summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 200b65f)
raw | patch | inline | side by side (parent: 200b65f)
author | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Sun, 24 May 2009 20:54:38 +0000 (20:54 +0000) | ||
committer | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Sun, 24 May 2009 20:54:38 +0000 (20:54 +0000) |
po/sl.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a044d5b1f0c9b5564aeba10f913fc5f9ab1c1fca..2c530f2d872008e309012506cafb75ad196d4668 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.47\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 00:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#, fuzzy
msgid "Bevels"
-msgstr "Raven"
+msgstr "Izbokline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "Kovinski odlitek"
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr "Gladek kaplji podoben bevel s kovinsko finish"
+msgstr "Gladka, kaplji podobna izbočenost s kovinsko površino"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid "Motion blur, horizontal"
msgstr "Robovi so delno operjeni"
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#, fuzzy
msgid "Cutout"
-msgstr "Izrez-profil"
+msgstr "Izrezek"
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
msgstr "Sence in žarenje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr "Vrzi senco pod izrezek oblike"
msgstr "Kos zlaganke"
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-#, fuzzy
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "Nizka, ostra izboklina"
msgstr "ABC-ji"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "Manjša grobost robov in vsebine"
#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
msgid "Overlays"
-msgstr "Prek"
+msgstr "Prekrivala"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Naključno razpostavi"
+msgstr "Naključne notranje beline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Ink bleed"
msgstr "Razlitje črnila"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Protrusions"
msgstr "Štrline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Brazdan rob z notranjim nagibom"
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Ripple"
msgstr "Razpoznaj barvne robove in jim sledi v sivinah"
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#, fuzzy
msgid "Blueprint"
msgstr "Modri obris"
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
+msgstr "Izbočena, grčava, polzka 3D-ploskev "
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Barbed wire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Sive ubočene žice s spuščenimi sencami"
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Swiss cheese"
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr ""
+msgstr "Naključne vbočene luknje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Blue cheese"
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr ""
+msgstr "Mehka izbočenost, rahlo upadla sredina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Inset"
msgstr "Vstavek"
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#, fuzzy
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "Senčna zunanja izbočenost"
msgstr "Premočeno"
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "Naključne proge barve navzdol"
"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
"luminance"
msgstr ""
+"Visoko prilagodljiv učinek mehurčkov glede na barvo, obarvanost, nasičenost "
+"in osveljenost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Glowing bubble"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#, fuzzy
msgid "Ridges"
-msgstr "Robovi"
+msgstr "Brazde"
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr "Svetlobni učinek neona z žarenjem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
msgid "Melt and glow"
-msgstr "Levi kot"
+msgstr "Taljeno in žareče"
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr ""
+msgstr "Stali dele predmeta skupaj, z bleščečo izbočenostjo in žarenjem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr "Obrobi"
+msgstr "Priponka"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Metal or plastic badge bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Izbočenost kovinske ali plastične priponke"
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
msgid "Pastel Bevel"
-msgstr "Velikost lepljenja"
+msgstr "Pastelna izbočenost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Nežna, pastelno obarvana, nejasna izbočenost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Thin Membrane"
msgstr "Tanka membrana kot pri milnem mehurčku"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-#, fuzzy
msgid "Soft ridge"
-msgstr "Usmerjena svetloba"
+msgstr "Nežna brazda"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-#, fuzzy
msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "Nastavi velikost strani"
+msgstr "Nežna pastelna brazda"
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Glowing metal"
msgstr "Razprši"
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr "Listje na tleh jeseni, ali živo listje"
+msgstr "Jesensko listje na tleh ali živo listje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Translucent"
msgstr "Osvetljen, prosojen, mlečen plastični učinek"
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#, fuzzy
msgid "Cross-smooth"
-msgstr "gladka"
+msgstr "Navzkrižno glajenje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Blur inner borders and intersections"
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
+msgstr "Razžrta kovinska tekstura z brazdami, utori, luknjami in izboklinami"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Cracked Lava"
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Kovinski učinek z mehko svetlobo, rahlo prosojen na robovih"
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Dragee"
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr ""
+msgstr "Želatinasta brazda z bisernim videzom"
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Raised border"
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr ""
+msgstr "Močno dvignjen rob okoli ravne ploskve"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Metallized ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Kovinska brazda"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr ""
+msgstr "Želatinasta brazda, ki je na vrhu kovinska"
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Fat oil"
msgstr "Mastno olje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#, fuzzy
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "Mastno olje z nekaj prilagodljive turbulence"
msgstr "Obarvaj"
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#, fuzzy
msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Poda barvo poplave temnim delom slike"
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Parallel hollow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
-msgstr ""
+msgstr "Nerazločna votlina, ki poteka vzdolž roba notranjosti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Hole"
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-msgstr ""
+msgstr "Odpre gladko luknjo v liku"
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Black hole"
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari črno svetlobo znotraj in zunaj"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Smooth outline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
+"Raztresene kocke; prilagodite morfološki primitiv, če želite spremeniti "
+"velikost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Peel off"
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr ""
+msgstr "Stenska slika, ki se lupi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Gold splatter"
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr ""
+msgstr "Nagubana matirana plastika, s staljenim robom"
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Enamel jewelry"
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
+"Učinek akvarelnega papirja, ki ga lahko uporabljate za slike in predmete"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Rough and glossy"
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
+"Učinek nagubanega bleščečega papirja, ki ga lahko uporabite za slike ali "
+"predmete"
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "In and Out"
msgstr "Hladno navzven"
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-#, fuzzy
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "Zabrisana obarvana kontura, znotraj prazna"
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-#, fuzzy
msgid "Electronic microscopy"
msgstr "Elektronska mikroskopija"
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
+"Izbočenost, surova svetloba, razbarvanost in žarenje, kot pri elektronski "
+"mikroskopiji"
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Tartan"
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+msgstr "Preobrni obarvanost ali jo zasukaj"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Outline"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Nariše gladko notranjo črto, obarvano z barvo, ki jo prekriva"
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Fancy blur"
msgstr "Modna zabrisanost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#, fuzzy
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr ""
+"Gladka obarvana kontura, ki omogoča raznasičenje in sukanje obarvanosti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Glow"
msgstr "Žarenje barve predmeta na robovih"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#, fuzzy
msgid "Ghost outline"
-msgstr "Zgolj obroba"
+msgstr "Prikazen orisa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#, fuzzy
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
msgstr "Doda žarečo zabrisanost in odstrani obliko"
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-#, fuzzy
msgid "Color emboss"
-msgstr "Barve"
+msgstr "Barvni relief"
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr ""
+"Klasični ali obarvani učinek reliefnega okraševanja: sivinski, barvni in "
+"tridimenzionalni relief"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Soft bump"
-msgstr ""
+msgstr "Nežna izboklina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
msgstr ""
+"Konvolucijska izboklina; z zabrisanostjo lahko dosežete lepe učinke reliefa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "HSL Bumps, alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Izbokline HSL, alfa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
"transparency depending filters"
msgstr ""
+"Enako kot izbokline HSL, vendar z dodano alfo, namenjeno kombinaciji s "
+"filtri, ki so odvisni od prosojnosti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "HSL Bubbles, alpha"
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Zabrisana maska na robu brez spreminjanja vsebine"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Blur content"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr ""
+msgstr "Zabriši vsebino predmetov, ohrani obris"
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Specular light"
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrapavi vse notranje like"
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Evanescent"
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
#, fuzzy
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr "Nizka turbulenca daje videz spužve in visoko turbulenčni pastel"
+msgstr "Nizka turbulenca daje spužvast videz in visoko turbulenčni pastel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "People"
msgstr "Ljudje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#, fuzzy
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr ""
+msgstr "Obarvane packe, kot množica ljudi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Scotland"
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstura osnovnega prosojnega šuma"
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Noise fill"
msgstr "Polnilo šuma"
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#, fuzzy
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna tekstura polnila šuma; prilagodite barvo v Flood"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Garden of Delights"
msgstr "Razpršena svetloba"
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#, fuzzy
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna razpršena izboklina, uporabna za gradbene teksture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#, fuzzy
msgid "Cutout Glow"
msgstr "Žarenje izrezka"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "HSL Bumps, diffuse"
-msgstr ""
+msgstr "Izbokline HSL, razpršene"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid ""
"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgstr "Enake kot izbokline HSL, vendar z razpršenim odsevom namesto zrcalnega"
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#, fuzzy
msgid "Dark Emboss"
-msgstr "Reliefno okrasi"
+msgstr "Temni relief"
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr "Enostavna zabrisanost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#, fuzzy
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
+"Enostavna Gaussova zabrisanost, enako kot drsnik zabrisanosti v pogovornem "
+"oknu Polnilo in poteza"
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
-msgstr ""
+msgstr "Obarvljiv oris s prilagodljivo širino in zabrisanostjo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Liquid"
msgstr "Nejasen učinek akvarela"
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-#, fuzzy
msgid "Felt"
-msgstr "čevljev"
+msgstr "Klobučevina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
+"Klobučevini podobna tekstura z barvno turbulenco, ki je rahlo temnejša na "
+"robovih"
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-#, fuzzy
msgid "Ink paint"
-msgstr "Ni barve"
+msgstr "Črnilo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr ""
+msgstr "Črnilo na papirju z nekaj turbulentnega barvnega zamika"
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Tinted rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Rahlo obarvana mavrica"
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
msgid "Dark and glow"
msgstr "Temno in žareče"
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Flex metal"
-msgstr ""
+msgstr "Upognjena kovina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "Svetel, poliran neenakomeren kovinski odlitek, obarvljiv"
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Comics draft"
msgstr "Striparski slog slikanja z nekaj bledenja na robovih"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#, fuzzy
msgid "Smooth shader NR"
-msgstr "Zgladi vozlišča"
+msgstr "Gladki senčilnik (NR)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-msgstr ""
+msgstr "Gladko senčenje s sivo barvo grafitnega svinčnika"
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Emboss shader NR"
-msgstr ""
+msgstr "Reliefni senčilnik (NR)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinacija gladkega senčenja in reliefnega bočenja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Smooth shader dark NR"
-msgstr ""
+msgstr "Temni gladki senčilnik (NR)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-msgstr ""
+msgstr "Temna različica nerealističnega gladkega senčenja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Comics"
msgstr "Oponašanje črno belega striparskega senčenja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
msgid "Satin NR"
-msgstr "Začetenjanje"
+msgstr "Saten (NR)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr ""
+msgstr "Svilnato senčenje, podobno bisernemu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-#, fuzzy
msgid "Frosted glass NR"
-msgstr "Razbito steklo"
+msgstr "Mlečno steklo (NR)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr ""
+msgstr "Nerealistična imitacija mlečnega stekla"
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Smooth shader contour NR"
-msgstr ""
+msgstr "Orisni gladki senčilnik (NR)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr ""
+msgstr "Orisna različica gladkega senčilnika"
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Aluminium NR"
-msgstr ""
+msgstr "Aluminij (NR)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "Brushed aluminium shader"
-msgstr ""
+msgstr "Senčilnik brušenega aluminija"
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-#, fuzzy
msgid "Comics fluid"
msgstr "Strip, tekoče"
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-#, fuzzy
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
msgstr "Striparska risba, z mokrim čopičem"
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Chrome NR"
-msgstr ""
+msgstr "Krom (NR)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
-msgstr ""
+msgstr "Nerealistični kromast senčilnik z močnimi odsevi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Chrome dark NR"
-msgstr ""
+msgstr "Temni krom (NR)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Temna različica kormastega senčenja s simulacijo odseva s tal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+msgstr "Valujoči škotski karo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
+"Vzorec tartana (škotskega kara) z valujočimi razmestitvami in izbočenostjo "
+"ob robovih"
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "3D marble"
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "3D warped marble texture"
-msgstr ""
+msgstr "3D-ukrivljena tekstura marmorja"
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "3D wood"
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr ""
+msgstr "3D-ukrivljena, vlaknasta tekstura lesa"
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
msgid "Mother of pearl"
-msgstr "Širina papirja"
+msgstr "Biserovina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr ""
+msgstr "3D-ukrivljena, barve spreminjajoča tekstura biserovine"
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Tiger fur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec tigraste kože z gubami in izbočenostjo okoli robov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
msgid "Flow inside"
-msgstr "Hrapavi način"
+msgstr "Potek znotraj"
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "Podobam in predmetom doda šum filmskega zrna"
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "0 (prosojno)"
+msgstr "Izbokline HSL, prosojne"
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Visoko prilagodljiva odsevna izboklina s prosojnostjo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Lead pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Svinčen svinčnik"
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
msgstr ""
+"Dodaj učinek svinčenega svičnika ali kromolitografije ali graviranja ali "
+"druge učinke slikam in z materiali zapolnjenim predmetov"
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Velvet bump"
-msgstr ""
+msgstr "Žametna izboklina"
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Gives a smooth bump velvet like"
-msgstr ""
+msgstr "Naredi gladko izboklino, podobno žametu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Alpha engraving"
-msgstr "Alfa-barvanje"
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "Alfa-risanje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
-msgstr ""
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr "Učinek prosojne risbe za bitne slike in materiale"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Alpha engraving, color"
-msgstr ""
+msgid "Alpha paint"
+msgstr "Alfa-barvanje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr "Učinek prosojnega barvnega polnila za bitne slike in materiale"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Cross blotches"
+msgstr "Navzkrižno glajenje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid ""
+"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
+"lines at their crossings"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:303
msgstr "Presečišče mreže in vodil"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "cusp node"
-msgstr "Pripni na vozlišča"
+msgstr "Vozlišče konca krivulje"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
msgid "smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "quadrant point"
-msgstr "Ekvidistanten razmik"
+msgstr "Kvadrantna točka"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
msgid "center"
msgstr "Gladilni način"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Cusp node"
-msgstr "Odrivni način"
+msgstr "Vozlišče konca krivulje"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
msgid "Line midpoint"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadrantna točka"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
msgid "Center"
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#. initialise your parameters here:
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Povečaj ali pomanjšaj kontrast bitnih slik"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
msgid "Cycle Colormap"
msgstr "Obrobi"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
msgstr "Posvetli robove izbranih bitnih slik."
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
msgstr "Reliefno okrasi izbrane bitne slike -- osvetli robove s 3D-učinkom."
"obsegi polnega barvnega obsega."
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Median"
-msgstr "Srednja vrednost"
+msgstr "Median"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-#, fuzzy
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular "
"neighborhood."
msgstr ""
-"Filtriraj izbrane bitne slike z zamenjevanjem komponente vsake slikovne "
-"točke z mediano barve v krožni okolici."
+"Zamenjaj komponente vsake slikovne točke z mediano barve v krožni okolici."
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
msgid "HSB Adjust"
msgstr "Drugo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-#, fuzzy
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
-"Naključno razširi slikovne točke v izbranih bitnih slikah, v mejah radija "
-"'količine'."
+"Naključno razprši slikovne točke v izbranih bitnih slikah, v mejah podanega "
+"radija z izvornega položaja"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
msgid "Swirl"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "Ločljivost ustvarjanja kopije bitne slike:"
+msgstr "Ločljivost rasterizacije (dpi)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
msgstr "Črna, zabrisana padajoča senca"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
-#, fuzzy
msgid "Drop Glow"
-msgstr "Spusti žar"
+msgstr "Spusti žarenje"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
-#, fuzzy
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr "Belo, zabrisano padajoče žarenje"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
+"Zamenjaj pisave v PDF z najbolj podobno imenovanimi nameščenimi pisavami"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Embed images"
msgstr "Prelom vrstice"
#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Izbriši konce preliva"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
msgid "Unit"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:821
msgid "Commands Bar"
msgstr "Vrstica ukazov"
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:821
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico ukazov (pod meniji)"
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:823
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Vrstica Kontrolniki pripenjanja"
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:823
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Pokaži ali skrij kontrolnike pripenjanja"
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:825
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Vrstica nadzora orodij"
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:825
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico nadzora orodij"
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:827
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Orodjarna"
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:827
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Pokaži ali skrij glavno orodno vrstico (na levi)"
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:833
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:833
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Pokaži ali skrij barvno paleto"
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:835
msgid "_Statusbar"
msgstr "Vrstica _stanja"
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:835
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja (na dnu okna)"
-#: ../src/interface.cpp:907
+#: ../src/interface.cpp:905
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Glagol \"%s\" ni znan"
-#: ../src/interface.cpp:946
+#: ../src/interface.cpp:944
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri _nedavne"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1047
+#: ../src/interface.cpp:1045
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Vnesi skupino #%s"
-#: ../src/interface.cpp:1058
+#: ../src/interface.cpp:1056
msgid "Go to parent"
msgstr "Pojdi do starša"
-#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
-#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1147 ../src/interface.cpp:1233
+#: ../src/interface.cpp:1336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
msgid "Drop color"
msgstr "Spusti barvo"
-#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1186 ../src/interface.cpp:1296
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Spusti barvo na preliv"
-#: ../src/interface.cpp:1351
+#: ../src/interface.cpp:1349
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Podatkov SVG ni mogoče uvoziti"
-#: ../src/interface.cpp:1390
+#: ../src/interface.cpp:1388
msgid "Drop SVG"
msgstr "Spusti SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1446
+#: ../src/interface.cpp:1444
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Spusti bitno sliko"
-#: ../src/interface.cpp:1538
+#: ../src/interface.cpp:1536
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"Datoteka že obstaja v \"%s\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno "
"dosedanjo vsebino."
-#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1543 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
"Nobenega izmed parametrov uporabljenega učinka poti ni mogoče neposredno "
"urejati na platnu."
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Length left"
-msgstr "Dolžina levo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr "Določa levi konec bisektorja"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Length right"
-msgstr "Dolžina desno"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "Določa desni konec bisektorja"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "Prilagodi \"levi\" konec bisektorja"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "Prilagodi \"desni\" konec bisektorja"
-
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Bend path"
msgstr "Ukrivi pot"
"Zasuka izvirnik pod kotom 90 stopinj, preden ga ukrivi vzdolž poti "
"ukrivljanja"
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr "Nič"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-msgid "Intersect"
-msgstr "Presekaj"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr "Odštej A-B"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-msgid "Identity A"
-msgstr "Identiteta A"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr "Odštej B-A"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-msgid "Identity B"
-msgstr "Identiteta B"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Odvzem"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "Združi"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "2nd path"
-msgstr "Druga pot"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr "Pot, vzdolž katere naj bo z logično operacijo spremenjena izvorna pot."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Boolop type"
-msgstr "Vrsta logične operacije"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
-msgstr "Določa, kakšna vrsta logične operacije bo izvršena."
-
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
msgid "Size X"
msgstr "Velikost X"
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Velikost mreže v smeri Y."
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Starting"
-msgstr "Začetenjanje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr "Kot prve kopije"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Kot sukanja"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr "Kot med zaporednima kopijama"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Število kopij"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "Število kopij izvorne poti"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-msgid "Origin"
-msgstr "Izhodišče"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "Izhodišče sukanja"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "Prilagodi začetni kot"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "Prilagodi kot sukanja"
-
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "Stitch path"
msgstr "Sešij pot"
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "Spremeni merilo širine poti poteze relativno glede na njeno dolžino"
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-msgid "Elliptic Pen"
-msgstr "Eliptično pero"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr "Debelo-tanke poteze (hitro)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr "Debelo-tanke poteze (počasno)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-msgid "Sharp"
-msgstr "Ostro"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-msgid "Round"
-msgstr "Zaobljeno"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-msgid "Method"
-msgstr "Metoda"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-msgid "Choose pen type"
-msgstr "Izberite vrsto peresa"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-msgid "Pen width"
-msgstr "Širina peresa"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "Največja debelina poteze"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "Zaobljenost peresa"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr "Razmerje največje/najmanjše širine"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "angle"
-msgstr "kot"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr "smer najdebelejših potez (nasprotno = najtanjše)"
-
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-msgid "Start"
-msgstr "Začetek"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Choose start capping type"
-msgstr "Izberite vrsto odseka črte"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Choose end capping type"
-msgstr "Izberite vrsto odseka črte"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Grow for"
-msgstr "Naraščaj za"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
-msgstr "Naredi potezo tanjšo na njenem začetku"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Fade for"
-msgstr "Prelij za"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
-msgstr "Naredi potezo tanjšo proti njenemu koncu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-msgid "Round ends"
-msgstr "Zaobljeni konci"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr "Poteze se zaključijo z zaobljenim koncem"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-msgid "Capping"
-msgstr "Zaobljenost"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-msgid "left capping"
-msgstr "Levo zaobljanje"
-
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgid "Top bend path"
msgstr "Ukrivi pot zgoraj"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid "Steps"
-msgstr "Korakov"
+msgstr "Koraki"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
msgid "add stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino poteze"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
+msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino poteze."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "add other's stroke width to interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino poteze drugih"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
-msgstr ""
+msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino prečkane poteze."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
msgid "Switcher size"
msgstr "Velikost preklopnika"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
+#, fuzzy
msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazatelj postavitve/velikost preklopnika"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Znaki križišča"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
+msgstr "Znaki križišča"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
"Povlecite, če želite izbrati križišče, kliknite nanj, da ga prezrcalite"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "Nadzorna ročica 0"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "Nadzorna ročica 1"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "Nadzorna ročica 2"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "Nadzorna ročica 3"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "Nadzorna ročica 4"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "Nadzorna ročica 5"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "Nadzorna ročica 6"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "Nadzorna ročica 7"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "Nadzorna ročica 8"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "Nadzorna ročica 9"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "Nadzorna ročica 10"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "Nadzorna ročica 11"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "Nadzorna ročica 12"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "Nadzorna ročica 13"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "Nadzorna ročica 14"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "Nadzorna ročica 15"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
-msgid "Closed"
-msgstr "Zaprta"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
-msgid "Open start"
-msgstr "Odpri začetno"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
-msgid "Open end"
-msgstr "Odpri končno"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
-msgid "Open both"
-msgstr "Odpri obe"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "End type"
-msgstr "Vrsta konca"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr "Določa, na kateri strani je črta ali odsek črte končen."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr "Želite opustiti izvorno pot?"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr "Potrdite to polje, da obdržite le zrcaljeni del poti"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Reflection line"
-msgstr "Črta odseva"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr "Črta, ki služi kot 'zrcalo' za odsev"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr "Ročica za nadzor odmika od krivulje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "Prilagodi zamik"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "Določa levi konec vzporednice"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "Določa desni konec vzporednice"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "Prilagodi \"levi\" konec vzporednice"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "Prilagodi \"desni\" konec vzporednice"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
-#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-msgid "Scale"
-msgstr "Spremeni velikost"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "Faktor sprem. merila"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Display unit"
-msgstr "Prikaži enoto"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr "Natisni enoto po dolžini poti"
-
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single"
msgstr "Vzorec je navpičen"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "Pred uveljavitvijo zasukaj vzorec za 90 stopinj"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "Prilagodi \"levi\" konec bisektorja"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr "Prilagodi \"desni\" konec bisektorja"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-msgid "Scale x"
-msgstr "Spremeni velikost X"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "Faktor spremembe velikosti v smeri X"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-msgid "Scale y"
-msgstr "Spremeni velikost Y"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "Faktor spremembe velikosti v smeri Y"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-msgid "Offset x"
-msgstr "Zamik X"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "Zamik v smeri X"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-msgid "Offset y"
-msgstr "Zamik Y"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "Zamik v smeri Y"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr "Uporablja ravnino XY?"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
-"Če je resnično, postavi pot na levo stran navideznega okvira, sicer na desno "
-"stran"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "Prilagodi izvor"
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "Pred uveljavitvijo zasukaj vzorec za 90 stopinj"
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteracije"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr "Zlij proti koncu"
-#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
-msgid "recursivity"
-msgstr "Rekurzivnost"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr "Zlij konce bližje kot pri tej vrednosti. 0 pomeni, da zlivanja ni."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Frequency randomness"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+msgstr "Prva stran, navzven"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "2nd side, in"
-msgstr "Druga stran"
+msgstr "Druga stran, navznoter"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+msgstr "Druga stran, navzven"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-msgid "Both"
-msgstr "Oba"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Mark distance"
-msgstr "Razdalja med oznakami"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "Razmik med soslednimi oznakami na merilu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Major length"
-msgstr "Dolžina glavnih"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr "Dolžina glavnih oznak na merilu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Minor length"
-msgstr "Dolžina pomožnih"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr "Dolžina pomožnih oznak na merilu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Major steps"
-msgstr "Glavni koraki"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr "Nariši glavno oznako vsakih ... korakov"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "Zamakni oznake za"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr "Zamakni oznake za takšno število korakov"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Mark direction"
-msgstr "Označi smer"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr "Smer oznak (pri gledanju vzdolž poti od začetka proti koncu)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr "Zamik prve oznake"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Border marks"
-msgstr "Oznake robu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr ""
+"Relativen položaj glede na referenčno točko določa splošno smer in količino "
+"ukrivljanja"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Koliko konstrukcijskih črt (tangent) naj bo narisanih"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
+#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+msgid "Scale"
+msgstr "Spremeni velikost"
+
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "k_min"
-msgstr "_Sestavi"
+msgstr "k_min"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "min curvature"
msgstr "Najmanjša ukrivljenost"
msgid "max curvature"
msgstr "Največja ukrivuljenost"
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Kot"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr "Dodaten kot med tangento in krivuljo"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr "Položaj vzdolž krivulje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr ""
-"Položaj točke pripenjanja vzdolž krivulje (med 0,0 in številom-odsekov)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr "Določa levi konec tangente"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr "Določa desni konec tangente"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr "Prilagodi točko pripenjanja tangente"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "Prilagodi \"levi\" konec tangente"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr "Prilagodi \"desni\" konec tangente"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-msgid "Stack step"
-msgstr "Korak skladanja"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-msgid "point param"
-msgstr "Točkovni parameter"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-msgid "path param"
-msgstr "Parameter poti"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr "Besedilna oznaka, pripeta na pot"
-
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Nb of generations"
msgstr "Število generacij"
msgstr "Referenčni odsek"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
-msgstr "Referenčni odsek. Privzeto na premer okvira."
+msgstr "Referenčni odsek. Privzet je premer okvira."
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
msgid "Change unit parameter"
msgstr "Spremeni parameter enote"
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr "Izberite konstrukcijsko orodje v orodni vrstici."
-
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:198
msgid "_Path"
-msgstr "Po_t"
+msgstr "P_ot"
#: ../src/menus-skeleton.h:225
msgid "_Text"
#: ../src/menus-skeleton.h:244
msgid "Filter_s"
-msgstr "Fil_tri"
+msgstr "_Filtri"
#: ../src/menus-skeleton.h:250
msgid "Exte_nsions"
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
#, c-format
msgid "Flow region"
-msgstr "Tekoče območje"
+msgstr "Območje poteka"
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Izključi tekoči odsek"
+msgstr "Potek po izključenem območju"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
#, c-format
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>Črta</b>"
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "Združi"
+
#: ../src/splivarot.cpp:78
msgid "Intersection"
msgstr "Presek"
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Odvzem"
+
#: ../src/splivarot.cpp:101
msgid "Division"
msgstr "Deljenje"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:419
msgid "<no name found>"
-msgstr "<ne najdem imena>"
+msgstr "<imena ni mogoče najti>"
#: ../src/sp-text.cpp:425
#, c-format
"spremenite obliko. <b>Pritisk miške</b> za izbiro."
#: ../src/tools-switch.cpp:172
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
"<b>Povlecite</b> in narišite prostoročno črto. Začnite risati s <b>Shift</"
"b>, če želite dodati k izbrani poti."
#: ../src/tweak-context.cpp:210
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Povlecite, če želite <b>premakniti</b>."
#: ../src/tweak-context.cpp:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
+"%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>vstopiti</b>; s Shiftom "
+"<b>izstopite</b>."
#: ../src/tweak-context.cpp:218
#, c-format
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
-msgstr ""
+msgstr "Če je izbrana pot, ne utripaj orisa poti."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Flash time"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
msgid "Set glyph unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Določi kodo unicode reliefne brazde"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
msgid "Remove font"
#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_O Inkscape-u"
+msgstr "_O programu Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Inkscape version, authors, license"
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+msgstr "fontselector|Slog"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
msgid "Font size:"
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Lok: Spremeni zaprt/odprt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+msgid "Start"
+msgstr "Začetek"
+
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
msgid "Start:"
msgstr "Začetek:"
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Kot med vodoravnico in začetno točko loka."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
+msgid "Closed"
+msgstr "Zaprta"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+msgid "Open start"
+msgstr "Odpri začetno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
+msgid "Open end"
+msgstr "Odpri končno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
+msgid "Open both"
+msgstr "Odpri obe"
+
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
msgid "All inactive"
msgstr "Vse neaktivne"
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path | Object to Path."
msgstr ""
+"Prvi izbrani predmet je vrste '%s'.\n"
+"Poskusite uporabiti proceduro Pot | Predmet v pot."
#: ../share/extensions/perspective.py:68
#: ../share/extensions/summersnight.py:46
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object | Ungroup."
msgstr ""
+"Drugi izbrani predmet je skupina, ne pot.\n"
+"Poskusite uporabiti proceduro Predmet | Razdruži."
#: ../share/extensions/perspective.py:89
#: ../share/extensions/summersnight.py:74
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path | Object to Path."
msgstr ""
+"Drugi izbrani predmet ni pot.\n"
+"Poskusite uporabiti proceduro Pot | Predmet v pot."
#: ../share/extensions/perspective.py:92
#: ../share/extensions/summersnight.py:77
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path | Object to Path."
msgstr ""
+"Prvi izbrani predmet ni pot.\n"
+"Poskusite uporabiti proceduro Pot | Predmet v pot."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
msgid ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
#, fuzzy
msgid "Symmedian Point"
-msgstr "Navpična točka:"
+msgstr "Navpična točka"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
msgid "Symmedians"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
#, fuzzy
msgid "Triangle Function"
-msgstr "Notranji trikotnik"
+msgstr "Funkcija trikotnika"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
#, fuzzy
msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Character Encoding"
-msgstr "Kodna tabela"
+msgstr "Kodna tabela znakov"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "DXF Input"
msgstr "Globina"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Foldable Box"
msgstr "Prepogljiva škatla"
msgstr "Debelina papirja"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Tab Proportion"
-msgstr "Mera zavihka/tabulatorja"
+msgstr "Mera zavihka"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
msgid "Interpolate Attribute in a group"
-msgstr "Interopoliraj vrednost v skupini"
+msgstr "Interpoliraj vrednost v skupini"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "No Unit"
"spremenjeno. Če je npr. 1 cm v risbi enak 2,5 m v resničnem svetu, mora biti "
"faktor nastavljen na 250."
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Kot"
+
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
msgid "Magnitude"
msgstr "Magnituda"
msgstr "Končna t-vrednost"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
msgstr ""
"Izotropno spreminjanje velikosti (uporabi najmanjše: širina/x-obseg ali "
msgstr "Pomnoži t-obseg z 2*pi"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Parametrične krivulje"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
msgid "Range and Sampling"
msgstr "Vzorci"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
"scales. First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-"Izberite pravokotnik, preden pokličete razširitev; določila bo merili X in "
-"Y. Prvi derivati so vedno določeni numerično."
+"Izberite pravokotnik, preden pokličete razširitev; določil bo merili X in Y. "
+"Prvi derivati so vedno določeni numerično."
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
msgid "Start t-value"
msgid "Horizontal Point:"
msgstr "Vodoravna točka:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
msgid "Left to Right (0)"
msgstr "Z leve na desno (0)"
msgid "Restack Direction:"
msgstr "Smer ponovnega skladanja:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "Z desne na levo (180)"
msgstr "Nedelja"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "The options above has no value with the upper checked."
-msgstr "Zgornja možnost nima vrednosti z zgoraj izbranim."
+msgstr "Zgornje možnosti nimajo vrednosti z zgoraj potrjenim."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
msgid "Week start day"
"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
+"Če želite nastaviti več kot eno lastnost, jih morate med seboj ločiti "
+"izključno s presledkom."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Splet"
@@ -23225,8 +22689,389 @@ msgstr "Uvoz Metadatoteke Windows"
msgid "XAML Input"
msgstr "Uvoz XAML"
-#~ msgid "Alpha draw"
-#~ msgstr "Alfa-risanje"
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "Dolžina levo"
+
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "Določa levi konec bisektorja"
+
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "Dolžina desno"
+
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "Določa desni konec bisektorja"
+
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "Prilagodi \"levi\" konec bisektorja"
+
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "Prilagodi \"desni\" konec bisektorja"
+
+#~ msgid "Null"
+#~ msgstr "Nič"
+
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "Presekaj"
+
+#~ msgid "Subtract A-B"
+#~ msgstr "Odštej A-B"
+
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "Identiteta A"
+
+#~ msgid "Subtract B-A"
+#~ msgstr "Odštej B-A"
+
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "Identiteta B"
+
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "Druga pot"
+
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pot, vzdolž katere naj bo z logično operacijo spremenjena izvorna pot."
+
+#~ msgid "Boolop type"
+#~ msgstr "Vrsta logične operacije"
+
+#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+#~ msgstr "Določa, kakšna vrsta logične operacije bo izvršena."
+
+#~ msgid "Starting"
+#~ msgstr "Začetenjanje"
+
+#~ msgid "Angle of the first copy"
+#~ msgstr "Kot prve kopije"
+
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "Kot sukanja"
+
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "Kot med zaporednima kopijama"
+
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Število kopij"
+
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "Število kopij izvorne poti"
+
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Izhodišče"
+
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "Izhodišče sukanja"
+
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "Prilagodi začetni kot"
+
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "Prilagodi kot sukanja"
+
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "Eliptično pero"
+
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+#~ msgstr "Debelo-tanke poteze (hitro)"
+
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+#~ msgstr "Debelo-tanke poteze (počasno)"
+
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "Ostro"
+
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Zaobljeno"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metoda"
+
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "Izberite vrsto peresa"
+
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "Širina peresa"
+
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "Največja debelina poteze"
+
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "Zaobljenost peresa"
+
+#~ msgid "Min/Max width ratio"
+#~ msgstr "Razmerje največje/najmanjše širine"
+
+#~ msgid "angle"
+#~ msgstr "kot"
+
+#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
+#~ msgstr "smer najdebelejših potez (nasprotno = najtanjše)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "Izberite vrsto odseka črte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "Izberite vrsto odseka črte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "Naraščaj za"
+
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+#~ msgstr "Naredi potezo tanjšo na njenem začetku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade for"
+#~ msgstr "Prelij za"
+
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end"
+#~ msgstr "Naredi potezo tanjšo proti njenemu koncu"
+
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "Zaobljeni konci"
+
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "Poteze se zaključijo z zaobljenim koncem"
+
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "Zaobljenost"
+
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "Levo zaobljanje"
+
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 0"
+
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 1"
+
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 2"
+
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 3"
+
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 4"
+
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 5"
+
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 6"
+
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 7"
+
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 8"
+
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 9"
+
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 10"
+
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 11"
+
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 12"
+
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 13"
+
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 14"
+
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "Nadzorna ročica 15"
+
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr "Vrsta konca"
+
+#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+#~ msgstr "Določa, na kateri strani je črta ali odsek črte končen."
+
+#~ msgid "Discard original path?"
+#~ msgstr "Želite opustiti izvorno pot?"
+
+#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+#~ msgstr "Potrdite to polje, da obdržite le zrcaljeni del poti"
+
+#~ msgid "Reflection line"
+#~ msgstr "Črta odseva"
+
+#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+#~ msgstr "Črta, ki služi kot 'zrcalo' za odsev"
+
+#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
+#~ msgstr "Ročica za nadzor odmika od krivulje"
+
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "Prilagodi zamik"
+
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "Določa levi konec vzporednice"
+
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "Določa desni konec vzporednice"
+
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Prilagodi \"levi\" konec vzporednice"
+
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Prilagodi \"desni\" konec vzporednice"
+
+#~ msgid "Scaling factor"
+#~ msgstr "Faktor sprem. merila"
+
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "Prikaži enoto"
+
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "Natisni enoto po dolžini poti"
+
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "Prilagodi \"levi\" konec bisektorja"
+
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "Prilagodi \"desni\" konec bisektorja"
+
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "Spremeni velikost X"
+
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "Faktor spremembe velikosti v smeri X"
+
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "Spremeni velikost Y"
+
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "Faktor spremembe velikosti v smeri Y"
+
+#~ msgid "Offset x"
+#~ msgstr "Zamik X"
+
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "Zamik v smeri X"
+
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "Zamik Y"
+
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "Zamik v smeri Y"
+
+#~ msgid "Uses XY plane?"
+#~ msgstr "Uporablja ravnino XY?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on "
+#~ "the right side"
+#~ msgstr ""
+#~ "Če je resnično, postavi pot na levo stran navideznega okvira, sicer na "
+#~ "desno stran"
+
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "Prilagodi izvor"
+
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "Iteracije"
+
+#~ msgid "recursivity"
+#~ msgstr "Rekurzivnost"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Oba"
+
+#~ msgid "Mark distance"
+#~ msgstr "Razdalja med oznakami"
+
+#~ msgid "Distance between successive ruler marks"
+#~ msgstr "Razmik med soslednimi oznakami na merilu"
+
+#~ msgid "Major length"
+#~ msgstr "Dolžina glavnih"
+
+#~ msgid "Length of major ruler marks"
+#~ msgstr "Dolžina glavnih oznak na merilu"
+
+#~ msgid "Minor length"
+#~ msgstr "Dolžina pomožnih"
+
+#~ msgid "Length of minor ruler marks"
+#~ msgstr "Dolžina pomožnih oznak na merilu"
+
+#~ msgid "Major steps"
+#~ msgstr "Glavni koraki"
+
+#~ msgid "Draw a major mark every ... steps"
+#~ msgstr "Nariši glavno oznako vsakih ... korakov"
+
+#~ msgid "Shift marks by"
+#~ msgstr "Zamakni oznake za"
+
+#~ msgid "Shift marks by this many steps"
+#~ msgstr "Zamakni oznake za takšno število korakov"
+
+#~ msgid "Mark direction"
+#~ msgstr "Označi smer"
+
+#~ msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+#~ msgstr "Smer oznak (pri gledanju vzdolž poti od začetka proti koncu)"
+
+#~ msgid "Offset of first mark"
+#~ msgstr "Zamik prve oznake"
+
+#~ msgid "Border marks"
+#~ msgstr "Oznake robu"
+
+#~ msgid "Additional angle between tangent and curve"
+#~ msgstr "Dodaten kot med tangento in krivuljo"
+
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "Položaj vzdolž krivulje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and "
+#~ "number-of-segments)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Položaj točke pripenjanja vzdolž krivulje (med 0,0 in številom-odsekov)"
+
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "Določa levi konec tangente"
+
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "Določa desni konec tangente"
+
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "Prilagodi točko pripenjanja tangente"
+
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Prilagodi \"levi\" konec tangente"
+
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Prilagodi \"desni\" konec tangente"
+
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "Korak skladanja"
+
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "Točkovni parameter"
+
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "Parameter poti"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Oznaka"
+
+#~ msgid "Text label attached to the path"
+#~ msgstr "Besedilna oznaka, pripeta na pot"
+
+#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+#~ msgstr "Izberite konstrukcijsko orodje v orodni vrstici."
#~ msgid "Render object in black and white"
#~ msgstr "Upodobi predmet v črni in beli"