summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: df73613)
raw | patch | inline | side by side (parent: df73613)
author | cajus <cajus@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Mon, 17 Jan 2011 10:26:35 +0000 (10:26 +0000) | ||
committer | cajus <cajus@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Mon, 17 Jan 2011 10:26:35 +0000 (10:26 +0000) |
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.7@20599 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
gosa-core/locale/core/fr/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
diff --git a/gosa-core/locale/core/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-core/locale/core/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 0e22164cae6b14c20a437bba0a2cc29e8ba6ed16..306151cf9fe14e88877ea5d71aca07c20fa53d09 100644 (file)
# translation of messages.po to
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
#: ihtml/themes/default/login.tpl:31
msgid "Login to GOsa"
-msgstr "Connexion à GOsa"
+msgstr "Connectez vous"
#: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
#: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
"LDAP"
#: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
-msgid ""
-"ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
+msgid "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
msgstr ""
"ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce "
"au paramètre sizelimit défini"
"restaurer."
#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
-#, fuzzy
msgid ""
"DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to "
"be recreated manually."
msgstr ""
-"Souvenez vous que la configuration DNS et les base de données ne peuvent pas "
-"être restaurées. Pour certains objets il est juste nécessaire de les ouvrir "
-"et de les sauvegarder à nouveau (goFon), certaines entrée cependant devront "
-"être recrées manuellement (glpi)."
+"Souvenez vous que la configuration DNS et certaines autres données ne peuvent pas "
+"être restaurées. Elles devront être recrées manuellement."
#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
msgid ""
msgstr "Objet"
#: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
-#, fuzzy
msgid "There is no snapshot available that can be restored"
msgstr "Il n'y a pas de snapshots disponibles qui pourrait être restaurés"
msgstr "Changement de mot de passe"
#: ihtml/themes/default/password.tpl:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the current password and the new password (twice) in the fields below "
"and press the 'Set password' button."
msgstr ""
-"Cette fenêtre vous permet de changer votre mot de passe de manière simple. "
"Entrez le mot de passe actuel et le nouveau mot de passe (deux fois) dans "
"les champs ci-dessous et appuyez sur le bouton 'Changer'."
msgstr "Attribuer le mot de passe"
#: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4
-#, fuzzy
msgid "User information"
-msgstr "Montrer les informations"
+msgstr "Informations utilisateur"
#: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
#: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:31
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
#: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
-#, fuzzy
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Nom de l'entreprise"
msgstr "Préférences utilisateur"
#: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:55
-#, fuzzy
msgid ""
"You have no permission to edit any properties. Please contact your "
"administrator."
-msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour modifier des données. Veuillez contacter votre administrateur."
#: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:61
-#, fuzzy
msgid "Administrative contact"
-msgstr "Paramètres administratifs"
+msgstr "Contact administratif"
#: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:72 plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
msgid "The GOsa team"
#: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
msgid "Raw LDAP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée ldap brute"
#: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
#: html/password.php:248 plugins/personal/password/class_password.inc:123
msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
-msgstr ""
-"Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
+msgstr "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
#: html/password.php:250 plugins/personal/password/class_password.inc:125
msgid "The password used as new and current are too similar."
#: html/password.php:254 plugins/personal/password/class_password.inc:129
msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
-msgstr ""
-"Le mot de passe contient des caractères Unicode qui peuvent poser problème !"
+msgstr "Le mot de passe contient des caractères Unicode qui peuvent poser problème !"
#: html/password.php:261 html/index.php:311
msgid "Please check the username/password combination!"
#: html/index.php:241
msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un utilisateur valide pour l'authentification HTTP !"
+msgstr "Impossible de trouver un utilisateur valide pour l'authentification HTTP !"
#: html/index.php:245
msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un utilisateur unique pour l'authentification HTTP !"
+msgstr "Impossible de trouver un utilisateur unique pour l'authentification HTTP !"
#: html/index.php:271 include/class_SnapshotHandler.inc:123
#: include/class_SnapshotHandler.inc:280 include/class_SnapshotHandler.inc:329
#: html/main.php:220
msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
-msgstr ""
-"Votre mot de passe va bientôt expirer, veuillez changer votre mot de passe !"
+msgstr "Votre mot de passe va bientôt expirer, veuillez changer votre mot de passe !"
#: html/main.php:295
msgid "Running out of memory!"
#: include/class_management.inc:487
#, php-format
msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s !"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s !"
#: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
#: include/class_management.inc:600
#: include/class_management.inc:660 include/class_management.inc:744
#: plugins/personal/myaccount/main.inc:50
#, php-format
-msgid ""
-"Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
-msgstr ""
+msgid "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
+msgstr "Impossible de créer l'onglet, le plugin de base (%s) n'est pas disponible !"
#: include/class_management.inc:669
#, php-format
#: include/class_acl.inc:823
#: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307
msgid "Restrict changes to user's own object"
-msgstr ""
+msgstr "Restreindre les changements au objets appartenant à l'utilisateur"
#: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936
#: include/class_acl.inc:940
#: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066
msgid "Go to preceding level"
-msgstr ""
+msgstr "Retourner au niveau précédent"
#: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074
msgid "Go to current users level"
msgstr "Créer un nouveau snapshot depuis cet objet"
#: include/class_sortableListing.inc:234
-#, fuzzy
msgid "Sortable list"
msgstr "Liste triable"
#: include/functions.inc:466
#, php-format
msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
-msgstr ""
-"FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu %s"
+msgstr "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu %s"
#: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
msgid "User ID is not unique!"
msgstr "'baseIdHook' n'est pas disponible. Utilisation de la base par défaut !"
#: include/functions.inc:2523
-msgid ""
-"Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
+msgid "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
msgstr ""
"Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. "
"Vérification des schémas impossibles !"
#: include/functions.inc:2549
msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
-msgstr ""
-"Cette classe est utilisée pour faire apparaitre les utilisateurs dans GOsa."
+msgstr "Cette classe est utilisée pour faire apparaitre les utilisateurs dans GOsa."
#: include/functions.inc:2556
msgid ""
msgid ""
"RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
"support it!"
-msgstr ""
+msgstr "Le support du schema RFC2307bis est active, mais la configuration LDAP actuelle ne le supporte pas !"
#: include/functions.inc:2635
-msgid ""
-"To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
+msgid "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
msgstr ""
"Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, "
"l'objectClass 'posixGroup' doit être AUXILIARY."
msgid ""
"RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
"it!"
-msgstr ""
+msgstr "Le support du schema RFC2307bis est desactive, mais la configuration LDAP actuelle le supporte !"
#: include/functions.inc:2640
msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
#: include/class_userFilterEditor.inc:254
#, php-format
msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur dans le filtre %s: parenthéses ouvrantes %s et parenthèses fermantes %s détectées !"
#: include/class_plugin.inc:581
msgid ""
"The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
"entry, changes that have been made by others will be discarded!"
-msgstr ""
+msgstr "L'object actuel a été modifié pendant votre édition. si vous sauvez cette entrée, les changements fait par d'autres seront perdus !"
#: include/class_plugin.inc:1411
#, php-format
#: include/utils/class_msgPool.inc:184
#, php-format
msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
-msgstr ""
-"La commande %s, spécifiée comme connexion de l'extension %s n'existe pas !"
+msgstr "La commande %s, spécifiée comme connexion de l'extension %s n'existe pas !"
#: include/utils/class_msgPool.inc:191
#, php-format
#: include/utils/class_msgPool.inc:369
#, php-format
-msgid ""
-"This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
+msgid "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
msgstr ""
"Ce compte possède l'extension %s activée. Vous pouvez la supprimer en "
"cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: include/utils/class_msgPool.inc:388
#, php-format
-msgid ""
-"This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
+msgid "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
msgstr ""
"Ce compte possède %s paramètres desactivés. Vous pouvez les activer en "
"clicquant ci dessous."
"dans votre installation de GOsa ?"
#: include/utils/class_msgPool.inc:571
-msgid ""
-"The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
-msgstr ""
+msgid "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
+msgstr "La base fournie n'est pas valide et a été réinitialise à sa valeur précedente !"
#: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
msgid "Performance warning"
#: include/class_ldap.inc:977
#, php-format
msgid "Command line programm %s is missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Le programme en ligne de commande %s est manquant !"
#: include/class_ldap.inc:1138
#, php-format
-msgid ""
-"Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
+msgid "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
msgstr ""
"Ceci n'est pas un DN valide: %s. Le fichier d'importation doit commencer "
"avec 'dn: ...' à la ligne %s"
#: include/class_configRegistry.inc:197
#, php-format
msgid "%s has version %s but %s is required!"
-msgstr ""
+msgstr "%s est à la version %s mais la version %s est requise !"
#: include/class_configRegistry.inc:239 setup/class_setupStep_Schema.inc:96
msgid "The following object classes are missing:"
-msgstr ""
+msgstr "Les object classes suivantes sont manquantes :"
#: include/class_configRegistry.inc:246 setup/class_setupStep_Schema.inc:99
msgid "The following object classes are outdated:"
-msgstr ""
+msgstr "Les object classes suivantes sont obsolètes :"
#: include/class_configRegistry.inc:252
msgid ""
"Plugins that require one or more of the object classes above will be "
"disabled until the object classes get updated."
-msgstr ""
+msgstr "Les plugins qui necessitent une ou plusieurs classes d'objets ci dessus seront désactivés jusqu'a ce que les classes d'objets soient mise à jour."
#: include/class_configRegistry.inc:254
msgid "Schema validation error"
#: include/class_configRegistry.inc:689
#, php-format
msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur %s spécifiée pour %s:%s doit être un boléen !"
#: include/class_configRegistry.inc:704
#, php-format
msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur %s spécifiée pour %s:%s doit être une chaîne de caractère !"
#: include/class_configRegistry.inc:719
#, php-format
msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur %s spécifiée pour %s:%s doit être un nombre !"
#: include/class_configRegistry.inc:734
#, php-format
msgstr "le répertoire %s spécifié pour %s: %s n'existe pas !"
#: include/class_configRegistry.inc:755
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!"
-msgstr "Le fichier %s spécifié pour %s: %s n'est pas lisible !"
+msgstr "Le répertoire %s spécifié pour %s: %s n'est pas lisible !"
#: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780
#, php-format
#: include/class_core.inc:200
msgid "User value"
-msgstr ""
+msgstr "valeur utilisateur"
#: include/class_core.inc:209
msgid "Core"
#: include/class_core.inc:210
msgid "GOsa core plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin coeur GOsa"
#: include/class_core.inc:238
msgid ""
#: include/class_core.inc:248
msgid "Enables the usage statistics module."
-msgstr ""
+msgstr "Active le module des statistiques d'utilisation."
#: include/class_core.inc:258
msgid "Database file to be used by the usage statistics module."
#: include/class_core.inc:289
msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez la longueur minimale pour les mots de passe."
#: include/class_core.inc:299
msgid ""
"Specify the minimum number of characters that have to differ between old and "
"newly entered passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez le nombre minimum de caractères qui doivent être différents entre l'ancien et le nouveau mot de passe."
#: include/class_core.inc:309
msgid ""
"Command to generate password proposals. If a command has been specified, the "
"user can decide whether to use an automatic password or a manually specified "
"one."
-msgstr ""
+msgstr "Commande qui génère les propositions de mot de passe. Si une commande à été indiquée, l'utilisateur peut choisir entre utiliser un mot de passe généré automatiquement ou un mot de passe entré manuellement."
#: include/class_core.inc:319
msgid ""
"Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in "
"production environments to avoid the exposure of sensitive data."
-msgstr ""
+msgstr "Active l'affichage des erreur PHP au début de la page. Désactivez cette fonctionnalité en production pour éviter les fuites de données sensibles."
#: include/class_core.inc:319
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Related option"
-msgstr "suppression"
+msgstr "Option connexes"
#: include/class_core.inc:329
msgid ""
"Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option "
"may produce some ACL related false error messages!"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les messages qui peuvent vous aider lors du développement d'une extension. Attention, cette option peut produire des messages d'erreurs erronés en ce qui concerne les ACL !"
#: include/class_core.inc:340
msgid ""
#: include/class_core.inc:350
msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa."
-msgstr ""
+msgstr "Activer le copier / coller pour la majorité des objets gérés par GOsa."
#: include/class_core.inc:360
msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vérifications de sécurité PHP pour la désactivation du paramètre register_global."
#: include/class_core.inc:370
msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration."
-msgstr ""
+msgstr "Activer la redirection automatique vers un connexion sécurisée pour l'administration."
#: include/class_core.inc:380
msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations."
-msgstr ""
+msgstr "Activer la journalisation détaillées des opérations LDAP."
#: include/class_core.inc:390
msgid "Enable LDAP referral chasing."
#: include/class_core.inc:420
msgid "Disable checks for LDAP size limits."
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver les vérifications pour les limites dans les recherches LDAP."
#: include/class_core.inc:430
msgid "Enable warnings for non encrypted connections."
-msgstr ""
+msgstr "Activer les avertissements pour le connections non sécurisées."
#: include/class_core.inc:440
msgid "Enable compression for PPD files."
-msgstr ""
+msgstr "Activer la compression des fichiers PPD."
#: include/class_core.inc:451
msgid ""
#: include/class_core.inc:462
msgid "Storage path for PPD files."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de stockage des fichiers PPD."
#: include/class_core.inc:472
msgid ""
"Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the "
"request."
-msgstr ""
+msgstr "Durée maximum d'une requête LDAP avant que GOsa coupe la connexion."
#: include/class_core.inc:482
msgid "Enables storing of user filters in browser cookies."
-msgstr ""
+msgstr "Active le stockage des filtres utilisateurs dans les cookies du navigateur."
#: include/class_core.inc:492
msgid "Enables sending of compressed web page content."
-msgstr ""
+msgstr "Active l'envoi de pages web compressées."
#: include/class_core.inc:503
msgid "LDAP attribute which is used to detect changes."
-msgstr ""
+msgstr "Attribut LDAP qui est utilisé pour détecté les changements."
#: include/class_core.inc:514
-msgid ""
-"ISO language code which is used to override the automatic language detection."
-msgstr ""
+msgid "ISO language code which is used to override the automatic language detection."
+msgstr "Code ISO de langue, utilisé pour désactiver la sélection automatique de la langue."
#: include/class_core.inc:525
msgid "CSS and template theme to be used."
-msgstr ""
+msgstr "CSS et modèle à utiliser."
#: include/class_core.inc:535
msgid ""
"Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden "
"by some systems php.ini/crontab mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de secondes avant que la session expire. Ceci peut être ignore par la configuration du php.in ou d'un crontab."
#: include/class_core.inc:545
msgid "Template engine compile directory."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de compilation des modèles."
#: include/class_core.inc:555
#, php-format
#: include/class_core.inc:587
msgid "Default hash to be used for newly created user passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Hash de base utilisé pour la création de nouveaux mot de passe."
#: include/class_core.inc:596
msgid ""
"Enable checking for the presence of problematic unicode characters in "
"passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Active la vérification de la présence de caractères unicode problématiques dans les mots de passe."
#: include/class_core.inc:607
msgid ""
msgstr ""
#: include/class_core.inc:657
-msgid ""
-"Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
+msgid "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
msgstr ""
#: include/class_core.inc:667
msgstr ""
#: include/class_core.inc:677
-msgid ""
-"Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
+msgid "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
msgstr ""
#: include/class_core.inc:687
-msgid ""
-"Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
+msgid "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
msgstr ""
#: include/class_core.inc:697
msgstr ""
#: include/class_core.inc:707
-#, fuzzy
msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service."
-msgstr "Erreur de communication avec le service GOsa-NG !"
+msgstr "URL de connexion à utiliser pour le service GOsa-ng."
#: include/class_core.inc:717
msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'utilisateur pour la connexion au 'gosaRpcServer'."
#: include/class_core.inc:727
msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'."
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe pour la connexion au 'gosaRpcServer'."
#: include/class_core.inc:737
-#, fuzzy
msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)."
-msgstr "Erreur de communication avec le service GOsa-NG : %s"
+msgstr ""
#: include/class_core.inc:747
msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'."
msgstr ""
#: include/class_core.inc:920
-msgid ""
-"Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP."
+msgid "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP."
msgstr ""
#: include/class_core.inc:930
msgstr ""
#: include/class_core.inc:940
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS for LDAP connections."
-msgstr "Connexion LDAP"
+msgstr "Activer TLS pour les connexions LDAP."
#: include/class_core.inc:950
msgid "Enable IVBB used by german authorities."
msgstr ""
#: include/class_core.inc:980
-msgid ""
-"String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP."
+msgid "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP."
msgstr ""
#: include/class_core.inc:990
msgstr ""
#: include/class_core.inc:1000
-#, fuzzy
msgid "Enable manual object snapshots."
-msgstr "Créer une copie instantanée des d'objets"
+msgstr "Activer la copie instantanée des d'objets."
#: include/class_core.inc:1010
msgid "Base DN for snapshot storage."
msgstr ""
#: include/class_core.inc:1020
-#, fuzzy
msgid "DN of the snapshot administrator."
-msgstr "Administrateurs du domaine"
+msgstr "DN de l'administrateur des c"
#: include/class_core.inc:1030
msgid "Password of the snapshot administrator."
msgstr ""
#: include/class_pluglist.inc:147
-#, fuzzy
msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
-msgstr ""
-"Le format du fichier de configuration à changé. Veuillez réexecuter "
-"l'installation !"
+msgstr "Le format du fichier de configuration à changé. Veuillez redémarrer l'installation !"
#: include/class_pluglist.inc:304
-#, fuzzy
msgid ""
"You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
"changes?"
msgstr "Le copier/coller à échoué !"
#: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot set permission for %s"
-msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour '%s'"
+msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour %s"
#: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "'%s' is no valid LDAP object"
msgstr "'%s' n'est pas un objet LDAP valide"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Usage statistics"
-msgstr "Inscrit les statistique de l'annuaire LDAP dans les journaux systèmes"
+msgstr "statistiques d'utilisations"
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10
msgid ""
"This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can "
"initiate a registration using the dash-board plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Cette fonction est desactivée. Pour l'activer vous devez enregistrer GOsa, vous pour faire cela en utilisant le tableau de bord."
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12
-#, fuzzy
msgid "Dash board"
-msgstr "Installation de GOsa"
+msgstr "Tableau de bord"
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC "
"configuration!"
-msgstr ""
-"Pas de définition de plugin pour l'initialisation de '%s', veuillez vérifier "
-"votre fichier de configuration."
+msgstr "La communication avec le backend GOsa à échoué. Veuillez vérifier la configuration RPC !"
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer"
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28
msgid "Generate report for"
-msgstr ""
+msgstr "Générer un rapport pour"
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour"
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78
msgid "No statistic data for given period"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de statistique pour la période donnée"
#: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87
-#, fuzzy
msgid "Select report type"
-msgstr "Sélectionnez un type d'acl"
+msgstr "Sélectionnez le type de rapport"
#: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "fonction"
+msgstr ""
#: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15
#: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15
#: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16
#: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Moyenne"
#: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17
#: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17
msgstr "Systèmes"
#: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to "
"transmit them now?"
-msgstr ""
-"Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. "
-"Voulez vous annuler les modifications ?"
+msgstr "Vous avez actuellement %s collecte de statistiques non soumises, voulez vous les envoyer maintenant ?"
#: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 setup/setup_ldap.tpl:108
#: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa"
-msgstr ""
+msgstr "Cette fonctionalité est uniquement accessible au version de GOsa enregistrées"
#: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17
msgid ""
"Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is "
"down for maintaince or you've no internet access!"
-msgstr ""
+msgstr "Malheureusement le serveur d'enregistrement ne peut pas être atteint, peut être que le serveur est en maintenance ou vous n'avez pas d'accès internet !"
#: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13
-#, fuzzy
msgid "GOsa dash board"
-msgstr "Installation de GOsa"
+msgstr "Tableau de bord GOsa"
#: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
#: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
msgstr "Statut"
#: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Channels"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Canaux"
#: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Plugin status"
-msgstr "Statut actuel"
+msgstr "Statut de l'extension"
#: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
msgid "Version mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Incompatibilité de version"
#: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
-#, fuzzy
msgid "Schema missing"
-msgstr "Paramètres basé sur les schéma"
+msgstr "Schéma manquant"
#: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Notifications"
-msgstr "Script de notification"
+msgstr "Notifications"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54
-msgid ""
-"Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
-msgstr ""
+msgid "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
+msgstr "La communication avec le backend à échoué ! Veuillez vérifier votre connexion internet !"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56
-msgid ""
-"Authentication failed, please check combination of username and password!"
-msgstr ""
+msgid "Authentication failed, please check combination of username and password!"
+msgstr "L'authentification à échoué, veuillez vérifier l'utilisateur et le mot de passe !"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58
msgid ""
"Internal server error, please try again later. If the problem persists "
"contact the GOsa-Team!"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur interne, veuillez essayer plus tard. Si le problème persiste contacter l'équipe de développement de GOsa !"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "GOsa registration"
-msgstr "Préférences de base GOsa"
+msgstr "Enregistrement de GOsa"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7
msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez vous enregistrer GOsa et bénéficier des avantages que cela vous apporte ?"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11
msgid "I do not want to register"
-msgstr ""
+msgstr "Je ne veux pas m'enregistrer"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19
msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21
msgid "Access to 'Premium-Channels'."
-msgstr ""
+msgstr "Accès à des canaux 'Premium'."
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22
msgid ""
"Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of "
"new plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Voir les mises à jour disponibles pour les extensions actuelles et la disponibilité des nouvelles extensions."
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23
msgid "Recieve newsletter, if wanted."
-msgstr ""
+msgstr "Recevoir la newsletter, si vous le désirez."
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24
msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation"
-msgstr ""
+msgstr "Voir des statistiques utiles sur votre installation de GOsa"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29
msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle information sera transmise et éventuellement stockée :"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31
msgid "All personal information filled in the registration form."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les informations entrée dans le formulaire d'enregistrement."
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32
msgid "Information about the installed plugins and their version."
-msgstr ""
+msgstr "l'informationsur les plugins installés et leur version."
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33
msgid ""
"The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to "
"authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Le GOsa UUID (sera généré pendant l'enregistrement) et un mot de passe pour s'authentifier."
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34
msgid ""
"The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what "
"information you want to send in."
-msgstr ""
+msgstr "Les bugs que vous aller envoyer et la trace correspondante. Vous pouvez sélectionner quelle information vous voulez envoyer."
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35
msgid ""
"plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap "
"database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the "
"action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..."
-msgstr ""
+msgstr "Quand le module de statistique est utilisé. GOsa transmettra l'information sur les extensions utilisées, leur usage and le nombre d'objets présent dans l'annuaire LDAP. Aucune information sensible sera transmise ici, juste le type d'objet, l'action réalisée, l'utilisation cpu, l'utilisation mémoire, le temps ecoulé..."
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80
-#, fuzzy
msgid "Registration complete"
-msgstr "Opération réalisée"
+msgstr "Enregistrement complet"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71
msgid "GOsa instance sucessfully registered"
-msgstr ""
+msgstr "GOsa correctement enregistré"
#: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82
-#, fuzzy
msgid "GOsa instance will not be registered"
-msgstr "La session ne sera pas cryptée."
+msgstr "GOsa ne sera pas enregistré"
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
msgstr "Appartenance au groupe"
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
-#, fuzzy
msgid "Role membership"
-msgstr "Appartenance au groupe"
+msgstr "Appartenance au rôle"
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Object group membership"
-msgstr "Groupes d'objets"
+msgstr "Membre du groupes d'objets"
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
-#, fuzzy
msgid "Department manager"
-msgstr "Nom du département"
+msgstr "Responsable du département"
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
#: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
msgstr ""
#: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
-#, fuzzy
msgid "User manager"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgstr "Responsable des utilisateurs"
#: plugins/generic/references/contents.tpl:2
#: plugins/generic/references/contents.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Object information"
-msgstr "Informations de connexions"
+msgstr "Information sur l'objet"
#: plugins/generic/references/contents.tpl:7
msgid "Show raw object entry"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer le contenu brut de l'objet"
#: plugins/generic/references/contents.tpl:18
#: plugins/generic/references/contents.tpl:20
-#, fuzzy
msgid "Last modification"
-msgstr "Information Utilisateur"
+msgstr "Dernière modification"
#: plugins/generic/references/contents.tpl:29
-#, fuzzy
msgid "Object references"
-msgstr "Références"
+msgstr "Références de l'objet"
#: plugins/generic/references/contents.tpl:45
-#, fuzzy
msgid "ACL trace"
-msgstr "Type ACL"
+msgstr "Trace de l'ACL"
#: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143
msgid "Enter another user name"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez un autre nom d'utilisateur"
#: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169
#: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126
#: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198
#, php-format
msgid "List of effective ACLs for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des ACL actives pour '%s'"
#: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199
#: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203
-#, fuzzy
msgid "Object permissions"
-msgstr "Préférences des groupes"
+msgstr "Permissions des objets"
#: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311
-#, fuzzy
msgid "create"
msgstr "Créer"
#: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312
-#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Supprimer"
#: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313
-#, fuzzy
msgid "move"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Bouger"
#: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
#: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
-#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
-msgstr "Menu Principal de GOsa"
+msgstr "Retour au menu principal"
#: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
#: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
#: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18
#: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
#: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
-#, fuzzy
msgid "Default filter"
-msgstr "Imprimante"
+msgstr "Filtre par défaut"
#: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
#: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
-#, fuzzy
msgid "Object selection"
-msgstr "Préférences des groupes"
+msgstr "Sélection de l'objet"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858
msgstr "stations de travail"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
-#, fuzzy
msgid "Windows workstations"
-msgstr "groupes de stations windows"
+msgstr "Stations windows"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
msgid "terminals"
msgstr "imprimantes"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
-#, fuzzy
msgid "Non existing DN:"
-msgstr "le dn n'existe pas :"
+msgstr "Le DN n'existe pas :"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651
#, php-format
msgstr "Groupes d'objets"
#: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Generic settings"
msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
msgstr "Queue téléphonique"
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164
-#, fuzzy
msgid "Groupware"
-msgstr "Nom du groupe"
+msgstr ""
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
-#, fuzzy
msgid "System settings"
-msgstr "Préférences utilisateur"
+msgstr "Préférences systèmes"
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
msgstr "Périphériques"
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232
-#, fuzzy
msgid "Deployment summary"
-msgstr "Numéro du département"
+msgstr "Etat du déploiement"
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau"
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Paste object group"
-msgstr "Editer les groupes d'objets"
+msgstr "Coller le groupe d'objets"
#: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
msgid "Please enter the new object group name"
#: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
#: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
-#, fuzzy
msgid "User selection"
-msgstr "Préférences des groupes"
+msgstr "Sélection de l'utilisateur"
#: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
#: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
-#, fuzzy
msgid "POSIX name of the group"
msgstr "Nom posix du groupe"
#: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
-#, fuzzy
msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
-msgstr ""
-"Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier "
-"un manuellement"
+msgstr "Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier un manuellement"
#: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
#: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
-#, fuzzy
msgid "Members are in a Nagios group"
msgstr "Les membres sont dans un groupe nagios"
#: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
-#, fuzzy
msgid "Common group members"
msgstr "groupe commun"
#: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
-#, fuzzy
msgid "Partial group members"
-msgstr "Membre du groupe"
+msgstr ""
#: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
msgid "Group members"
msgstr "Membre du groupe"
#: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
-#, fuzzy
msgid "User and group selection"
-msgstr "Préférences des groupes"
+msgstr "Sélection des utilisateurs et des groupes"
#: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
-#, fuzzy
msgid "Default filter2"
-msgstr "Imprimante"
+msgstr ""
#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
msgid "Group settings"
msgstr "Préférences des groupes"
#: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Paste group settings"
-msgstr "Préférences des groupes"
+msgstr ""
#: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
msgid "List of groups"
msgstr "Groupe Samba"
#: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
-#, fuzzy
msgid "Domain administrators"
msgstr "Administrateurs du domaine"
msgstr "Préférences des groupes génériques"
#: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
-#, fuzzy
msgid "RDN for object group storage."
-msgstr "Liste des groupes d'objets"
+msgstr "RDN pour le stockage des groupes."
#: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063
msgid "Samba group type"
msgid ""
"Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
"settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les paramètres de groupes comme les membres, POSIX, bureau, la samba et courrier"
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
msgstr "Montrer les utilisateurs Posix"
#: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
-#, fuzzy
msgid "Show SAMBA users"
-msgstr "Utilisateurs"
+msgstr "Montrer les utilisateurs SAMBA"
#: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
-#, fuzzy
msgid "Show mail users"
msgstr "Montrer les utilisateurs de la messagerie"
"mot de passe sinon l'utilisateur ne pourra pas s'identifier sans celui-ci."
#: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
-#, fuzzy
msgid "Password input dialog"
msgstr "Changement de mot de passe"
#: plugins/admin/users/password.tpl:43
#: plugins/personal/password/password.tpl:55
#: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
-#, fuzzy
msgid "Use proposal"
-msgstr "groupes d'utilisateurs"
+msgstr "utiliser la proposition"
#: plugins/admin/users/password.tpl:61
#: plugins/personal/password/password.tpl:74
#: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
-#, fuzzy
msgid "Manually specify a password"
-msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe !"
+msgstr "Entrer un mot de passe manuellement"
#: plugins/admin/users/password.tpl:95
-#, fuzzy
msgid "Enforce password change on next login."
-msgstr "Forcer le changement de mot de passe au la connexion"
+msgstr "Forcer le changement de mot de passe a la prochaine connexion."
#: plugins/admin/users/template.tpl:2
msgid "Creating a new user using templates"
msgstr "Prénom"
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
-msgid ""
-"Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
-msgstr ""
+msgid "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
+msgstr "Gérer les paramètres des comptes d'utilisateurs par défaut, POSIX, Samba et la messagerie"
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
msgid "You have no permission to change this users password!"
msgstr ""
#: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
-#, fuzzy
msgid "Edit Netatalk properties"
msgstr "Modifier les propriétés de Netatalk"
"de ces utilisateurs par ceux définis dans le modèle."
#: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
-#, fuzzy
msgid "Apply user template"
-msgstr "Appliquer le modèle"
+msgstr "Appliquer le modèle utilisateur"
#: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
msgid "No templates available!"
msgstr "Pas de modèles disponibles !"
#: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
-#, fuzzy
msgid "List of structural objects"
-msgstr "Liste des groupes d'objets"
+msgstr "Liste des objets structurels"
#: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
#: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
-#, fuzzy
msgid "Manager"
-msgstr "Gèrer les utilisateurs"
+msgstr "Responsable"
#: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
#: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
msgstr "Objet Domaine"
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
-#, fuzzy
msgid "Directory structure"
-msgstr "Répertoire"
+msgstr "Structure de l'annuaire"
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
-msgid ""
-"Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
-msgstr ""
+msgid "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
+msgstr "Gérer les organisations, les unités organisationnelles, les localités, les pays et plus"
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
msgid ""
msgstr "Opération en cours"
#: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
"perform the requested operation."
msgstr "Vous êtes occupé à bouger/renommer ce département."
#: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
"snapshot entries for all entire objects."
-msgstr ""
-"La modification de l'attribut 'ou' ou la base d'un département peut "
-"corrompre les entrées acls et snapshot pour tout les objets."
+msgstr "La modification de l'attribut 'ou' ou la base d'un département peut corrompre les entrées acls et copie instantanées pour tout les objets."
#: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
msgstr "Gestion des ACL"
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
-msgid ""
-"Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
-msgstr ""
+msgid "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
+msgstr "Contrôler l'accès aux objets gérés GOsa jusqu'au niveau de l'attribut et l'action"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
msgstr "Editer les catégories ACL"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
-#, fuzzy
msgid "Delete category ACL"
-msgstr "Remettre à zéro les catégories ACL"
+msgstr "Effacer l'ACL de la catégorie"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
#, php-format
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
#, php-format
msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
-msgstr ""
-"Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :"
+msgstr "Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
#: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
msgid "RDN for role storage."
-msgstr ""
+msgstr "RDN pour le stockage des rôles."
#: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
-#, fuzzy
msgid "List of ACLs"
msgstr "Liste des acls"
#: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "Paste ACL-role"
-msgstr "Rôles ACL"
+msgstr "Coller un rôle ACL"
#: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105
#: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327
#: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119
#: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121
#: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
-#, fuzzy
msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut de connexion"
+msgstr "Attribut"
#: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
msgid "Surrounding brackets are required!"
-msgstr ""
+msgstr "Les crochets ouvrant et fermant sont obligatoires !"
#: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136
#, php-format
#: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319
#: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320
msgid "Dynamic object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet dynamique"
#: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
-#, fuzzy
msgid "List of dynamic rules"
-msgstr "Liste des acls"
+msgstr "Liste des règles dynamiques"
#: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
msgid "Labeled URI definitions"
msgstr ""
#: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Scope"
-msgstr "copier"
+msgstr "Portée"
#: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Références"
+msgstr "Préférences"
#: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
-msgid ""
-"Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
-msgstr ""
+msgid "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
+msgstr "Configurer les paramètres globaux et spécifiques de GOsa comme les hooks et des paramètres des extensions"
#: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
-#, fuzzy
msgid "No description"
-msgstr "Description de l'unité"
+msgstr "Pas de description"
#: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
#: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
msgid "Test the given command."
-msgstr ""
+msgstr "Tester la commande"
#: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats"
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:31
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Migration of property '%s'"
-msgstr "Erreur de migration"
+msgstr "Migration de la propriété '%s'"
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:34
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
-msgstr "J'ai trouvé %s groupes en dehors de la branche configurée '%s'."
+msgstr "GOsa a détecté des objets en dehors du lieu de stockage configuré (%s)."
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:161
-#, fuzzy
msgid "Objects that will be added"
-msgstr "Cet objet sera effacé !"
+msgstr "Objets qui seront ajoutés"
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:169
-#, fuzzy
msgid "Objects that will be moved"
-msgstr "Les stations windows seront bougées depuis"
+msgstr "Objets qui seront bougés"
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Moving object '%s' to '%s'"
msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:204
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Migration failed for object %s: DN already exists!"
-msgstr ""
-"L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
+msgstr "Migration a échoué pour l'objet %s: DN existe déjà !"
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
#: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Migration failed for object %s: please check if it already exists!"
-msgstr ""
-"L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
+msgstr "Migration a échoué pour l''objet %s: s'il vous plaît vérifiez si il existe déjà !"
#: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
msgid "Property migration assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant de migration des propriétés"
#: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Migration steps left"
-msgstr "Erreur de migration"
+msgstr "Étapes de migration restantes"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
-#, fuzzy
msgid "Effective properties"
-msgstr "Modifier les propriétés de base"
+msgstr "Propriétés effectives"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
-#, fuzzy
msgid "Modified properties"
-msgstr "Modifier les propriétés de base"
+msgstr "Propriétés modifiées"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
-#, fuzzy
msgid "All properties"
-msgstr "Modifier les propriétés de base"
+msgstr "Toute les propriétés"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
-#, fuzzy
msgid "LDAP properties"
-msgstr "Propriétés"
+msgstr "Propriétés LDAP"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
-#, fuzzy
msgid "Search for property groups"
-msgstr "groupes principaux"
+msgstr "Rechercher des groupes de propriétés"
#: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
msgid "Command verifier"
-msgstr ""
+msgstr "Vérificateur de commande"
#: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
msgid ""
"(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
"executed silently."
msgstr ""
+"Ici, vous pouvez exécuter des commandes de la même façon que GOsa et vérifier les "
+"résultats ou des erreurs. Cela peut être très utile notamment pour les événements post"
+"(postcreate, postmodify et postremove) dû au fait que ces hooks sont"
+"exécutée en mode silencieux."
#: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
msgid ""
"Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
"and may break things!"
msgstr ""
+"S'il vous plaît soyez prudent ici, toutes les commandes seront réellement exécutés sur votre machine "
+"et peuvent casser des choses !"
#: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
msgid "The command to check for"
msgstr ""
#: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
-#, fuzzy
msgid "List of configuration settings"
-msgstr "Préférences utilisateur"
+msgstr "Liste des paramètres de configuration"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
-#, fuzzy
msgid "Property not used"
-msgstr "Groupe d'utilisateurs"
+msgstr "Propriété non utilisée"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
-#, fuzzy
msgid "Property will be restored"
-msgstr "Les groupes seront bougés depuis"
+msgstr "La propriété sera restaurée"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
-#, fuzzy
msgid "Modified property"
-msgstr "modification"
+msgstr "Propriété modifiée"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
-#, fuzzy
msgid "Property configured in LDAP"
-msgstr "Création du fichier de configuration"
+msgstr "Propriété configurée dans l'annuaire"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
-#, fuzzy
msgid "Property configured in config file"
-msgstr "Création du fichier de configuration"
+msgstr "Propriété configurée dans le fichier de configuration"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "classe"
+msgstr "Classe"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "masculin"
+msgstr "Valeur"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
msgid "Restore to default"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer à la valeur par défaut"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Warning message"
-msgstr "Envoyer un message"
+msgstr "Message d'erreur"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
msgid ""
"Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
"database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
-msgstr ""
+msgstr "La modification de propriétés peut casser votre configuration, détruire ou endommager votre annuaire LDAP, conduire à des trous de sécurité ou rendre les connexion impossible !"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
msgid ""
"Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
"can be handy."
msgstr ""
+"Etant donné que les propriétés de configuration sont stockés dans la base de données LDAP une copie / sauvegarde"
+"peut être utile."
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
msgid ""
msgstr ""
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
-msgid ""
-"I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
-msgstr ""
+msgid "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
+msgstr "Je comprends qu'il ya des risques, mais je veux modifier les propriétés !"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
-msgstr ""
+msgstr "ignorer les propriétés définies dans l'annuaire LDAP !"
#: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Défaire"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
msgid "Edit organizational user settings"
msgstr "Editer les paramètres organisationnels de l'utilisateur"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
-#, fuzzy
msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
msgstr ""
"Veuillez ajouter une adresse IP ou une combinaison réseau/masque de sous "
msgstr "masculin"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
-#, fuzzy
msgid "Password configuration"
-msgstr "Télécharger la configuration"
+msgstr "Configuration du mot de passe"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
msgid "Cannot upload file!"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
-msgstr ""
+msgstr "(les types de certificats non supportés sont marquée comme non valide.)"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
#, php-format
"Cannot save user picture: GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
"imagick' to be installed!"
msgstr ""
+"Impossible de sauvegarder l'image d'utilisateur: GOsa nécessite 'imagemagick' ou 'php5-"
+"imagick' installé !"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273
msgid "The selected password method requires initial configuration!"
-msgstr ""
-"Le format de stockage sélectionné nécessite une configuration de base !"
+msgstr "Le format de stockage sélectionné nécessite une configuration de base !"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
msgstr "Mon Compte"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692
-msgid ""
-"Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details."
-msgstr ""
+msgid "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details."
+msgstr "Modèle pour la génération de DN utilisateur. S'il vous plaît lisez la FAQ pour plus de détails."
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706
-#, fuzzy
msgid "Allow definition of custom filters"
-msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
+msgstr "Autoriser la définition de filtres personnalisés"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
msgstr "Langue préférée"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
-#, fuzzy
msgid "Login restrictions"
-msgstr "Restrictions pour les mot de passe"
+msgstr "Restrictions pour les connexions"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
msgid "Room number"
msgstr "Numéro du bureau"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
-#, fuzzy
msgid "Telephone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
msgstr "Certificats utilisateurs"
#: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949
-#, fuzzy
msgid "Entries differ"
-msgstr "Entrées par page"
+msgstr "Les entrées diffèrent"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:1
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:8
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
#: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "The users picture"
msgstr "Image de l'utilisateur"
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
#: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Account settings"
-msgstr "Préférences des groupes"
+msgstr "Paramètres du compte"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
msgid "Template name"
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
-#, fuzzy
msgid "part"
-msgstr "Smarty"
+msgstr ""
#: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
msgid "Department No."
msgstr "Veuillez utiliser l'onglet téléphone"
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
-#, fuzzy
msgid "Paste user"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Coller l'utilisateur"
#: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
msgid "Clear password"
msgstr "Suppression de l'image personnelle"
#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "The users standard certificate"
-msgstr "Certificat standard"
+msgstr "Le certificat standard de l'utilisateur"
#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
msgid "Standard certificate"
msgstr "Certificat standard"
#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
-#, fuzzy
msgid "The users S/MIME certificate"
-msgstr "Certificat S/MIME"
+msgstr "Le certificat S/MIME de l'utilisateur"
#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
msgid "S/MIME certificate"
-msgstr "Certificat S/MIME"
+msgstr "Le certificat S/MIME de l'utilisateur"
#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
-#, fuzzy
msgid "The users PKCS12 certificate"
-msgstr "Certificat PKCS12"
+msgstr "Le certificat PKCS12 de l'utilisateur"
#: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
msgid "PKCS12 certificate"
msgstr "ID du Groupe"
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
-#, fuzzy
msgid "Shadow last changed"
-msgstr "Montrer les changements"
+msgstr ""
#: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
-#, fuzzy
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
msgstr "Paramètres Posix"
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
-#, fuzzy
msgid "Last log-on"
msgstr "Dernière connexion"
msgstr "les groupes sont différents "
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
-#, fuzzy
msgid "Account permissions"
-msgstr "Préférences des groupes"
+msgstr "Permissions du compte"
#: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
msgid "SSH keys"
msgstr "Editer les clefs SSH"
#: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
-#, fuzzy
msgid "Trust machine selection"
-msgstr "Préférences des groupes"
+msgstr ""
#: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
-#, fuzzy
msgid "Group selection"
-msgstr "Préférences des groupes"
+msgstr "Sélection du groupe"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
msgid "User must change password on first login"
-msgstr ""
-"L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
+msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
-#, fuzzy
msgid "Password expiration settings"
-msgstr "Préférences pour les mots de passe"
+msgstr "Paramètres d'expiration du mot de passe"
#: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
msgid "Password expires on"
#: plugins/personal/password/changed.tpl:3
#: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
-#, fuzzy
msgid ""
"You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
"configured to use it as well."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
-"qui l'utilisent."
+msgstr "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes qui l'utilisent."
#: plugins/personal/password/password.tpl:4
#: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
"mot de passe car sans lui vous ne serez pas capable de vous identifier."
#: plugins/personal/password/password.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
-msgstr "Votre mot de passe à expiré. Choisissez un nouveau mot de passe !"
+msgstr "Votre mot de passe à expiré. Choisissez un nouveau mot de passe."
#: plugins/personal/password/password.tpl:16
#: plugins/personal/password/password.tpl:45
#: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
#: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
-#, fuzzy
msgid "Password change dialog"
msgstr "Changement de mot de passe"
#: plugins/personal/password/class_password.inc:236
msgid "Script to be called before a password gets locked."
-msgstr ""
+msgstr "Script à appeler avant qu'un mot de passe soit verrouillé."
#: plugins/personal/password/class_password.inc:245
msgid "Script to be called after a password gets locked."
-msgstr ""
+msgstr "Script à appeler après qu'un mot de passe soit verrouillé."
#: plugins/personal/password/class_password.inc:254
msgid "Script to be called before a password gets unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Script à appeler avant qu'un mot de passe soit deverrouillé."
#: plugins/personal/password/class_password.inc:263
msgid "Script to be called after a password gets unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Script à appeler après qu'un mot de passe soit deverrouillé."
#: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
#: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
msgid "You have no permission to change your password at this time"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe à ce moment"
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe à ce moment"
#: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
-#, fuzzy
msgid "Edit personal settings"
-msgstr "Editer les paramètres Unix"
+msgstr "Editer les paramètres personnels"
#: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "Your password hash method will not be changed!"
-msgstr "Votre mot de passe à été changé avec succès."
+msgstr "Votre méthode de hachage de mot de passe ne sera pas changé!"
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
msgid "UNIX accounts/groups"
msgstr "Gestion SAMBA"
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
-#, fuzzy
msgid "Mail system management"
msgstr "Gestion de la messagerie"
msgstr "Gestion de l'inventaire"
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
-#, fuzzy
msgid "System/Configuration management"
msgstr "Gestion Système / Configuration"
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
msgstr "Veuillez indiquer une adresse de messagerie valide."
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
-msgid ""
-"You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
+msgid "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
msgstr ""
"Vous devez au moins avoir activé une option, souscrire ou envoyer votre "
"retour d'information."
"une administration facilitée."
#: setup/setup_migrate.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "Checks"
-msgstr "Vérifier les statuts"
+msgstr "Vérifications"
#: setup/setup_migrate.tpl:22
msgid "Add required object classes to the LDAP base"
msgstr "Le fichier de configuration ne peut être lu ou n'existe pas."
#: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
"user the web server is running with is able to read %s, while other users "
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
-msgstr ""
-"Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires."
+msgstr "Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
msgid "Checking PHP version"
msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec Samba."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
-#, fuzzy
msgid ""
"GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
"encryption."
-msgstr ""
-"GOsa à besoin de ce module est nécessaire pour l'utilisation de l'encryption "
-"SSHA."
+msgstr "GOsa nécessite soit le module 'mhash' ou 'sha1' pour réaliser le chiffrage SSHA."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
msgstr "mbstring"
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
-#, fuzzy
msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
-msgstr ""
-"GOsa a besoin de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode."
+msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gérer les chaînes de caractère unicode."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendrier"
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
-#, fuzzy
msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
-msgstr ""
-"GOsa a besoin de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode."
+msgstr "GOsa a besoin de ce module pour calculer les dates."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
-msgid ""
-"GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
+msgid "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
msgstr ""
"GOsa à besion de ce module pour dialoguer avec les bases de données "
"supportées."
"mots de passe Samba."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
+msgid "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
msgstr ""
"Déployez une installation gosa-si ou installer les modules perl Crypt::"
"Smbash."
"votre php.ini."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
-#, fuzzy
msgid ""
"GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
"errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
"mémoire pour les installations plus complexes."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
-msgid ""
-"Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
+msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
msgstr ""
"Recherchez pour 'memory_limit' dans votre php.ini et mettez le à '32M' or "
"plus haut."
msgstr "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
-msgid ""
-"Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
+msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
msgstr ""
"Rechercher l'option 'max_execution_time' dans votre php.ini et mettez le à "
"'30' ou plus."
"'off'."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
-msgid ""
-"Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
+msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
msgstr ""
"Recherchez l'option 'zend.ze1_compatibility_mode' dans votre hp.ini et "
"mettez la à 'Off'."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
-#, fuzzy
msgid "Configuration writable"
msgstr "Le fichier de configuration peut être écrit"
msgstr "Le fichier de configuration ne peut pas être écrit"
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
"write the configuration directly if it is writable."
msgstr ""
"GOsa lit sa configuration d'un fichier situé dans (%s/%s). Le programme "
"d'installation peut écrire la configuration directement si le fichier est "
-"permet l'écriture."
+"permis en écriture."
#: setup/setup_feedback.tpl:2
-#, fuzzy
msgid "Feedback successfully send"
-msgstr "L'envoi du retour d'information à réussi"
+msgstr "Commentaires envoyés avec succès"
#: setup/setup_feedback.tpl:6
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
msgstr "Souscrire à la liste de discutions gosa-announce"
msgstr "Quelle version de php utilisez vous ?"
#: setup/setup_feedback.tpl:72
-#, fuzzy
msgid "GOsa version"
-msgstr "Préférences de base GOsa"
+msgstr "Version de GOsa"
#: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
msgid "LDAP"
msgstr "Création du fichier de configuration"
#: setup/setup_finish.tpl:10
-#, fuzzy
msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
-msgstr "Dependant de l'utilisateur exécutant votre serveur web :"
+msgstr "Dépendant de l'utilisateur exécutant votre serveur web :"
#: setup/setup_finish.tpl:27
msgid "Download configuration"
"The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
"information stored there, please enter the required information."
msgstr ""
+"La principale source de données utilisées dans GOsa est LDAP. Pour accéder au "
+"informations qui y sont stockées, veuillez entrer les informations requises."
#: setup/setup_ldap.tpl:9
msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
msgstr "Authentification"
#: setup/setup_ldap.tpl:66
-#, fuzzy
msgid "Administrator DN"
msgstr "DN de l'administrateur"
msgstr "Sélectionner un utilisateur"
#: setup/setup_ldap.tpl:81
-#, fuzzy
msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
-msgstr ""
-"Ajouter automatiquement la base de l'annuaire LDAP au DN de l'administrateur"
+msgstr "Ajouter automatiquement la base de l'annuaire LDAP au DN de l'administrateur"
#: setup/setup_ldap.tpl:85
-#, fuzzy
msgid "Administrator password"
msgstr "Mot de passe administrateur"
msgstr "Paramètres basé sur les schéma"
#: setup/setup_ldap.tpl:94
-#, fuzzy
msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
msgstr "Utilisez des groupes rfc2307bis"
msgstr "Echec"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
-msgstr ""
-"L'utilisateur spécifié '%s' n'a pas l'accès complet à votre annuaire ldap."
+#, php-format
+msgid "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
+msgstr "L'utilisateur spécifié '%s' n'a pas l'accès complet à votre annuaire ldap."
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
#, php-format
msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
-msgstr ""
-"L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
+msgstr "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
-msgid ""
-"The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
+msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
msgstr ""
"L'objet LDAP racine est manquant. Il est indispensable pour utiliser votre "
"annuaire LDAP."
#: setup/setup_welcome.tpl:3
msgid "How to get started"
-msgstr ""
+msgstr "Comment commencer"
#: setup/setup_welcome.tpl:5
msgid ""
"GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
"generated by this wizard."
msgstr ""
+"Cela semble être la première fois que vous exécutez GOsa sur ce système. Pour démarrer l'Interface web GOsa vous avez besoin d'un fichier de configuration qui peut être"
+"généré par cet assistant."
#: setup/setup_welcome.tpl:9
-#, fuzzy
msgid "What you need to generate a configuration file:"
-msgstr "Création du fichier de configuration"
+msgstr "Ce dont vous avez besoin pour générer un fichier de configuration :"
#: setup/setup_welcome.tpl:13
-#, fuzzy
msgid "The hostname of your LDAP server"
-msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP %s"
+msgstr "Le nom d'hôte de votre serveur LDAP"
#: setup/setup_welcome.tpl:14
msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
-msgstr ""
+msgstr "Un GOsa installé et le schéma supplémentaires"
#: setup/setup_welcome.tpl:15
msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
-msgstr ""
+msgstr "La base de votre annuaire LDAP"
#: setup/setup_welcome.tpl:16
msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
-msgstr ""
+msgstr "Le DN et le mot de passe de l'utilisateur d'administration LDAP"
#: setup/setup_welcome.tpl:20
msgid ""
"If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
"shown in the next paragraph."
msgstr ""
+"Si vous avez recueilli les informations nécessaires, débloquer le processus d'installation comme"
+"montré dans le paragraphe suivant."
#: setup/setup_welcome.tpl:24
-#, fuzzy
msgid "Starting the setup"
-msgstr "Configuration de la langue"
+msgstr "Démarrer le programme d'installation"
#: setup/setup_welcome.tpl:26
-#, fuzzy
msgid ""
"For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
"the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
"Ceci peut être réalisé en exécutant la commande suivante:"
#: setup/setup_welcome.tpl:32
-#, fuzzy
msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
-msgstr "Cliquer sur 'Continuer' quand vous avez fini."
+msgstr "Cliquez sur 'Continuer' quand vous avez fini."
#: setup/setup_license.tpl:3
msgid ""
"GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
"Please accept the terms below."
msgstr ""
+"GOsa est développé sous les termes de le GNU General Public License v2."
+"S'il vous plaît accepter les termes ci-dessous."
#: setup/setup_license.tpl:11
msgid "I have read the license and accept it"
"This step checks if your PHP server has all required modules and "
"configuration settings."
msgstr ""
+"Cette étape vérifie si votre serveur PHP a tous les modules requis et "
+"paramètres de configuration."
#: setup/setup_checks.tpl:5
-#, fuzzy
msgid "Inspection"
-msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
+msgstr ""
#: setup/setup_checks.tpl:8
msgid "PHP module and extension checks"
#: setup/setup_checks.tpl:10
msgid "Basic checks"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifications de base"
#: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
#: setup/setup_checks.tpl:51
msgid "Extended checks"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifications étendues"
#: setup/setup_schema.tpl:1
msgid "Schema specific settings"
msgstr "La vérification des schéma à échoué"
#: setup/setup_schema.tpl:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
"ACLs."
"Ajuster les acl de votre annuaire ldap."
#: setup/setup_schema.tpl:13
-#, fuzzy
msgid ""
"It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
"reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
msgstr ""
"Il semble que votre annuaire LDAP 'a pas encore été configuré. C'est peut "
-"être cela qui empêche GOsa de lire la configuration de vos schémas. "
+"être cela qui empêche GOsa de lire la configuration de vos schémas. !"
#: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
msgid "LDAP schema check"
msgstr "Le message d'accueil"
#: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44
-#, fuzzy
msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
-msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa"
+msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration GOsa"
#: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
msgid "License"
msgstr "Veuillez sélectionner la langue par défaut"
#: setup/setup_language.tpl:5
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
"'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
msgid "This step allows you to select your preferred language."
msgstr "Cette étape vous permet de sélectionner votre langue préférée."
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of items"
-#~ msgstr "Liste des utilisateurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit item"
-#~ msgstr "Editer des certificats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove item"
-#~ msgstr "Suppression de l'image personnelle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Container"
-#~ msgstr "Continuer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config management"
-#~ msgstr "Gestion Système / Configuration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution"
-#~ msgstr "Stations Windows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "Objet Domaine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home phone"
-#~ msgstr "Numéro de téléphone privé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizational unit"
-#~ msgstr "Nom de l'entreprise"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Min"
-#~ msgstr "Accueil"
-
-#~ msgid "Welcome %s!"
-#~ msgstr "Bienvenue %s !"
-
-#~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le répertoire %s spécifié pour %s: %s ne peut pas être utilisé en "
-#~ "lecture !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object info"
-#~ msgstr "Objet utilisé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acls"
-#~ msgstr "classe"