Database updated"
 msgstr "База даних оновлена"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Перемішаний перелік програвання"
 
@@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Пароль"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "Не вдається знайти '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "Зберегти перелік програвання як"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Замінити %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Перервано"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "Збережений %s"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "Перелік програвання %s"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Переміщення"
 msgid "Global"
 msgstr "Загальні"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Екран переліку програвання"
 
@@ -483,81 +483,81 @@ msgstr "Перемістити пісню вниз"
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Екран перегляду"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Ввести теку чи вибрати та програти пісню"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Долучити пісню до переліку програвання"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Видалити перелік програвання"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "Екран пошуку"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "Вибрати та програти"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Екран текстів пісень"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Переглянути текст пісні"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Пере)завантажити текст пісні"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Пошук переривання"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Завантажити текст для пісні, що зараз програється"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Зберегти текст пісні"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Екран виходів"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Увімкнути/вимкнути вихід"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Екран призначення клавіш"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Редагувати призначену клавішу для вибраної команди"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Вилучити вибране призначення клавіші"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "На рівень вище"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Застосувати та зберегти зміни"
 
@@ -736,264 +736,269 @@ msgstr "Прогорнути півекрану догори"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "Прогорнути півекрану донизу"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Пісня, що зараз програється"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "Екран допомоги"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "Програти чи увійти до каталогу"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "Призупинити"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "Зупинити"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "Обрізати"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "Наступна доріжка"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "Попередня доріжка"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Шукати попереду"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Шукати позаду"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Збільшити гучність"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Зменшити гучність"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "Вибрати чи зняти виділення пісні в переліку програвання"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "Вибрати всі перелічені елементи"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "Видалити пісню з переліку програвання"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Перемішати перелік програвання"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "Очистити перелік програвання"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "Перемкнути режим повторення"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "Перемкнути випадковий режим"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "Перемкнути режим повторення однієї пісні"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "Перемкнути режим вичерпання"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "Перемкнути режим плавного переходу"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "Розпочати оновлення бази даних музики"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Зберегти перелік програвання"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "Додати url-посилання чи файл до переліку програвання"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "Перейти до кореневої теки"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Перейти до батьківської теки"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "Визначити розміщення пісні в оглядачі"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "Перемістити елемент догори"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "Перемістити елемент донизу"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "Оновити екран"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "Перемкнути режим пошуку"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "Перемкнути режим автоматичного центрування"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "Наступний екран"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "Попередній екран"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "Поміняти останні екрани"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "Знайти попереду"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "Знайти попереду наступне"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "Знайти позаду"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "Знайти позаду попереднє"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "Перейти до"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "Екран виконавців"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "Змінити режим пошуку"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "Переглянути вибрану та пісню, що зараз програється"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "Припинити дію"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "Оновити текст пісні"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "Не визначений"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Клавіша %s призначена до %s та %s"
index 2076bb6941c27bfbc84194ada59b496b2203b8c4..ce88f44d97a8a937770693c0962f14ad58dc5338 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 05:06+0000\n"
 "Last-Translator: Gao Jie <kindmail@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "连接到 %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "按 %s 编辑快捷键"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
 msgid "Playlist"
 msgstr "列表"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "目录"
 msgid "Artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
 msgid "Search"
 msgstr "查找"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "淡入淡出 %d 秒"
 msgid "Database updated"
 msgstr "数据库已更新"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "乱序播放列表"
 
@@ -237,31 +237,31 @@ msgstr "密码"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "找不到 '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "播放列表另存为"
 
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "替换 %s [%s/%s]? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "已放弃"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "保存到 %s"
 
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "%s 上的播放列表"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "移动"
 msgid "Global"
 msgstr "全局设定"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "列表页面"
 
@@ -482,81 +482,81 @@ msgstr "下移"
 msgid "Center"
 msgstr "当前播放项居中显示"
 
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "目录页面"
 
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
 
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "添加到播放列表"
 
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "删除播放列表"
 
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "查找页面"
 
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
 msgid "Select and play"
 msgstr "选中并播放"
 
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "歌词页面"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "查看歌词"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(重新)加载歌词"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "中断歌词下载"
 
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "为当前曲目下载歌词"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "保存歌词"
 
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "输出页面"
 
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "启用/禁用音频输出"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "键定义页面"
 
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "为选择的命令定义快捷键"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "去除选择的快捷键设定"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Go up a level"
 msgstr "上一级"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "保存设置"
 
@@ -735,264 +735,269 @@ msgstr "向上滚动半屏"
 msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "向下滚动半屏"
 
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "当前播放曲目"
+
+#: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
 msgstr "帮助页面"
 
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
 msgid "Play/Enter directory"
 msgstr "播放/进入 目录"
 
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
 
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
 msgid "Crop"
 msgstr "剪切"
 
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
 msgid "Next track"
 msgstr "下一曲"
 
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
 msgid "Previous track"
 msgstr "上一曲"
 
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
 msgid "Seek forward"
 msgstr "快进"
 
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
 msgid "Seek backward"
 msgstr "快退"
 
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
 msgid "Increase volume"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "降低音量"
 
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
 msgid "Select/deselect song in playlist"
 msgstr "添加/删除选中文件到播放列表"
 
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
 msgid "Select all listed items"
 msgstr "选中所有列出的项"
 
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
 msgid "Delete song from playlist"
 msgstr "从播放列表中删除歌曲"
 
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "随机列表"
 
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
 msgid "Clear playlist"
 msgstr "清除播放列表"
 
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
 msgid "Toggle repeat mode"
 msgstr "切换重复模式"
 
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
 msgid "Toggle random mode"
 msgstr "切换随机模式"
 
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
 msgid "Toggle single mode"
 msgstr "切换单曲模式"
 
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
 msgid "Toggle consume mode"
 msgstr "切换消除模式"
 
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
 msgid "Toggle crossfade mode"
 msgstr "切换淡入淡出模式"
 
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
 msgid "Start a music database update"
 msgstr "更新此数据库"
 
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
 msgid "Save playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
 msgid "Add url/file to playlist"
 msgstr "添加链接/路径到播放列表"
 
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
 msgid "Go to root directory"
 msgstr "进入根目录"
 
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "进入父目录"
 
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
 msgid "Locate song in browser"
 msgstr "定位到音乐所在目录"
 
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
 msgid "Move item up"
 msgstr "上移"
 
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
 msgid "Move item down"
 msgstr "下移"
 
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
 msgid "Refresh screen"
 msgstr "刷新页面"
 
 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
 #. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
 msgid "Toggle find mode"
 msgstr "切换查找模式"
 
 #. translators: the auto center mode always centers the song
 #. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
 msgid "Toggle auto center mode"
 msgstr "切换自动居中模式"
 
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
 msgid "Next screen"
 msgstr "下一页面"
 
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
 msgid "Previous screen"
 msgstr "上一页面"
 
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
 msgstr "却换到上一个页面"
 
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
 msgstr "前向查找"
 
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
 msgid "Forward find next"
 msgstr "查找下一个"
 
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
 msgid "Backward find"
 msgstr "后向查找"
 
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
 msgid "Backward find previous"
 msgstr "查找前一个"
 
 #. translators: this queries the user for a string
 #. * and jumps directly (while the user is typing)
 #. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
 msgid "Jump to"
 msgstr "跳转到"
 
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
 msgid "Artist screen"
 msgstr "艺术家页面"
 
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
 msgid "Change search mode"
 msgstr "更改搜索模式"
 
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
 msgid "View the selected and the currently playing song"
 msgstr "参看选择当前播放的曲目"
 
 #. translators: interrupt the current background action,
 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
 msgid "Interrupt action"
 msgstr "中断后台操作"
 
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
 msgid "Update Lyrics"
 msgstr "更新歌词"
 
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定义的"
 
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
 msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
 msgid "Shift+Tab"
 msgstr "Shift+Tab"
 
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s"