summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 4dee515)
raw | patch | inline | side by side (parent: 4dee515)
author | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Tue, 17 Mar 2009 19:41:51 +0000 (19:41 +0000) | ||
committer | JazzyNico <JazzyNico@users.sourceforge.net> | |
Tue, 17 Mar 2009 19:41:51 +0000 (19:41 +0000) |
po/ro.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b004dc5e9d38d0d4b48ead54c65f77f9e0e34c99..75a55e5913e4c4bee4ec48b48e9d717a37b0d726 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 14:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n"
-"Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-17 17:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-04 01:33+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#, fuzzy
msgid "Matte jelly"
-msgstr ""
+msgstr "Canal mat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
#, fuzzy
msgid "Metal casting"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Selectare"
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
#, fuzzy
msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr "Mută pe orizontală"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
+#, fuzzy
msgid "Blurs"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid "Blur as if the object flies horizontally"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#, fuzzy
msgid "Apparition"
-msgstr ""
+msgstr "Saturație"
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Edges are partly feathered out"
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
#, fuzzy
msgid "Cutout"
-msgstr "Personalizată"
+msgstr "Ieșire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:124
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
#, fuzzy
msgid "Roughen"
-msgstr "Grupuri"
+msgstr "aspru"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:120
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
msgid "Small-scale roughened edges"
-msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
msgid "Rubber stamp"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:118
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#, fuzzy
msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Deasupra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
#, fuzzy
msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "Aleatorizează poziţiile"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Ink bleed"
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
#, fuzzy
msgid "Protrusions"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Poziţie:"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Inky splotches underneath the object"
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
#, fuzzy
msgid "Fire"
-msgstr "_Fişier"
+msgstr "Fişier"
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
msgid "Bloom"
-msgstr "Paralelipiped"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
#, fuzzy
msgid "Ripple"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "Înlocuiește"
#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#, fuzzy
msgid "Distort"
-msgstr ""
+msgstr "Divizor"
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
#, fuzzy
msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "Spațiere orizontală"
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#, fuzzy
msgid "Frost"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Flake-like white splotches"
#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:117
#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
#, fuzzy
msgid "Materials"
msgstr "Semn"
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
#, fuzzy
msgid "Clouds"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Clone"
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:131
#, fuzzy
msgid "Image effects"
-msgstr "Stilul curent"
+msgstr "Imagini"
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
#, fuzzy
msgid "Oil painting"
-msgstr "Toate formele"
+msgstr "Pictură de ulei"
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Simulates oil painting style"
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
#, fuzzy
msgid "Edge detect"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Detectarea marginii"
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Detect color edges in object"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Pencil"
msgstr "Creion"
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
#, fuzzy
msgid "Blueprint"
-msgstr "Lăţime egală"
+msgstr "Albastru"
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
#, fuzzy
msgid "Age"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr "Unghi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-#, fuzzy
msgid "Organic"
-msgstr "Origine X:"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:134
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
#, fuzzy
msgid "Textures"
msgstr "Texte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-#, fuzzy
msgid "Swiss cheese"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Random inner-bevel holes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
#, fuzzy
msgid "Blue cheese"
-msgstr "Trasee"
+msgstr "Canal albastru"
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
msgid "Button"
-msgstr "Paralelipiped"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
#, fuzzy
msgid "Inset"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "În folosire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#, fuzzy
msgid "Pixel smear"
-msgstr ""
+msgstr "Pixeli"
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Vangogh paintings effect for bitmaps"
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Bumps"
-msgstr "Stele"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Specular bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
#, fuzzy
msgid "Ridges"
-msgstr "grade"
+msgstr "Drepturi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Bubble effect with refration and glow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
#, fuzzy
msgid "Melt and glow"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Unghi stânga"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Melting texture with a glow"
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
#, fuzzy
msgid "Badge"
-msgstr "Pagină"
+msgstr "Margine"
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Metal or plastic badge bevel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
#, fuzzy
msgid "Pastel Bevel"
-msgstr "_Inserează în locul..."
+msgstr "Lipeşte text"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Soft pastel look bevel"
msgstr "Înălţime egală"
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#, fuzzy
msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr ""
+msgstr "setează marimea paginii"
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Glowing Metal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
#, fuzzy
msgid "Leaves"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "_Salvează"
#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
#, fuzzy
msgid "Translucent"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr "_Translatori"
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Illuminated translucent plastic effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#, fuzzy
msgid "Crossmooth"
-msgstr ""
+msgstr "lin"
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-#, fuzzy
msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#, fuzzy
msgid "Stone wall"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge tot"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Stone wall texture to use with colors containing some black"
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
#, fuzzy
msgid "Refractive gel A"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr "Relativ la:"
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Gel effect with light refration"
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
#, fuzzy
msgid "Refractive gel B"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr "Relativ la:"
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Gel effect with strong refration"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
#, fuzzy
msgid "Raised border"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Ridică strat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#, fuzzy
msgid "Parallel hollow"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../src/filter-enums.cpp:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#, fuzzy
msgid "Hole"
-msgstr ""
+msgstr "Rol:"
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
#, fuzzy
msgid "Black hole"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "Canal negru"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Creates a black light inside and outside"
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
#, fuzzy
msgid "Cubes"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "linii"
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Cubes for playing with the Morphology primitive"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-#, fuzzy
msgid "Peel off"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Alterated Painting on a wall easy to change with Turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-#, fuzzy
msgid "Gold splatter"
-msgstr "_Pagină"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-#, fuzzy
msgid "Gold paste"
-msgstr "Stea"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Crumpled plastic"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
#, fuzzy
msgid "Rough paper"
-msgstr "Grupuri"
+msgstr "Înălțimea hârtiei"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Aquarel paper effect which can be used for pictures as for objects"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
#, fuzzy
msgid "Invert hue"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Inversează:"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Invert hue or rotate it at your convenience"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "Contur paralelipipedic"
+msgstr "C_ontur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Draws a smooth hole inside"
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
#, fuzzy
msgid "Outline, double"
-msgstr "Contur paralelipipedic"
+msgstr "C_ontur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
#, fuzzy
msgid "Fancy blur"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Schimbă opacitatea"
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Smooth colorized contour wich allows desaturation and hue rotation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
#, fuzzy
msgid "Glow"
-msgstr "Culoarea de fundal"
+msgstr "Galben"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Glow of object's own color at the edges"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
#, fuzzy
msgid "Color emboss"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Culori"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-#, fuzzy
msgid "Bump for bitmaps"
-msgstr "Stele"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "HSL bubbles, alpha"
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Fin"
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
#, fuzzy
msgid "Torn edges"
-msgstr "linii"
+msgstr "Unire noduri"
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
#, fuzzy
msgid "Feather"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Metru"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-#, fuzzy
msgid "Blur content"
-msgstr "Lăţime egală"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-#, fuzzy
msgid "Roughen inside"
-msgstr "Grupuri"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Roughen all inside shapes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
#, fuzzy
msgid "3D wood"
-msgstr "Paralelipiped"
+msgstr "Cutie 3D"
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "3D warped wood texture based on blur and displacement map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#, fuzzy
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește"
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Colorized blotches evocating people walking on a wide place"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#, fuzzy
msgid "Noise transparency"
-msgstr ""
+msgstr "0 (transparent)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Basic noise transparency texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
#, fuzzy
msgid "Noise fill"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Fără umplere"
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Basic noise fill texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
#, fuzzy
msgid "Diffuse light"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Luminare difuză"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#, fuzzy
msgid "Cutout glow"
-msgstr "Personalizată"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#, fuzzy
msgid "Diffuse light bump"
-msgstr ""
+msgstr "Luminare difuză"
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#, fuzzy
msgid "Mother of pearl"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea hârtiei"
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "3D warped shell texture based on blur and displacement map"
@@ -1262,73 +1267,218 @@ msgid "Simple blur alternative of using Fill and outline panel blur slider"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Dark and glow"
+msgid "HSL bubbles diffuse"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "HSL bubbles diffuse"
+msgid ""
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
+msgid "Blotting paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
+msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
#, fuzzy
-msgid "Darken edges"
-msgstr "Pipetă"
+msgid "Wax print"
+msgstr "Tipărire LaTex"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Blotting paper"
+msgid "Inkblot"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Wax print"
+msgid "Burnt edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Wax print on tissue texture"
+msgid "Burnt paper edges texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Inkblot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Color outline"
+msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgid "A colorizable outline which can be wider and blurred"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Burnt edges"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgid "Liquid"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Burnt paper edges texture"
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
#, fuzzy
-msgid "Color outline"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Lipeşte culoarea"
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "A colorizable outline which can be wider and blurred"
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Felt"
+msgstr "Şterge"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Felt like texture with color tubulence and slightly darker at the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Ink paint"
+msgstr "Vo_psea contur"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Pipetă"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Dark and glow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Flex metal"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Bright flexible and colorizable metal material"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Draft comics"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156 ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Comics shaders"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156 ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Fading comics"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Smooth comics"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Emboss comics"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Smooth comics B"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Simple comics"
+msgstr "Mostre"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "Silk comics"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Glass comics"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Soft comics"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Round comics"
+msgstr "Capăt rotunjit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Pewter comics"
+msgstr "_Pagină"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Alu comics"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Fluid comics"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Chrome comics"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Chrome comics B"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:302
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:471
-#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Crează elipsă"
#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Schimbare dreptunghi"
#. status text
#: ../src/box3d-context.cpp:604
#: ../src/box3d-context.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Create 3D box"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Crează cutii 3D"
#: ../src/box3d.cpp:315
#, fuzzy
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr " <b>_Creează</b> "
-#: ../src/connector-context.cpp:524
+#: ../src/connector-context.cpp:523
msgid "Creating new connector"
msgstr "Creez un nou conector"
-#: ../src/connector-context.cpp:756
+#: ../src/connector-context.cpp:755
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:804
+#: ../src/connector-context.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Reroute connector"
msgstr "Creez un nou conector"
#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:968
+#: ../src/connector-context.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Create connector"
msgstr "Creez un nou conector"
-#: ../src/connector-context.cpp:992
+#: ../src/connector-context.cpp:991
msgid "Finishing connector"
msgstr "Finalizez conectorul"
-#: ../src/connector-context.cpp:1135
+#: ../src/connector-context.cpp:1134
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
"<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
-#: ../src/connector-context.cpp:1208
+#: ../src/connector-context.cpp:1207
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1320
+#: ../src/connector-context.cpp:1319
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
+#: ../src/connector-context.cpp:1324 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
+#: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
-#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
msgid "Create guide"
msgstr "Creează"
-#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:387
+#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
msgid "Delete guide"
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:380
+#: ../src/desktop-events.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Move guide"
msgstr "Arată liniile de ghidare"
-#: ../src/desktop-events.cpp:403
+#: ../src/desktop-events.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "Linie de ghidare"
+msgstr "Linii de ghidare"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
msgid "Sc_ale"
-msgstr ""
+msgstr "Scală"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Scala X:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
#, no-c-format
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
msgid "<b>Scale Y:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
msgid "Co_lor"
-msgstr ""
+msgstr "Cu_loare"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
msgid "Initial color: "
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
+"Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
+"şi conturul)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "<b>H:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>N:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid "<b>S:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>S:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
msgid "<b>L:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>L:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
msgid "Pick the Red component of the color"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
msgid "Pick the Green component of the color"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
msgid "Pick the Blue component of the color"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
msgid "Invert:"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează:"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
msgid "Invert the picked value"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
msgid " Re_move "
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
msgid " R_eset "
-msgstr ""
+msgstr " R_eset "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
"Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
"modificările de culoare din caseta de dialog"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Page"
msgstr "_Pagină"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
msgid "_Drawing"
msgstr "_Desen"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecţie"
#: ../src/dialogs/export.cpp:141
msgid "_Custom"
-msgstr ""
+msgstr "_Personalizat"
#: ../src/dialogs/export.cpp:266
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
#: ../src/dialogs/export.cpp:280
msgid "Units:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:308
msgid "_x0:"
-msgstr ""
+msgstr "_x0:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:313
msgid "x_1:"
-msgstr ""
+msgstr "x_1:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:318
#, fuzzy
#: ../src/dialogs/export.cpp:324
msgid "_y0:"
-msgstr ""
+msgstr "_y0:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:329
msgid "y_1:"
-msgstr ""
+msgstr "y_1:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:334
#, fuzzy
#: ../src/dialogs/export.cpp:466
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
msgid "_Width:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
msgid "pixels at"
-msgstr ""
+msgstr "pixels la"
#: ../src/dialogs/export.cpp:487
msgid "dp_i"
-msgstr ""
+msgstr "dp_i"
#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "_Height:"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Î_nălţime:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid "dpi"
-msgstr ""
+msgstr "dpi"
#. true = has mnemonic
#: ../src/dialogs/export.cpp:515
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
#: ../src/dialogs/export.cpp:586
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Navigare..."
#: ../src/dialogs/export.cpp:615
#, fuzzy
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
msgid "exact"
-msgstr ""
+msgstr "exact"
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "partial"
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
msgid "No objects found"
#: ../src/dialogs/find.cpp:530
msgid "T_ype: "
-msgstr ""
+msgstr "T_ip: "
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Search in all object types"
#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Clear values"
-msgstr ""
+msgstr "Goleşte valorile"
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "_Find"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Set"
-msgstr ""
+msgstr "_Setează"
#. Create the label for the object label
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
msgid "_Label"
-msgstr ""
+msgstr "E_tichetă"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
+msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
#. Create the label for the object title
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
msgid "L_ock"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
#, fuzzy
msgid "_Interactivity"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Intersecţie"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
msgid "Href:"
-msgstr ""
+msgstr "RefO:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Țintă:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
msgid "Type:"
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
msgid "Role:"
-msgstr ""
+msgstr "Rol:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s proprietăți"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
+#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
-msgstr ""
+msgstr "Rezolușie:"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
msgid "_Accept"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+#, fuzzy
msgid "_Ignore once"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoră obiectele blocate"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
msgid "Ignore this word only once"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "_Stop"
-msgstr "Stea"
+msgstr "_Setează"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
msgid "Stop the check"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
msgid "Align lines left"
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
msgid "Set as default"
msgstr "Setează ca implicit:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1494
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
msgid "Set text style"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
msgid "Delete attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge atribut"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
msgid "Attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume atribut"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
msgid "Set attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Setează atributul"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
msgid "Attribute value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare atribut"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
msgid "Drag XML subtree"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
msgid "Change attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă atribut"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
#, fuzzy
msgstr "Unităţi caroiaj:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
-msgstr "Origine X:"
+msgstr "_Origine X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Origine Y:"
+msgstr "O_rigine Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
msgid "Spacing _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiere _Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
msgid "Spacing _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiere _X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
#, fuzzy
msgid "grid intersection"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Intersecţie"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
#, fuzzy
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
#, fuzzy
msgid "guide intersection"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Intersecţie"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
#, fuzzy
msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Intersecţie"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
#, fuzzy
msgid "cusp node"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "linii"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
#, fuzzy
msgid "smooth node"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "lin"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
#, fuzzy
msgid "path"
-msgstr "Trasee"
+msgstr "Traseu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
#, fuzzy
msgid "path intersection"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Intersecţie"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
#, fuzzy
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
#, fuzzy
msgid "page border"
-msgstr "Culoarea bordurii:"
+msgstr "Arată umbra paginii"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
#, fuzzy
msgid "line midpoint"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Lățime linie"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "object midpoint"
-msgstr "Obiectele"
+msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#, fuzzy
msgid "object rotation center"
-msgstr ""
+msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
#, fuzzy
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
#, fuzzy
msgid "page corner"
-msgstr "Culoarea bordurii:"
+msgstr "Arată umbra paginii"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
msgid "convex hull corner"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
#, fuzzy
msgid "center"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Centrat"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
#, fuzzy
msgid "corner"
-msgstr "Clone"
+msgstr "Colţuri"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
#, fuzzy
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Smooth node"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Fin"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
#, fuzzy
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Line midpoint"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Lățime linie"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Object midpoint"
-msgstr "Obiectele"
+msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Object rotation center"
-msgstr "Stele"
+msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Handle"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr "Arată liniile de ghidare"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Path intersection"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Intersecţie"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Centrat"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Corner"
-msgstr "Clone"
+msgstr "Colţuri"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
#, fuzzy
#: ../src/document.cpp:444
#, c-format
msgid "New document %d"
-msgstr ""
+msgstr "Document nou %d"
#: ../src/document.cpp:476
#, c-format
msgid "Memory document %d"
-msgstr ""
+msgstr "Document memorie %d"
#: ../src/document.cpp:642
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
-msgstr ""
+msgstr "Document fără nume %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:582
+#: ../src/draw-context.cpp:581
msgid "Path is closed."
msgstr "Traseul e închis."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:597
+#: ../src/draw-context.cpp:596
msgid "Closing path."
msgstr "Închid traseul"
-#: ../src/draw-context.cpp:707
+#: ../src/draw-context.cpp:706
msgid "Draw path"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează traseu"
-#: ../src/draw-context.cpp:867
+#: ../src/draw-context.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Creating single dot"
msgstr "Creez un nou conector"
-#: ../src/draw-context.cpp:868
+#: ../src/draw-context.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Create single dot"
msgstr "Centrează liniile"
#: ../src/dropper-context.cpp:291
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr " alfa %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:293
msgid "Set picked color"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează contur caligrafic"
-#: ../src/eraser-context.cpp:528
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
+#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
-#: ../src/eraser-context.cpp:831
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Desenează contur caligrafic"
#: ../src/event-context.cpp:609
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
-msgstr ""
+msgstr "[Neschimbat]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "An_ulează"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "_Refă"
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
msgid "Dependency:"
-msgstr ""
+msgstr "Dependenţă:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:247
msgid " type: "
-msgstr ""
+msgstr " tip: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:248
msgid " location: "
-msgstr ""
+msgstr " locaţie: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
msgid " string: "
-msgstr ""
+msgstr " şir: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " description: "
-msgstr ""
+msgstr " descriere: "
#: ../src/extension/effect.cpp:39
msgid " (No preferences)"
-msgstr ""
+msgstr " (Fără preferinţe)"
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:725
-#, fuzzy
msgid "State:"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Stare"
#: ../src/extension/extension.cpp:725
-#, fuzzy
msgid "Loaded"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Încărcat"
#: ../src/extension/extension.cpp:725
msgid "Unloaded"
#: ../src/extension/extension.cpp:725
msgid "Deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivat"
#: ../src/extension/extension.cpp:756
msgid ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lățime"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Înălţime"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Canal"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Layer"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "Strat"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
msgid "Red Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal roșu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
msgid "Green Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal verde"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
msgid "Blue Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal albastru"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
msgid "Cyan Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal cian"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Magenta Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal magenta"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgid "Yellow Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal galben"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
msgid "Black Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal negru"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr "Canal opacitate"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Matte Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal mat"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr ""
+msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
msgid "Charcoal"
-msgstr ""
+msgstr "Calc"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Margine"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
msgid "Gamma Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Corecție Gamma"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
msgid ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Median"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "Mediu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
msgid ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Nuanță"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturație"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizează"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
msgid ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
msgid "Oil Paint"
-msgstr ""
+msgstr "Pictură de ulei"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Ridică"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
msgid "Raised"
-msgstr ""
+msgstr "Ridicat"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
msgid ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
msgid "Reduce Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Reducere zgomot"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
msgid ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
msgid "Azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "Azimut"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Dither"
-msgstr "Dată"
+msgstr "Alte"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
msgid ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitudine"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
msgid "Wavelength"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime de undă"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
msgid "Generate from Path"
-msgstr ""
+msgstr "Generează din traseu"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "PostScript"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Postscript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
#, fuzzy
msgid "PostScript level 3"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Postscript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
#, fuzzy
msgid "PostScript level 2"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Postscript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#, fuzzy
msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "Zona pentru exportare"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#, fuzzy
msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "Exportarea progresează"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
msgid "Convert texts to paths"
-msgstr ""
+msgstr "Conertește textul în traseu"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Postscript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
#, fuzzy
msgid "PostScript File"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Postscript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "Portret"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Portret"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
msgid "Restrict to PDF version"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Export canvas"
-msgstr "Zona pentru exportare"
+msgstr "Exportă"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
msgid "EMF Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare EMF"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
msgid "WMF Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare WMF"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
msgid "EMF Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire EMF"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-#, fuzzy
msgid "Opacity, %"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr "Opacitate, %"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "Decalaj orizontal"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
#, fuzzy
msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr "Decalaj vertical"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "_Fişier"
+msgstr "Filtre"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
msgid "Black, blurred drop shadow"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Bundled"
-msgstr "Capăt rotunjit"
+msgstr "Contopește"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
msgid "Personal"
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
#, fuzzy
msgid "Snow crest"
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr "Supt cel curent"
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
msgid "Drift Size"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lățime linie"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiere orizontală"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
msgid "Vertical Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiere verticală"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj orizontal"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Vertical Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj vertical"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
+#, fuzzy
msgid "JavaFX Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire LaTex"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
msgid "JavaFX (*.fx)"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
msgid "LaTeX Print"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărire LaTex"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
msgid "LaTeX Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire LaTex"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr ""
+msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
msgid "OpenDocument Drawing Output"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
msgid "Page settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de pagină"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
-#, fuzzy
msgid "rough"
-msgstr "Grupuri"
+msgstr "aspru"
#. Text options
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
msgid "Import settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importare setări"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
msgid "PDF Import Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de importare PDF"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
msgid "pdfinput|medium"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
msgid "very fine"
-msgstr ""
+msgstr "foarte fin"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+#, fuzzy
msgid "PDF Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare EMF"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+#, fuzzy
msgid "AI Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare EMF"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
msgid "PovRay Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire PovRay"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
#: ../src/file.cpp:456
msgid "Select file to open"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
#: ../src/file.cpp:543
msgid "Vacuum <defs>"
#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
msgid "Document not saved."
-msgstr ""
+msgstr "Document nesalvat."
#: ../src/file.cpp:590
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
#: ../src/file.cpp:604
msgid "Document saved."
-msgstr ""
+msgstr "Document salvat."
#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
#, c-format
#: ../src/file.cpp:852
msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
#: ../src/file.cpp:869
#, fuzzy
#: ../src/file.cpp:1027
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importă"
#: ../src/file.cpp:1057
msgid "Select file to import"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Document exported..."
msgstr "Nu ai selectat nici un document"
-#: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Contopește"
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Luminare difuză"
#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Displacement Map"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Imagini"
+msgstr "Imagine"
#: ../src/filter-enums.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Merge"
-msgstr "Mesaje"
+msgstr "Îmbină"
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr "Toate formele"
#: ../src/filter-enums.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Culoarea conturului"
#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
#: ../src/filter-enums.cpp:52
#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran"
#: ../src/filter-enums.cpp:55
#, fuzzy
msgstr ""
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "Over"
-msgstr ""
+msgstr "Deasupra"
#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "In"
#: ../src/filter-enums.cpp:77
msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "Aritmetic"
#: ../src/filter-enums.cpp:83
#, fuzzy
#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Discret"
#: ../src/filter-enums.cpp:86
#, fuzzy
#: ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roșu"
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru"
#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Apfa"
#: ../src/filter-enums.cpp:110
#, fuzzy
#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Distant Light"
-msgstr ""
+msgstr "Lumină distantă"
#: ../src/filter-enums.cpp:125
#, fuzzy
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitate"
#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Mic"
#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu"
#: ../src/flood-context.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "Pagină"
+msgstr "Mare"
#: ../src/flood-context.cpp:469
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
#: ../src/gradient-context.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s selected"
-msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
+msgstr "Nimic selectat"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
#: ../src/gradient-context.cpp:535
msgid "Create default gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Crează degradeu implicit"
#: ../src/gradient-context.cpp:590
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
msgid " (stroke)"
-msgstr ""
+msgstr " (contur)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
#, c-format
#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge opritor din degradeu"
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate"
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unități"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punct"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
msgid "pt"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pt"
#: ../src/helper/units.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Picas"
-msgstr "Trasee"
+msgstr "Înclinație"
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pc"
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixeli"
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Px"
#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
msgid "%"
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percents"
-msgstr ""
+msgstr "Procente"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetru"
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
msgid "mm"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetrii"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Centimetru"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "cm"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Centimetrii"
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metru"
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "m"
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Metrii"
#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Țol"
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "in"
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inches"
-msgstr ""
+msgstr "Țoli"
#: ../src/helper/units.cpp:47
+#, fuzzy
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "ft"
#: ../src/helper/units.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Feet"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Artă Liberă"
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
msgid "Ex squares"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:322
+#: ../src/inkscape.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Salvează documentul"
-#: ../src/inkscape.cpp:393
+#: ../src/inkscape.cpp:394
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
-#, c-format
+#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
+#, fuzzy, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
-#: ../src/inkscape.cpp:418
+#: ../src/inkscape.cpp:419
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:637
+#: ../src/inkscape.cpp:650
msgid "Untitled document"
-msgstr ""
+msgstr "Document fără titlu"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:667
+#: ../src/inkscape.cpp:680
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:668
+#: ../src/inkscape.cpp:681
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:669
+#: ../src/inkscape.cpp:682
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#: ../src/interface.cpp:821
msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de comenzi"
#: ../src/interface.cpp:821
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:823
-#, fuzzy
msgid "Snap controls Bar"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
+msgstr "Afişează sau ascunde grila"
#: ../src/interface.cpp:825
msgid "Tool Controls Bar"
#: ../src/interface.cpp:827
msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Cu_tia de unelte"
#: ../src/interface.cpp:827
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
#: ../src/interface.cpp:833
-#, fuzzy
msgid "_Palette"
-msgstr "_Pagină"
+msgstr "_Paletă"
#: ../src/interface.cpp:833
msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
#: ../src/interface.cpp:835
msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bara de _statut"
#: ../src/interface.cpp:835
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
#: ../src/interface.cpp:905
#, c-format
#: ../src/interface.cpp:944
msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide recent"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/interface.cpp:1045
#: ../src/interface.cpp:1526
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește"
#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
+"Directorul %s nu poate fi creat.\n"
+"%s"
#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/io/sys.cpp:705
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
#: ../src/io/sys.cpp:918
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""
+"%s nu este un director valid.\n"
+"%s"
#: ../src/io/sys.cpp:986
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
msgstr ""
-#: ../src/knot.cpp:432
+#: ../src/knot.cpp:444
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
msgid "Dockbar style"
-msgstr ""
+msgstr "St_il contur"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
msgid "Dockbar style to show items on it"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
#, fuzzy
msgid "Default title"
-msgstr "Unităţi implicite:"
+msgstr "Unitate implicită:"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title for the newly created floating docks"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Orientare pagină:"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
msgid "Orientation of the docking item"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Blochează"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-#, fuzzy
msgid "Preferred height"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
msgid "Preferred height for the dock item"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
#, fuzzy
msgid "UnLock"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Blochează"
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închide document"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
#, fuzzy
msgid "Close this dock"
-msgstr "Închide fereastra"
+msgstr "Închide această fereastră de document"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
msgid "Switcher Style"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește _Stil"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
#, fuzzy
msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Comutat la stratul următor."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
#, fuzzy
msgid "Expand direction"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Detectarea marginii"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1561
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
-msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
msgid "Unique name for identifying the dock object"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
#, fuzzy
msgid "Long name"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr "fără denumire"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr ""
+msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#, fuzzy
msgid "Dock master"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează stratul"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
msgid "Dock master this dock object is bound to"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Poziţie:"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "minuscul"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
#, fuzzy
msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Culoare"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
#, fuzzy
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
#, fuzzy
msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Culoare"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "desetează conturul"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "_Rotaţie"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "_Inserează în locul..."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Informaţie"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Line Segment"
-msgstr "Activează editarea degradeurilor"
+msgstr "Segmente de _linie"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Parallel"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Path length"
msgstr "Închid traseul"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Perspective path"
-msgstr "Prezenţă"
+msgstr "Perspectivă"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Rotate copies"
-msgstr "_Pagină"
+msgstr "Rotire noduri"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Ruler"
msgstr "linii"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Sketch"
msgstr "Setează"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Tangent to curve"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Text label"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-msgid "VonKoch"
-msgstr ""
-
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Bend"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Contopește"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Gears"
msgstr "_Elimină"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Închid traseul"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Knot"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Construct grid"
-msgstr "_Atribut: "
+msgstr "Contribuitori"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
#, fuzzy
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Informaţie"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
msgid "Is visible?"
-msgstr "Culoare"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
+#, fuzzy
msgid "Deactivate knotholder?"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivat"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
+#, fuzzy
msgid "Length left"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de lungime: "
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Length right"
-msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
+msgstr "Unitate de lungime: "
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Bend path"
-msgstr "Trasee"
+msgstr "Întrerupe traseul"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#, fuzzy
msgid "Width of the path"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea hârtiei"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#, fuzzy
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr ""
+msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Original path is vertical"
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Intersect"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Intersecţie"
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
msgid "Subtract A-B"
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
msgid "Exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Excludere"
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
#: ../src/splivarot.cpp:72
msgid "Union"
-msgstr ""
+msgstr "Unire"
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
#, fuzzy
msgid "2nd path"
-msgstr "Trasee"
+msgstr "Tăiere traseu"
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Starting"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Saturație"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
msgid "Angle of the first copy"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Rotaţie (grade)"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
msgid "Angle between two successive copies"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Origin"
-msgstr "Origine X:"
+msgstr "_Origine X:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "Descriere"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
+#, fuzzy
msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare saturație"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+#, fuzzy
msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare saturație"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
msgid "Start edge variance"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe Stea"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
msgid "Start spacing variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varierea punctului de pornire"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
msgid "End spacing variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
msgid ""
msgstr "Sursă"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr ""
+msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
msgid "Scale width relative to length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr ""
+msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Round"
-msgstr "Capăt rotunjit"
+msgstr "Rotunjit:"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "Dată"
+msgstr "Mod"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
+#, fuzzy
msgid "Choose pen type"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă tipul segmentului"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pen width"
-msgstr "_Lăţime:"
+msgstr "Sursă"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
#, fuzzy
msgstr "Scalează lăţimea conturului"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Pen roundness"
-msgstr ""
+msgstr "nu este rotunjit"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
msgid "Min/Max width ratio"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
#, fuzzy
msgid "angle"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr "Unghi"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Round ends"
-msgstr "Capăt rotunjit"
+msgstr "Rotunjit:"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
msgid "Strokes end with a round end"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
#, fuzzy
msgid "left capping"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Unghi stânga"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Top bend path"
-msgstr "Trasee"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Right bend path"
-msgstr "Trasee"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Trasee"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Left bend path"
-msgstr "Trasee"
+msgstr "Alege cale nouă"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Teeth"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Dinţi"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid "Phi"
-msgstr ""
+msgstr "Phi"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Trajectory"
-msgstr "Conector"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Pași"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Interruption width"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Lăţime contur"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
#, fuzzy
msgid "unit of stroke width"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
msgid "add stroke width to interruption size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
msgid "add other's stroke width to interruption size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Switcher size"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "setează marimea paginii"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închide document"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
msgid "Open start"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
+#, fuzzy
msgid "Open end"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide recent"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
msgid "Open both"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
#, fuzzy
msgid "End type"
-msgstr "Unităţi caroiaj:"
+msgstr " tip: "
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Adjust the offset"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Ajustare luminozitate"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
msgid "Specifies the left end of the parallel"
#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scalează"
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
msgid "Scaling factor"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#, fuzzy
msgid "Display unit"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare afișaj"
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
msgid "Print unit after path length"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr "Singur"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Single, stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Singur, alungit"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
msgid "Repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Repetat"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
msgid "Repeated, stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Repetat, alungit"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Scale x"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "Scalează"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
msgid "Scale factor in x direction"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scale y"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "Scalează"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
msgid "Scale factor in y direction"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+#, fuzzy
msgid "Offset x"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
msgid "Offset in x direction"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
+#, fuzzy
msgid "Offset y"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
msgid "Offset in y direction"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Adjust the origin"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Ajustare saturație"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "Lăţime, înălţime: "
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
+#, fuzzy
msgid "Growth"
-msgstr ""
+msgstr "rădăcină"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
msgid "Growth of distance between hatches."
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Bend hatches"
-msgstr "Trasee"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Generează din traseu"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Major length"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Lungime de undă"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Minor length"
-msgstr "Conector"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Length of minor ruler marks"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Mark direction"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Preia de la selecţie"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
+#, fuzzy
msgid "Float parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrii"
#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
msgid "just a real number like 1.4!"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Strokes"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Contur:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#, fuzzy
msgid "Stroke length variation"
-msgstr ""
+msgstr "Varierea punctului de pornire"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
@@ -7584,8 +7732,9 @@ msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#, fuzzy
msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
+msgstr "Varierea punctului de pornire"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Tremble frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frecvența de bază"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#, fuzzy
msgid "Max. length"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime de undă"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#, fuzzy
msgid "Length variation"
-msgstr ""
+msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "Random variation of the length of construction lines"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Unghi"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
msgid "Additional angle between tangent and curve"
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Stack step"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Stare"
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
+#, fuzzy
msgid "point param"
-msgstr ""
+msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
msgid "path param"
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "E_tichetă"
#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
msgid "Text label attached to the path"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Reference segment"
-msgstr "Activează editarea degradeurilor"
+msgstr "Șterge segment"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Generating path"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Generează din traseu"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Copy path"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Tăiere traseu"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Change random parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+#, fuzzy
msgid "Change text parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă atribut"
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Change unit parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă tipul segmentului"
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
+#: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
msgid "FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "NUMEFIȘIER"
#: ../src/main.cpp:284
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
#: ../src/main.cpp:289
msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
#: ../src/main.cpp:294
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: ../src/main.cpp:299
msgid ""
#: ../src/main.cpp:300
msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr ""
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
#: ../src/main.cpp:304
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
#: ../src/main.cpp:320
msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "LĂȚIME"
#: ../src/main.cpp:324
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
#: ../src/main.cpp:325
msgid "HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "ÎNĂLȚIME"
#: ../src/main.cpp:329
msgid "The ID of the object to export"
#: ../src/main.cpp:347
msgid "COLOR"
-msgstr ""
+msgstr "CULOARE"
#: ../src/main.cpp:351
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
#: ../src/main.cpp:352
msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VALOARE"
#: ../src/main.cpp:356
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:993
+#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
#. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
-#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "_Inserează în locul..."
#: ../src/menus-skeleton.h:71
msgid "Clo_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Clo_nare"
#: ../src/menus-skeleton.h:91
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Vizualizare"
#: ../src/menus-skeleton.h:92
msgid "_Zoom"
#: ../src/menus-skeleton.h:108
msgid "_Display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_d de afișare"
#: ../src/menus-skeleton.h:120
msgid "Show/Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează/Ascunde"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:139
msgid "_Layer"
-msgstr ""
+msgstr "St_rat"
#: ../src/menus-skeleton.h:159
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Obiect"
#: ../src/menus-skeleton.h:166
msgid "Cli_p"
#: ../src/menus-skeleton.h:198
msgid "_Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tra_seu"
#: ../src/menus-skeleton.h:221
#, fuzzy
msgid "Path Effects"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Efe_cte"
#: ../src/menus-skeleton.h:227
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "_Text"
#: ../src/menus-skeleton.h:246
#, fuzzy
msgid "Filter_s"
-msgstr "_Fişier"
+msgstr "Filtre"
#: ../src/menus-skeleton.h:252
+#, fuzzy
msgid "Exte_nsions"
-msgstr ""
+msgstr "Excludere"
#: ../src/menus-skeleton.h:259
msgid "Whiteboa_rd"
#: ../src/menus-skeleton.h:263
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajutor"
#: ../src/menus-skeleton.h:267
msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Ghiduri"
-#: ../src/node-context.cpp:227
+#: ../src/node-context.cpp:223
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:228
+#: ../src/node-context.cpp:224
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:229
+#: ../src/node-context.cpp:225
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
#: ../src/nodepath.cpp:1656 ../src/nodepath.cpp:1682
msgid "Move nodes vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcare noduri vertical"
#: ../src/nodepath.cpp:1658 ../src/nodepath.cpp:1684
msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcare noduri orizontal"
#: ../src/nodepath.cpp:1660 ../src/nodepath.cpp:1686 ../src/nodepath.cpp:1701
#: ../src/nodepath.cpp:3612
msgid "Move nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcare noduri"
#: ../src/nodepath.cpp:1739
msgid ""
#: ../src/nodepath.cpp:1971
msgid "Distribute nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuire noduri"
#: ../src/nodepath.cpp:2009
msgid "Add nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă noduri"
#: ../src/nodepath.cpp:2011 ../src/nodepath.cpp:2113
msgid "Add node"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă nod"
#: ../src/nodepath.cpp:2205
msgid "Break path"
-msgstr ""
+msgstr "Întrerupe traseul"
#: ../src/nodepath.cpp:2261
#, fuzzy
#: ../src/nodepath.cpp:2322
msgid "Join nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Unire noduri"
#: ../src/nodepath.cpp:2349
msgid "Close subpath by segment"
-msgstr ""
+msgstr "Închide subtraseul după segment"
#: ../src/nodepath.cpp:2403
msgid "Join nodes by segment"
-msgstr ""
+msgstr "Unește noduri după segment"
#: ../src/nodepath.cpp:2416 ../src/nodepath.cpp:2431
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
+"Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
+"selectate."
#: ../src/nodepath.cpp:2588 ../src/nodepath.cpp:2624 ../src/nodepath.cpp:2628
msgid "Delete nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge noduri"
#: ../src/nodepath.cpp:2590
msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge noduri menținând forma"
#: ../src/nodepath.cpp:2647 ../src/nodepath.cpp:2661
msgid ""
#: ../src/nodepath.cpp:2789 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
msgid "Delete segment"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge segment"
#: ../src/nodepath.cpp:2810
msgid "Change segment type"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă tipul segmentului"
#: ../src/nodepath.cpp:2827 ../src/nodepath.cpp:3564
msgid "Change node type"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă tipul nodului"
#: ../src/nodepath.cpp:3858
#, fuzzy
#: ../src/nodepath.cpp:4292
msgid "Rotate nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Rotire noduri"
#: ../src/nodepath.cpp:4407
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
#: ../src/nodepath.cpp:4433
msgid "Scale nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Scalare noduri"
#: ../src/nodepath.cpp:4477
#, fuzzy
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
#: ../src/nodepath.cpp:4887
msgid "smooth"
-msgstr ""
+msgstr "lin"
#: ../src/nodepath.cpp:4889
#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr "Personalizată"
+msgstr "Aspect"
#: ../src/nodepath.cpp:4891
msgid "symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "simetric"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
#: ../src/nodepath.cpp:4897
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/object-edit.cpp:408
+#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:412
+#: ../src/object-edit.cpp:443
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
+#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
-"ratio or stretch in one dimension only"
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
-#: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
+#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
-#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:678
+#: ../src/object-edit.cpp:709
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:896
+#: ../src/object-edit.cpp:927
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:899
+#: ../src/object-edit.cpp:930
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:902
+#: ../src/object-edit.cpp:933
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:906
+#: ../src/object-edit.cpp:937
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1045
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1052
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1235
+#: ../src/object-edit.cpp:1266
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1238
+#: ../src/object-edit.cpp:1269
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1282
+#: ../src/object-edit.cpp:1313
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1318
+#: ../src/object-edit.cpp:1349
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Combining paths..."
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Combină trasee..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "Combine"
-msgstr "Clone"
+msgstr "Combină"
#: ../src/path-chemistry.cpp:167
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:586
msgid "Reverse path"
-msgstr ""
+msgstr "Inversare traseu"
#: ../src/path-chemistry.cpp:588
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
+"Directorul %s nu poate fi creat.\n"
+"%s"
#. The profile dir is not actually a directory
#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:140
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
+"%s nu este un director valid.\n"
+"%s"
#. The write failed.
#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:151
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:181
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:203
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
+"%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
+"%s"
#: ../src/rdf.cpp:172
#, fuzzy
#: ../src/rdf.cpp:202
msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu public"
#: ../src/rdf.cpp:207
msgid "FreeArt"
-msgstr ""
+msgstr "Artă Liberă"
#: ../src/rdf.cpp:212
msgid "Open Font License"
-msgstr ""
+msgstr "Licență Open Font"
#: ../src/rdf.cpp:229
msgid "Title"
#: ../src/rdf.cpp:235
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#: ../src/rdf.cpp:236
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creator"
#: ../src/rdf.cpp:243
msgid ""
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:269
msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Acoperire"
#: ../src/rdf.cpp:270
msgid "Extent or scope of this document."
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:278
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuitori"
#: ../src/rdf.cpp:279
msgid ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:283
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:285
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:289
msgid "Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Fragment"
#: ../src/rdf.cpp:290
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:516
-#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Crează dreptunghi"
#: ../src/select-context.cpp:232
msgid "Move canceled."
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:555
+#: ../src/select-context.cpp:557
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:557
+#: ../src/select-context.cpp:559
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:717
+#: ../src/select-context.cpp:722
#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
-#: ../src/select-context.cpp:718
+#: ../src/select-context.cpp:723
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:719
+#: ../src/select-context.cpp:724
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:890
+#: ../src/select-context.cpp:895
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:193
msgid "Delete text"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge text"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:201
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:999
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
-#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr "Dată"
+msgstr "Şterge"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:247
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:339
msgid "Delete all"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge tot"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Selectează <b>două sau mai multe obiecte</b> pentru a le grupa."
+msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Grupuri"
+msgstr "Grupează"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:549
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
-#, fuzzy
msgid "Ungroup"
-msgstr "Grupuri"
+msgstr "Degrupează"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:951
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Pagină"
+msgstr "Lipeşte"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
-#, fuzzy
msgid "Paste style"
-msgstr "_Inserează în locul..."
+msgstr "Lipeşte stil"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:967
msgid "Paste live path effect"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge efectul de traseu"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
#, fuzzy
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
-#, fuzzy
msgid "Remove filter"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Şterge filtrul"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
msgid "Paste size"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1071
-#, fuzzy
msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Ridică la stratul următor"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1078
msgid "No more layers above."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
msgid "Remove transform"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge transformarea"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr ""
+msgstr "Rotește 90° la stânga"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr ""
+msgstr "Rotește 90° la dreapta"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 ../src/seltrans.cpp:484
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotește"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
msgid "Rotate by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Rotește după pixeli"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1536
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
-#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr "Mută pe orizontală"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 ../src/selection-chemistry.cpp:1583
#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
+msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1914
msgid "action|Clone"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1937
#, fuzzy
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "Relink clone"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Relaţie"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1978
#, fuzzy
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
#, fuzzy
msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2664
#, fuzzy
msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 ../src/verbs.cpp:2723
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Preia de la selecţie"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#, fuzzy
msgid "web|Link"
-msgstr ""
+msgstr "Legătură"
#: ../src/selection-describer.cpp:45
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Cerc"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsă"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Licenţă"
+msgstr "Linie"
#: ../src/selection-describer.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "Trasee"
+msgstr "Traseu"
#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "poligon"
#: ../src/selection-describer.cpp:61
#, fuzzy
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2489
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
msgid "3D Box"
-msgstr "Paralelipiped"
+msgstr "Cutie 3D"
#: ../src/selection-describer.cpp:71
msgid "object|Clone"
#: ../src/selection-describer.cpp:75
msgid "Offset path"
-msgstr ""
+msgstr "Traseu decalat"
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Spiral"
msgstr "Spirală"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
msgid "Star"
msgstr "Stea"
#: ../src/selection-describer.cpp:136
msgid "root"
-msgstr ""
+msgstr "rădăcină"
#: ../src/selection-describer.cpp:148
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "strat <b>%s</b>"
#: ../src/selection-describer.cpp:150
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
#: ../src/selection-describer.cpp:159
#, c-format
#: ../src/selection-describer.cpp:168
#, c-format
msgid " in %s"
-msgstr ""
+msgstr "îin %s"
#: ../src/selection-describer.cpp:170
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "îin grup %s (%s)"
#: ../src/selection-describer.cpp:172
#, c-format
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:203
+#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
msgid "Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Oblic"
#: ../src/seltrans.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "Set center"
-msgstr "Salvează documentul"
+msgstr "Setează centrul"
#: ../src/seltrans.cpp:596
msgid ""
#: ../src/seltrans.cpp:763
msgid "Reset center"
-msgstr ""
+msgstr "Resetare centru"
#: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
#: ../src/sp-guide.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
+msgstr "(orizontal)"
#: ../src/sp-guide.cpp:428
#, c-format
#: ../src/sp-image.cpp:1110
msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "înglobat"
#: ../src/sp-image.cpp:1118
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:304
+#: ../src/spiral-context.cpp:303
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:306
+#: ../src/spiral-context.cpp:305
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:433
+#: ../src/spiral-context.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:454
-#, fuzzy
+#: ../src/spiral-context.cpp:453
msgid "Create spiral"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Creează spirală"
#: ../src/sp-item.cpp:1029
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect"
#: ../src/sp-item.cpp:1046
#, c-format
#: ../src/sp-line.cpp:190
msgid "<b>Line</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Linie</b>"
#: ../src/splivarot.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Intersection"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Intersecţie"
#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferență"
#: ../src/splivarot.cpp:101
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Diviziune"
#: ../src/splivarot.cpp:106
msgid "Cut path"
-msgstr ""
+msgstr "Tăiere traseu"
#: ../src/splivarot.cpp:121
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
#: ../src/splivarot.cpp:1731
msgid "Simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Simplifică"
#: ../src/splivarot.cpp:1733
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
#: ../src/sp-text.cpp:425
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
#: ../src/sp-text.cpp:426
#, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
#: ../src/sp-tref.cpp:368
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:374
+#, fuzzy
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
#: ../src/sp-tspan.cpp:284
#, fuzzy
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/sp-use.cpp:327
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../src/sp-use.cpp:335
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
#: ../src/sp-use.cpp:339
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
-#: ../src/star-context.cpp:316
+#: ../src/star-context.cpp:315
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:443
+#: ../src/star-context.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:444
+#: ../src/star-context.cpp:443
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:467
-#, fuzzy
+#: ../src/star-context.cpp:466
msgid "Create star"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Creează stea"
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Put text on path"
msgstr ""
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
@@ -10127,149 +10272,147 @@ msgstr ""
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:445
+#: ../src/text-context.cpp:444
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/text-context.cpp:446
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:502
-#, fuzzy
+#: ../src/text-context.cpp:501
msgid "Create text"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Creează text"
-#: ../src/text-context.cpp:526
+#: ../src/text-context.cpp:525
msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+msgstr "caracter netipăribil"
-#: ../src/text-context.cpp:541
+#: ../src/text-context.cpp:540
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:652
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685
+#: ../src/text-context.cpp:684
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:698
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:700
+#: ../src/text-context.cpp:699
msgid "Create flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:702
+#: ../src/text-context.cpp:701
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:838
+#: ../src/text-context.cpp:837
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:840
+#: ../src/text-context.cpp:839
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:877
+#: ../src/text-context.cpp:876
msgid "Make bold"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:895
+#: ../src/text-context.cpp:894
msgid "Make italic"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:934
-#, fuzzy
+#: ../src/text-context.cpp:933
msgid "New line"
-msgstr "linii"
+msgstr "Linie nouă"
-#: ../src/text-context.cpp:968
+#: ../src/text-context.cpp:967
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1016
+#: ../src/text-context.cpp:1015
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1041
+#: ../src/text-context.cpp:1040
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1066
+#: ../src/text-context.cpp:1065
msgid "Kern up"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1092
+#: ../src/text-context.cpp:1091
msgid "Kern down"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1169
+#: ../src/text-context.cpp:1168
msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Roteşte la dreapta"
-#: ../src/text-context.cpp:1190
+#: ../src/text-context.cpp:1189
msgid "Rotate clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Roteşte la stânga"
-#: ../src/text-context.cpp:1207
+#: ../src/text-context.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Centrează liniile"
-#: ../src/text-context.cpp:1215
+#: ../src/text-context.cpp:1214
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1234
+#: ../src/text-context.cpp:1233
msgid "Expand line spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1242
+#: ../src/text-context.cpp:1241
msgid "Expand letter spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1369
+#: ../src/text-context.cpp:1368
msgid "Paste text"
-msgstr ""
+msgstr "Lipeşte text"
-#: ../src/text-context.cpp:1603
+#: ../src/text-context.cpp:1602
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1605
+#: ../src/text-context.cpp:1604
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1613 ../src/tools-switch.cpp:190
+#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1723
+#: ../src/text-context.cpp:1722
#, fuzzy
msgid "Type text"
msgstr "Tip"
#: ../src/trace/trace.cpp:334
msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat SIOX invalid"
#: ../src/trace/trace.cpp:439
msgid "Trace: No active document"
@@ -10418,137 +10561,136 @@ msgstr ""
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:205
+#: ../src/tweak-context.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:211
+#: ../src/tweak-context.cpp:210
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:216
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:219
+#: ../src/tweak-context.cpp:218
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:222
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#: ../src/tweak-context.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:228
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:231
+#: ../src/tweak-context.cpp:230
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:235
+#: ../src/tweak-context.cpp:234
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:242
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:251
+#: ../src/tweak-context.cpp:250
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:255
+#: ../src/tweak-context.cpp:254
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:258
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:262
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1210
+#: ../src/tweak-context.cpp:1209
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1246
+#: ../src/tweak-context.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Move tweak"
-msgstr "_Pagină"
+msgstr "Scalează lăţimea conturului"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1250
+#: ../src/tweak-context.cpp:1249
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1254
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1253
msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "_Pagină"
+msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#: ../src/tweak-context.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Scale tweak"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "Sursă"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#: ../src/tweak-context.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Rotire noduri"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/tweak-context.cpp:1265
+#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Duplifică obiectele selectate"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#: ../src/tweak-context.cpp:1269
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/tweak-context.cpp:1273
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#: ../src/tweak-context.cpp:1277
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
-#, fuzzy
+#: ../src/tweak-context.cpp:1281
msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Trasee"
+msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+#: ../src/tweak-context.cpp:1285
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+#: ../src/tweak-context.cpp:1289
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/tweak-context.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Blur tweak"
msgstr "Scalează lăţimea conturului"
#: ../src/ui/clipboard.cpp:362 ../src/ui/clipboard.cpp:380
#, fuzzy
msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
+msgstr "Copie selecţia în clipboard"
#: ../src/ui/clipboard.cpp:402
#, fuzzy
#: ../src/ui/clipboard.cpp:409
#, fuzzy
msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
+msgstr "Copie selecţia în clipboard"
#: ../src/ui/clipboard.cpp:460
#, fuzzy
#: ../src/ui/clipboard.cpp:484
#, fuzzy
msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
+msgstr "Copie selecţia în clipboard"
#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 ../src/ui/clipboard.cpp:531
msgid "Clipboard does not contain a path."
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
msgid "Object _Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Proprietățile obiectului"
#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
msgid "_Select This"
-msgstr ""
+msgstr "_Selectează asta"
#. Create link
#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
msgid "_Create Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Crează legătură"
#. Set mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
#. Set Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Set Clip"
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr ""
#. Release Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
msgstr ""
#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "Create link"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Creează legătură"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
msgid "_Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Degr_upează"
#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
msgid "Link _Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Proprietățile legăturii"
#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
msgid "_Follow Link"
-msgstr ""
+msgstr "Urme_ază legătură"
#. Reset transformations
#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
msgid "_Remove Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ște_rge legătură"
#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
msgid "Image _Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Proprietățile imaginii"
#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
msgid "Edit Externally..."
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "_Umplere și contur"
#. *
#. * Constructor
#.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
msgid "About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Despre Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
msgid "_Splash"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
msgid "_Authors"
-msgstr ""
+msgstr "_Autori"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
msgid "_Translators"
-msgstr ""
+msgstr "_Translatori"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Licență"
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuire"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
-#, fuzzy
msgid "Randomize positions"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "Aleatorizează poziţiile"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
msgid "Distribute text baselines"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
msgid "Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Noduri"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
msgid "Relative to: "
-msgstr ""
+msgstr "Relativ la:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-#, fuzzy
msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Align left edges"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr "Aliniere stânga"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr "Mișcare noduri orizontal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
msgid "Align right sides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#, fuzzy
msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuire noduri"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
msgid "Selection"
msgstr "Selecţie"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>Licenţă</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Default _units:"
-msgstr "Unităţi implicite:"
+msgstr "Unitate implicită:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
msgstr "Caroiaj"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Create new grid."
-msgstr "Creează"
+msgstr "Creează o grilă nouă"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "_Şterge"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Remove selected grid."
-msgstr "sunt şterse"
+msgstr "Şterge grila selectată."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
-#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Linii de ghidare"
msgid "Grids"
msgstr "Caroiaj"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Stea"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Color Management"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Scripting"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Script"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
#, fuzzy
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Link Color Profile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
#, fuzzy
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>Grile definite</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
+#, fuzzy
msgid "Link Profile"
-msgstr ""
+msgstr "_Proprietățile legăturii"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
msgid "Profile Name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
-#, fuzzy
msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr "_Redenumește"
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Remove external script"
-msgstr "sunt şterse"
+msgstr "Șterge transformarea"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr " <b>_Creează</b> "
+msgstr "<b>Creare</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
-#, fuzzy
msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>Grile definite</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
-#, fuzzy
msgid "Remove grid"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Şterge grila"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Informaţie"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrii"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
#, fuzzy
msgid "No preview"
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr "Previzualizare"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
msgid "too large for preview"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
#, fuzzy
msgid "All Images"
-msgstr "Toate imaginile"
+msgstr "Încorporează toate imaginile"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
#, fuzzy
msgid "All Vectors"
-msgstr "Conector"
+msgstr "Toate tipurile"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
#, fuzzy
msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Stele"
+msgstr "Toate tipurile"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Right edge of source"
-msgstr "Sursă"
+msgstr "Sursă nouă de lumină"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
msgid "Bottom edge of source"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Source height"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Înălţime egală"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
+#, fuzzy
msgid "Destination width"
-msgstr ""
+msgstr "Destinație tipărire"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
+#, fuzzy
msgid "Destination height"
-msgstr ""
+msgstr "Lumină distantă"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
msgid "Resolution (dots per inch)"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr "Salvează documentul"
+msgstr "Document SVG"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Personalizată"
+msgstr "_Personalizat"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#, fuzzy
msgid "Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Calc"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
msgid "Antialias"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Destinație tipărire"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
#, fuzzy
msgid "All Image Files"
-msgstr "Toate imaginile"
+msgstr "Încorporează toate imaginile"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Show Preview"
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr "Previzualizare"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
#, fuzzy
msgid "No file selected"
-msgstr "Nu ai selectat nici un document"
+msgstr "Nici un efect selectat"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Umple"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
msgid "Stroke _paint"
-msgstr ""
+msgstr "Vo_psea contur"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
msgid "Stroke st_yle"
-msgstr ""
+msgstr "St_il contur"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Image File"
-msgstr "Imagini"
+msgstr "Imagine"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Activează editarea degradeurilor"
+msgstr "Ştergere segment"
#. TODO: any image, not justy svg
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
-#, fuzzy
msgid "Light Source:"
-msgstr "Sursă"
+msgstr "Sursa de lumină:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
#. default z:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Locaţie"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
msgid "Z coordinate"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
msgid "Points At"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte la"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Specular Exponent"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-#, fuzzy
msgid "Cone Angle"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Unghiul conului"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
msgid "New light source"
-msgstr ""
+msgstr "Sursă nouă de lumină"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
msgid "_Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "_Duplifică"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
-#, fuzzy
msgid "_Filter"
-msgstr "_Fişier"
+msgstr "_Filtru"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
-#, fuzzy
msgid "R_ename"
-msgstr "Redenumeşte stratul"
+msgstr "R_edenumeşte"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
-#, fuzzy
msgid "Rename filter"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Redenumeşte filtru"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
-#, fuzzy
msgid "Apply filter"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "Aplică filtru"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
-#, fuzzy
msgid "Add filter"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "Adaugă filtru"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
msgid "Duplicate filter"
-msgstr ""
+msgstr "Duplifică filtru"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
msgid "_Effect"
-msgstr ""
+msgstr "_Efect"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "Conector"
+msgstr "Conexiuni"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
-#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge nodul de unire"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
msgid "Reorder filter primitive"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
msgid "Add Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă efect"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
-#, fuzzy
msgid "No effect selected"
-msgstr "Nu ai selectat nici un document"
+msgstr "Nici un efect selectat"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
-msgstr "Nu ai selectat nici un document"
+msgstr "Nici un efect selectat"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
+#, fuzzy
msgid "Effect parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrii"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
msgid "Filter General Settings"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr "Colţuri"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
#. default height:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Diviziune"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
msgid "Width of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#, fuzzy
msgid "Height of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "Lungimea dreptunghiului"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Mod"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
msgid "K1"
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "Pagină"
+msgstr "Ţintă"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
msgid ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Nucleu"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
msgid ""
#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
msgid "Divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Divizor"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
msgid "Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Înclinație"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constantă"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Deviere standard"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "The standard deviation for the blur operation."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "Source of Image"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Numărul de Pagini"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-#, fuzzy
msgid "Delta X"
-msgstr "Dată"
+msgstr "Delta X"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
msgid "Delta Y"
-msgstr "Dată"
+msgstr "Delta Y"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Exponent"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
msgid "Base Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frecvența de bază"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-#, fuzzy
msgid "Seed"
-msgstr "Viteză:"
+msgstr "Sămânţă"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
msgid "Grab sensitivity:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+săgeți"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
msgid "Scroll by:"
@@ -12294,8 +12411,9 @@ msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Weight factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțimea hârtiei"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Snapping"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Forme"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Şterge ghidajele existente"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#, fuzzy
msgid "Average all sketches"
-msgstr ""
+msgstr "Calitate medie"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "Select new path"
-msgstr "Selectare"
+msgstr "Alege cale nouă"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
msgid "Don't attach connectors to text objects"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Path outline color"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
+msgstr "Lipeşte culoarea"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
msgid "Selects the color used for showing the path outline."
msgstr ""
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Tweak"
msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2507
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
-msgstr "Setează"
+msgstr "Dreptunghi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid ""
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Pen"
msgstr ""
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Calligraphy"
msgstr "Caligrafie"
msgstr ""
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2513
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Printează documentul"
+msgstr "Găleată cu vopsea"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Pagină"
#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
#, fuzzy
msgid "LPE Tool"
msgstr "Instrumente"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Gradient"
msgstr "Degrade"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Connector"
msgstr "Conector"
@@ -12721,7 +12836,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Dropper"
msgstr "Pipetă"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Aggressive"
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
+"Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
+"preferințele de utilizator)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr "Canal opacitate"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr "Canal opacitate"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Time of opacity change animation:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
msgid "Are unlinked"
-msgstr "sunt dezlegate de el"
+msgstr "Sunt dezlegate de el"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
msgid "Are deleted"
-msgstr "sunt şterse"
+msgstr "Sunt şterse"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-"la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
+"La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
msgid "Transforms"
-msgstr ""
+msgstr "Transformă"
#. blur quality
#. filter quality
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
msgid "Better quality (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgid "Average quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calitate medie"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_d de afișare"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#, fuzzy
msgid "Preserve black"
-msgstr "Păstrat"
+msgstr "Păstrează negrul"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
#, fuzzy
msgid "<none>"
-msgstr "Fără"
+msgstr "nespecificat"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
-msgstr "Unităţi implicite:"
+msgstr "Setări de pagină"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Origin X:"
-msgstr "Origine X:"
+msgstr "_Origine X:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
-msgstr "Origine Y:"
+msgstr "O_rigine Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
-msgstr "Forme"
+msgstr "Spațiere _X:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Forme"
+msgstr "Spațiere _Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "XML formatting"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Informaţie"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Inline attributes"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Setează atributul"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Numbers"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Numerotare noduri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#, fuzzy
msgid "Numeric precision:"
-msgstr "Descriere"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
msgid "How many digits to write after the decimal dot"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "SVG output"
-msgstr "Salvează documentul"
+msgstr "Document SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#, fuzzy
msgid "Greek (el)"
-msgstr ""
+msgstr "Canal verde"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
msgid "English (en)"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "English/Australia (en_AU)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "linii"
+msgstr "Linie nouă"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Clear list"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Goleşte valorile"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
-"lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
+"Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
msgid "Zoom correction factor (in %):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Interceptează"
#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Trasee"
+msgstr "Traseu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "The directory where autosaves will be written"
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#, fuzzy
msgid "Autosave"
-msgstr ""
+msgstr "_Autori"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
msgid "2x2"
-msgstr ""
+msgstr "2x2"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
msgid "4x4"
-msgstr ""
+msgstr "4x4"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
msgid "8x8"
-msgstr ""
+msgstr "8x8"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
msgid "16x16"
-msgstr ""
+msgstr "16x16"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
msgid "Oversample bitmaps:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
-msgstr "Stele"
+msgstr "Înclinație"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
-#, fuzzy
msgid "Second language:"
-msgstr "Limba"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
msgid "Layer name:"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
msgid "Below current"
-msgstr ""
+msgstr "Supt cel curent"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Poziţie:"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
msgid "Rename Layer"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Redenumește"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Rename layer"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Redenumire strat"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
msgid "Apply new effect"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică efect nou"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Current effect"
-msgstr "Stilul curent"
+msgstr "Efectul curent"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+#, fuzzy
msgid "Effect list"
-msgstr ""
+msgstr "Efe_cte"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Empty selection"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Golire selecţie"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
msgid "Create and apply path effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Remove path effect"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge efectul de traseu"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Move path effect up"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge efectul de traseu"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Move path effect down"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge efectul de traseu"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge efectul de traseu"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge efectul de traseu"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcare"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
msgid "In Use"
-msgstr ""
+msgstr "În folosire"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
msgid "Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Pasiv"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
msgid "Combined"
-msgstr ""
+msgstr "Combinat"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
msgid "Recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Recalculează"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
msgid "Ready."
-msgstr ""
+msgstr "Gata."
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "_Fişier"
+msgstr "Fişier"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr "Nume utilizator:"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parolă:"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Search for:"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Căutare"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
msgid "No files matched your search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Căutare"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
msgid "Files found"
#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "SVG Document"
-msgstr "Salvează documentul"
+msgstr "Document SVG"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Tipăreşte"
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erori"
#. Dialog organization
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Session file"
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
msgid "Playback controls"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Message information"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
#. Active session file display
#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Close file"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închide document"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open new file"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Redenumeşte filtru"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Pagină"
+msgstr "Lipeşte"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
msgid "Go forward one change"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Setează atributul"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Sursă"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+#, fuzzy
msgid "glyph"
-msgstr ""
+msgstr "Apfa"
#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Remove font"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Şterge filtrul"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Şterge grila"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge ghidajele existente"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
+#, fuzzy
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unire"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr "Şterge masca din selecţie"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#, fuzzy
msgid "Kerning value:"
-msgstr ""
+msgstr "Goleşte valorile"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
-#, fuzzy
msgid "Set font family"
-msgstr "Culoarea iniţială: "
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+#, fuzzy
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Add font"
-msgstr "Adaugă Strat"
+msgstr "Adaugă filtru"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
+#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
+#, fuzzy
msgid "_Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de pagină"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Desen"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
+#, fuzzy
msgid "Preview Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Set fill"
msgstr "Culoarea iniţială: "
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Set stroke"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "desetează conturul"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:416
msgid "Change color definition"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge conturul"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Remove fill color"
msgstr "Culoarea iniţială: "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Alege culoarea conturului"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Culoarea iniţială: "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:617
msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:617
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:941
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
msgid "Number of columns"
-msgstr "numărul de coloane"
+msgstr "Numărul de coloane"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
msgid "Equal width"
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Unghi"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
#, fuzzy
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-#, fuzzy
msgid "Edge detection"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Detectarea marginii"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
msgid "Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Culori:"
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
msgid "Brightness steps"
-msgstr ""
+msgstr "Pași de luminozitate"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
msgid "Trace the given number of brightness levels"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Culori"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Trace the given number of reduced colors"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "Remove background"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Şterge fundal"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Mărime"
+msgstr "Mărime:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
msgid "Smooth corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-#, fuzzy
msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimizat"
+msgstr "Optimizare trasee"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni"
#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
"created by Peter Selinger\n"
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Credits"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-#, fuzzy
msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
#. ## preview
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Dată"
+msgstr "Împrospătare"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
msgid "Abort a trace in progress"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "_Orizontal"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "_Vertical"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr "_Vertical"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "_Width"
-msgstr "_Lăţime:"
+msgstr "_Lăţime"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "_Height"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Î_nălţime"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Transformă degradeurile"
+msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "_Mutare"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "_Scale"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "_Scalează"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "_Roteşte"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
msgid "Ske_w"
-msgstr ""
+msgstr "Obli_c"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
msgid "Matri_x"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr "Nume utilizator:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
+#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parolă:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
#, fuzzy
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:837
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
msgstr ""
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
msgid "_Save as SVG"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
msgid "Current layer"
-msgstr ""
+msgstr "strat curent"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(rădăcină)"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Lock layer"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează stratul"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Unlock layer"
-msgstr ""
+msgstr "deblochează stratul"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
#, fuzzy
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietar"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Alte"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Change blur"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Schimbă opacitatea"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "U_nits:"
-msgstr "Unităţi:"
+msgstr "U_nităţi:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
msgid "Width of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea hârtiei"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
msgid "Height of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțimea hârtiei"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
msgid "P_age size:"
-msgstr ""
+msgstr "Marime p_agină:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
msgid "Page orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Orientare pagină:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "_Landscape"
-msgstr "Peisaj"
+msgstr "Peisa_j"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "_Portrait"
-msgstr "Portret"
+msgstr "_Portret"
#. ## Set up custom size frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "Custom size"
-msgstr "Personalizată"
+msgstr "Mărime personalizată"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
#, fuzzy
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
msgid "Set page size"
-msgstr ""
+msgstr "setează marimea paginii"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Listă"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
msgid "swatches|Size"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
msgid "tiny"
-msgstr ""
+msgstr "minuscul"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "mic"
#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
msgid "large"
-msgstr ""
+msgstr "mare"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
msgid "huge"
-msgstr ""
+msgstr "uriaș"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
#, fuzzy
msgid "swatches|Width"
-msgstr "_Lăţime:"
+msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
msgid "narrower"
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Texte"
+msgstr " R_eset "
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
msgid ""
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Backend"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Contopește"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
#, fuzzy
msgstr "Conector"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+#, fuzzy
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Înclinație"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
msgid "Bitmap options"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Fill:"
-msgstr "_Fişier"
+msgstr "Umplere:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Stroke:"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Contur:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
msgid "O:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "indisponibil"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
+msgstr "Nimic selectat"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "<i>None</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Nespecificat</i>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No fill"
-msgstr ""
+msgstr "Fără umplere"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Fără contur"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Activează editarea degradeurilor"
+msgstr "Umplere cu degradeu linear"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Activează editarea degradeurilor"
+msgstr "Umplere cu degradeu radial"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>Nesetat</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
+msgstr "desetează conturul"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Flat color fill"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
msgid "Fill is averaged over selected objects"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "White"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "Alb"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Negru"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Copy color"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Copiază culoarea"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Paste color"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
+msgstr "Lipeşte culoarea"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
msgid "Remove stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Şterge conturul"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-#, fuzzy
msgid "Paste stroke"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Lipeşte contur"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-#, fuzzy
msgid "Change stroke width"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
msgid " (averaged)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (transparent)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
msgid "100% (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "100% (opac)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
msgid "Adjust saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare saturație"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
-#, fuzzy
msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Drepturi"
+msgstr "Ajustare luminozitate"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
#, c-format
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Lăţime contur"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "L Gradient"
-msgstr "Degrade"
+msgstr "Degrade S"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "R Gradient"
-msgstr "Degrade"
+msgstr "Degrade D"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Contur: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr "Opacitate: %.3g"
#: ../src/vanishing-point.cpp:123
msgid "Split vanishing points"
msgstr[2] ""
#: ../src/verbs.cpp:1140
-#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Comută la stratul următor"
#: ../src/verbs.cpp:1141
-#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Comutat la stratul următor."
#: ../src/verbs.cpp:1143
msgid "Cannot go past last layer."
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1249 ../src/verbs.cpp:1281
-#: ../src/verbs.cpp:1287
+#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
+#: ../src/verbs.cpp:1306
msgid "No current layer."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1206
-#, fuzzy
msgid "Raise layer"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Ridică strat"
#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
#, c-format
@@ -15959,1838 +16030,1805 @@ msgstr ""
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1232
+#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1244
+#: ../src/verbs.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Duplifică filtru"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1247
+#: ../src/verbs.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Duplifică filtru"
-#: ../src/verbs.cpp:1276
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1295
msgid "Delete layer"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Şterge strat"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1279
+#: ../src/verbs.cpp:1298
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1290
+#: ../src/verbs.cpp:1309
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1370
+#: ../src/verbs.cpp:1389
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1385
+#: ../src/verbs.cpp:1404
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1893
+#: ../src/verbs.cpp:1912
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1897
+#: ../src/verbs.cpp:1916
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1901
+#: ../src/verbs.cpp:1920
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1905
+#: ../src/verbs.cpp:1924
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1909
+#: ../src/verbs.cpp:1928
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1913
+#: ../src/verbs.cpp:1932
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1917
+#: ../src/verbs.cpp:1936
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2712
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
-#: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2714
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
+msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
-#: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2716
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
-#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2718
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nu face nimic"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "creează un document nou din modelul implicit"
+msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Open..."
msgstr "_Deschide..."
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Open an existing document"
msgstr "Deschide un document existent"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Re_venire"
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
+"Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
+"pierdute)"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Save document"
msgstr "Salvează documentul"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvează ca..."
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
+msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Salvează ca..."
+msgstr "Salvează o cop_ie..."
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
+msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "Ti_părire..."
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Print document"
-msgstr "Printează documentul"
+msgstr "Tipăreşte documentul"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Print Previe_w"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare tipărire"
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Preview document printout"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Importă..."
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Exportă bitmap..."
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
+msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Export To Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2266
#, fuzzy
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "N_ext Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastra următoare"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "P_revious Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastra anterioară"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "_Close"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închide document"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Close this document window"
-msgstr "Închide fereastra"
+msgstr "Închide această fereastră de document"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "_Quit"
msgstr "Închide"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Închide Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Undo last action"
msgstr "Revocă ultima acţiune"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2279
#, fuzzy
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Taie"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiază"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copie selecţia în clipboard"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Li_pește"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziţia cursorului"
+msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Paste _Style"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește _Stil"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Paste _Width"
-msgstr "_Lăţime:"
+msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Paste _Height"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Paste _In Place"
msgstr "_Inserează în locul..."
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziţia originală"
+msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
+msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge efectul de traseu"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2305
#, fuzzy
msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr "Şterge efectul din selecţie"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2306
#, fuzzy
msgid "Remove Filters"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Şterge filtrul"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr "Şterge masca din selecţie"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Șterge"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Delete selection"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge selecția"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Duplic_ate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplific_ă"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Duplifică obiectele selectate"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Crează clo_nă"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Select _Original"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Objects to _Marker"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
+msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2322
#, fuzzy
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Stele"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Clea_r All"
-msgstr ""
+msgstr "Goleș_te tot"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Şterge toate obiectele din document"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Select Al_l"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează to_t"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează tot în toate straturile"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "In_vert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "In_versare selecție"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Select Next"
-msgstr "Selectare"
+msgstr "Selectează următorul"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Select next object or node"
-msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
+msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Select Previous"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Selectează anteriorul"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
+msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "D_eselect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "_Guides around page"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Next Path Effect Parameter"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
msgstr ""
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "_Raise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Lower"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "_Union"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "_Intersection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "_Difference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Outs_et"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Si_mplify"
-msgstr ""
+msgstr "Si_mplifică"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr ""
+msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2402
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Exportă bitmap..."
+msgstr "_Trasare bitmap..."
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "_Combine"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "Rows and Columns..."
msgstr "Rânduri, coloane: "
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Ignoră obiectele blocate"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "_Add Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Adaugă strat..."
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Create a new layer"
-msgstr ""
+msgstr "Crează un strat nou"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+#, fuzzy
msgid "Duplicate Current Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "Duplifică filtru"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2455
#, fuzzy
msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Deschide un document existent"
+msgstr "Duplifică filtru"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2458
#, fuzzy
msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
+msgstr "Afişează sau ascunde grila"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2459
#, fuzzy
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr ""
+msgstr "Rotește _90° la dreapta"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Traseul e închis."
+msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr ""
+msgstr "Rotește 9_0° la stânga"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Traseul e închis."
+msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "_Unflow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2489
#, fuzzy
msgid "Edit mask"
msgstr "Stele"
-#: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "_Release"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Preia de la selecţie"
+msgstr "Şterge masca din selecţie"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Închid traseul"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Node Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2490
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Crează cutii 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Create spirals"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2512
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr "Crează conectori de diagramă"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+#, fuzzy
msgid "LPE Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințele selectorului"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe dreptunghi"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "3D Box Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințele cutiei 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe elipsă"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Star Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe Stea"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Spiral Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe Spirală"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Pencil Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe creion"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Pen Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe peniță"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe caligrafie"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Text Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe text"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Gradient Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe degradeu"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Dropper Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe pipetă"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Connector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe conector"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+#, fuzzy
msgid "Eraser Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe Stea"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+#, fuzzy
msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Mărește"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Mărește"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Micșorează"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Micșorează"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "_Rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "_Grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
+msgstr "Afişează sau ascunde grila"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "G_uides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Toggle snapping on or off"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Ecran complet"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "_Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2611
#, fuzzy
msgid "No _Filters"
-msgstr "_Fişier"
+msgstr "_Filtru"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "_Outline"
-msgstr "Contur paralelipipedic"
+msgstr "C_ontur"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "_Toggle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Color-managed view"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Închide fereastra"
+msgstr "Închide această fereastră de document"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Page _Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lățime pa_gină"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe In_kscape..."
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "_Document Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Proprietățile _Documentului..."
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr ""
+msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Document _Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "_Metadate document ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr ""
+msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr ""
+msgstr "Um_plere și contur..."
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "S_watches..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "_Find..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+#, fuzzy
msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Înlocure text..."
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2657
#, fuzzy
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Deschide un document existent"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2659
#, fuzzy
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Deschide un document existent"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "S_cripts..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Run scripts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
+msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "_Object Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2656 ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "_Input Devices (new)..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "_Extensions..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Layer_s..."
-msgstr "Salvează ca..."
+msgstr "_Straturi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "View Layers"
-msgstr "Redenumeşte stratul"
+msgstr "Vizualizare straturi"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Filter Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "About _Memory"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Memory usage information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "_About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "_despre Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: _Avansat"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2711
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Unlock All"
-msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+msgstr "Deblochează tot"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
+msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Unhide All"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Afişează toate"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr "Afişează tot din toate straturile"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Fundal:"
+msgstr "Şterge filtrul"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:550
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
#, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "Închide Inkscape"
+msgstr "%s (contur) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:69 ../src/widgets/eek-color-def.cpp:91
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nespecificat"
#: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:88
#, fuzzy
msgid "remove"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "Șterge"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
msgid "Change fill rule"
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Style"
+msgid "fontselector|Style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
msgstr "Lăţime, înălţime: "
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
-#, fuzzy
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
-"la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
+msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Move patterns"
-msgstr "_Pagină"
+msgstr "Şabloane"
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
msgid "_R"
-msgstr ""
+msgstr "_R"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
msgid "_G"
-msgstr ""
+msgstr "_V"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
msgid "_B"
-msgstr ""
+msgstr "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
msgid "_C"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
msgid "_M"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgstr "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
msgid "_K"
-msgstr ""
+msgstr "_N"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Gray"
-msgstr "Grupuri"
+msgstr "Grafic"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Cyan"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Galben"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
msgid "Fix"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha (opacitate)"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
msgid "RGBA_:"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RVA"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
msgid "HSL"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMGN"
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "fără denumire"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
msgid "Wheel"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
msgid "Set stroke color"
-msgstr ""
+msgstr "Alege culoarea conturului"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Setează degradeul pe contur"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Alege un şablon pt. contur"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
#, fuzzy
#. Stroke width
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
+#, fuzzy
msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţime contur"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
msgid "Stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţime contur"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
-#, fuzzy
msgid "Set stroke style"
-msgstr "Scalează lăţimea conturului"
+msgstr "Alege stilul conturului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
msgid "Style of new ellipses"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Join endnodes"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr "Unire noduri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
msgid "Join selected endnodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
+#, fuzzy
msgid "Break nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcare noduri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
+#, fuzzy
msgid "Join with segment"
-msgstr ""
+msgstr "Unește noduri după segment"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
-#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Nod Cusp"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
-#, fuzzy
msgid "Node Symmetric"
-msgstr "_Simetrie"
+msgstr "Nod simetric"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
msgid "Make selected nodes symmetric"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
#, fuzzy
msgid "Node Auto"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Nod Cusp"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-#, fuzzy
msgid "Node Line"
-msgstr "linii"
+msgstr "Nod linie"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
-#, fuzzy
msgid "Node Curve"
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr "Nod curbă"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
msgid "Make selected segments curves"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Show Outline"
-msgstr "Contur paralelipipedic"
+msgstr "C_ontur"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
msgid "Show the outline of the path"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "Închid traseul"
+msgstr "Ignoră obiectele blocate"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-#, fuzzy
msgid "Edit mask path"
-msgstr "Stele"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
#, fuzzy
msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
-#, fuzzy
msgid "Enable snapping"
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "BBox Centers"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Centrat"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
#, fuzzy
msgid "Path intersections"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Intersecţie"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
#, fuzzy
msgid "To nodes"
-msgstr "linii"
+msgstr "Mișcare noduri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Rotire noduri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+msgstr "Lățime linie"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
#, fuzzy
msgid "Object Centers"
-msgstr "Salvează documentul"
+msgstr "_Proprietățile obiectului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Rotation Centers"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Rotaţie (grade)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
+msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "Snap to the page border"
-msgstr "Arată umbra paginii"
+msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Snap to grids"
-msgstr "<b>Unghi:</b>"
+msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
#, fuzzy
msgid "Snap to guides"
-msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
+msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
-#, fuzzy
msgid "Corners"
-msgstr "Clone"
+msgstr "Colţuri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
msgid "Corners:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
#, fuzzy
msgid "Rounded"
-msgstr "Capăt rotunjit"
+msgstr "Rotunjit:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
msgid "Rounded:"
-msgstr ""
+msgstr "Rotunjit:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
-#, fuzzy
msgid "NOT randomized"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "NU este aleator"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
msgid "slightly irregular"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
#, fuzzy
msgid "Randomized"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "Aleatorizat:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatorizat:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
+"Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
+"Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-#, fuzzy
msgid "Change rectangle"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Schimbare dreptunghi"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
msgid "W:"
-msgstr ""
+msgstr "L:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
msgid "Width of rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea dreptunghiului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
msgid "H:"
-msgstr ""
+msgstr "O:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
msgid "Height of rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Lungimea dreptunghiului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
msgid "not rounded"
-msgstr ""
+msgstr "nu este rotunjit"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "Spațiere orizontală"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
msgid "Rx:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "Vertical radius"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr "Spațiere verticală"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
msgid "Ry:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
msgid "Not rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este rotunjit"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
+#, fuzzy
msgid "Divergence"
-msgstr ""
+msgstr "Diferență"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
msgid "Divergence:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
#, fuzzy
msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Creează spirală"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
msgid "Zigzag"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
+#, fuzzy
msgid "Paraxial"
-msgstr ""
+msgstr "partial"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mode:"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Mod:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
-#, fuzzy
msgid "Triangle in"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
-#, fuzzy
msgid "Triangle out"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
msgid "From clipboard"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-#, fuzzy
msgid "(default)"
-msgstr "Setează ca implicit:"
+msgstr "(implicit)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
+#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
+#, fuzzy
msgid "Smoothing: "
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+#, fuzzy
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
+"Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
+"Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
#, fuzzy
msgid "Force"
-msgstr "Sursă"
+msgstr "Forţează:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
-#, fuzzy
msgid "Force:"
-msgstr "Sursă"
+msgstr "Forţează:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
msgid "The force of the tweak action"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
#, fuzzy
msgid "Move mode"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Mișcare noduri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Mută în paralel"
+msgstr "Mișcare noduri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
-msgstr "_Pagină"
+msgstr "Arată liniile de ghidare"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
msgid "Move objects in random directions"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
#, fuzzy
msgid "Scale mode"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "Scalare noduri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
-#, fuzzy
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Creează noi obiecte cu:"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Rotire noduri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Traseul e închis."
+msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
+#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr ""
+msgstr "Duplifică obiectele selectate"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
#, fuzzy
msgid "Blur mode"
-msgstr "Lăţime egală"
+msgstr "Cod de bară"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
-#, fuzzy
msgid "Channels:"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Canale:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
-#, fuzzy
msgid "Pressure"
-msgstr "Păstrat"
+msgstr "Presiune"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
-#, fuzzy
msgid "No preset"
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
#, fuzzy
msgid "Pen Width"
-msgstr "_Lăţime:"
+msgstr "Lățime pa_gină"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Culoarea conturului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
msgid "Thinning:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-#, fuzzy
msgid "(horizontal)"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "(orizontal)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
msgid "(right edge up)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Unghiul conului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
msgid "Angle:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Alege culoarea conturului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
msgid "Tremor:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
#, fuzzy
msgid "Choose a preset"
-msgstr "Fără previzualizare"
+msgstr "Închidere găuri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
-#, fuzzy
msgid "Closed arc"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Arc închis"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
-#, fuzzy
msgid "Pick"
-msgstr "Trasee"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
+#, fuzzy
msgid "Assign opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha (opacitate)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+#, fuzzy
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
msgid "All inactive"
msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă tipul segmentului"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
msgid "Display measuring info"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
#, fuzzy
msgid "Cut"
-msgstr "Personalizată"
+msgstr "_Taie"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
msgid "Cut out from objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
-#, fuzzy
msgid "Align left"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr "Aliniere stânga"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
-#, fuzzy
msgid "Align right"
-msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
+msgstr "Aliniere dreapta"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
msgid "Justify"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
-#, fuzzy
msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
msgid "Avoid"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Creez un nou conector"
+msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
-#, fuzzy
msgid "Graph"
-msgstr "Grupuri"
+msgstr "Grafic"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
#, fuzzy
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
#, fuzzy
msgid "Fill by"
-msgstr "_Fişier"
+msgstr "Umple"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
msgid "Fill by:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închidere găuri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
-#, fuzzy
msgid "Close gaps:"
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închidere găuri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
msgid ""
msgid "Difficulty finding the image data."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:65
+#: ../share/extensions/inkex.py:66
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:212
+#: ../share/extensions/inkex.py:213
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Adăugă noduri"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
msgid "By max. segment length"
msgstr "numărul de rânduri"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "Division method"
-msgstr ""
+msgstr "Diviziune"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
msgid "Maximum segment length (px)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Blue Function"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Funcţie albastru"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Green Function"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Funcţie verde"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Red Function"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr "Funcţie roşu"
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Darker"
-msgstr "Pipetă"
+msgstr "Mai închis"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
msgid "Grayscale"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Replace color"
-msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
+msgstr "Înlocuiește"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Dot size"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number Nodes"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Numerotare noduri"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Altitudes"
-msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
+msgstr "Amplitudine"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
msgid "Angle Bisectors"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Centroid"
-msgstr "Centrează liniile"
+msgstr "Centrat"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Circumcentre"
-msgstr "Salvează documentul"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+#, fuzzy
msgid "Circumcircle"
-msgstr ""
+msgstr "Cerc"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
#, fuzzy
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Contact Triangle"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr "Centrează liniile"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
msgid "Excentres"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+#, fuzzy
msgid "Excircles"
-msgstr ""
+msgstr "Cerc"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Gergonne Point"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Culoarea conturului"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
msgid "Incentre"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+#, fuzzy
msgid "Incircle"
-msgstr ""
+msgstr "Cerc"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+#, fuzzy
msgid "Orthocentre"
-msgstr ""
+msgstr "Alte"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
#, fuzzy
msgid "Point At"
-msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
+msgstr "Puncte la"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
msgid "Radius / px"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+#, fuzzy
msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Symmedian Point"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
msgid "Symmedians"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
#, fuzzy
msgid "Triangle Function"
-msgstr "Selecţie"
+msgstr "Funcţie albastru"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
-#, fuzzy
msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Blur height"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Înălţime bară:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Relaţie"
+msgstr "Deviere standard"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Edge 3D"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Margine"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
msgid "Illumination Angle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid "Extract Image"
-msgstr ""
+msgstr "Dreptunghi"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Note: The file extension is appended automatically."
#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Depth"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Dinţi"
#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
msgid "Foldable Box"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge dreptunghiul"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+#, fuzzy
msgid "Start X value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare atribut"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
msgid "Use"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
msgid "Circular pitch, px"
msgstr "_Elimină"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of teeth"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Numarul dinţilor"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Pressure angle"
-msgstr "Păstrat"
+msgstr "Unghi presiune"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+#, fuzzy
msgid "Major X Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "Diviziune"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
msgid "Major Y Division Spacing [px]"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
msgid "Major Y Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "Diviziune"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
msgid "Minor X Division Thickness [px]"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid "Angle Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "Diviziune"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
msgid "Angle Divisions at Centre"
msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizată"
+msgstr "Personalizat..."
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge ghidajele existente"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Golden ratio"
-msgstr "Stea"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
#, fuzzy
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "Text pe orizontală"
+msgstr "ghidaj orizontal"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Prezenţă"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
msgid "Rule-of-third"
msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+#, fuzzy
msgid "Start from edges"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe Stea"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "Vertical guide each"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr "ghidaj vertical"
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "HPGL Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire"
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
msgid "Ask Us a Question"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Toate fişierele Inkscape"
+msgstr "Manual Inkscape"
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
msgid "New in This Version"
-msgstr ""
+msgstr "Nou în această versiune"
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Interpolate style"
-msgstr "_Inserează în locul..."
+msgstr "St_il contur"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
msgid "Interpolation method"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Left angle"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Unghi stânga"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "Aleatorizare pas (%)"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Right angle"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Unghi dreapta"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
#, fuzzy
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
msgid "Lorem ipsum"
-msgstr ""
+msgstr "Lorem ipsum"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Numărul de paragrafe"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
msgid "Length Unit: "
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de lungime: "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Măsoară"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
msgid "Measure Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Precision"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Precizie"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Motion"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Locaţie"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text with outline markup"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Snake"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Oblic"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Copied"
-msgstr "Clone"
+msgstr "Combinat"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "Follow path orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientare pagină:"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Moved"
-msgstr "_Salvează"
+msgstr "_Mutare"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
msgid "Original pattern will be:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cover"
-msgstr "Clone"
+msgstr "Copertă"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
msgid "Cover Thickness Measurement"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Numărul de Pagini"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Dreptunghi"
+msgstr "Şterge ghidajele existente"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Specify Width"
-msgstr "_Lăţime:"
+msgstr "Lățime linie"
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Perspective"
-msgstr "Prezenţă"
+msgstr "Perspectivă"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid "3D Polyhedron"
-msgstr ""
+msgstr "poligon"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
#, fuzzy
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Edges"
-msgstr "grade"
+msgstr "Margine"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
msgid "Face-Specified"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Filename:"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr "Nume utilizator:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
msgid "Fill Colour (Blue)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "Opacitate"
+msgstr "Opacitate, %"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
msgid "Great Dodecahedron"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "Light x-Position"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Poziţie:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Light y-Position"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Poziţie:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Light z-Position"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Poziţie:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
msgid "Line Thickness / px"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+#, fuzzy
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "Mean"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
#, fuzzy
msgid "Model File"
-msgstr "Toate tipurile"
+msgstr "Nod linie"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
#, fuzzy
msgid "Object Type"
-msgstr "Obiectele"
+msgstr "Obiect"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
#, fuzzy
msgid "Object:"
-msgstr "Obiectele"
+msgstr "Obiect"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#, fuzzy
msgid "Octahedron"
-msgstr ""
+msgstr "Alte"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
#, fuzzy
msgid "Rotate Around:"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Rotire noduri"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
#, fuzzy
msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Rotaţie (grade)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
msgid "Scaling Factor"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "Stea"
+msgstr "Vo_psea contur"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr ""
+msgstr "nu este rotunjit"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
msgid "Truncated Cube"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
#, fuzzy
msgid "Vertices"
-msgstr "Text pe verticală"
+msgstr "_Vertical"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "_Vizualizare"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
msgid "X-Axis"
msgstr "Paralelipiped"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Cyan"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Colour Bars"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Culori"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
msgid "Crop Marks"
msgstr ""
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+#, fuzzy
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "RefO:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
#, fuzzy
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Page Information"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Informaţie"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Positioning"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Poziţie:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
msgid "Printing Marks"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Star Target"
-msgstr "Pagină"
+msgstr "Ţintă"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Top:"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "Vârf"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "PostScript Input"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Ieșire Postscript"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
msgid "Jitter nodes"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Random Seed"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "Arbore aleatoriu"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bar Height:"
-msgstr "Înălţime:"
+msgstr "Înălţime bară:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de bară"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
msgid "Barcode Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Date cod bară:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Unităţi caroiaj:"
+msgstr "Tipul codului de bară:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
msgid "Arbitrary Angle:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Restack"
-msgstr "Texte"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Descriere"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
msgid "Right to Left (180)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vârf"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Top to Bottom (270)"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
msgid "Initial size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărime iniţială"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
msgid "Minimum size"
msgstr ""
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Random Tree"
-msgstr "Aleatorizează:"
+msgstr "Arbore aleatoriu"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
#, no-c-format
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "numărul de rânduri"
+msgstr "Numarul dinţilor"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
#, no-c-format
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
msgid "R - Ring Radius (px)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Rotaţie (grade)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Spirograph"
-msgstr "Spirală"
+msgstr "Spirograph"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
msgid "d - Pen Radius (px)"
msgstr "_Elimină"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Char Encoding"
-msgstr "Forme"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Informaţie"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
#, fuzzy
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Localization"
-msgstr "_Rotaţie"
+msgstr "Locaţie"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Monday"
-msgstr "Nod"
+msgstr "Mod"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
msgid "Month (0 for all)"
msgstr "Culoarea de fundal"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Month names"
-msgstr "Numele stratului:"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
msgid "Next month day color"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Weekday name color "
-msgstr "Strat redenumit"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
msgid "Weekend"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#, fuzzy
msgid "Year (0 for current)"
-msgstr ""
+msgstr "Supt cel curent"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
#, fuzzy
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Convert to Braille"
-msgstr "Arată liniile de ghidare"
+msgstr "Transformă degradeurile"
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
msgid "fLIP cASE"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Replace text"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Înlocure text..."
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Replace:"
-msgstr "Creează"
+msgstr "Înlocuiește"
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
msgid "Sentence case"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Angle a / deg"
-msgstr "grade"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Angle b / deg"
-msgstr "grade"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Angle c / deg"
-msgstr "grade"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
msgid "From Side a and Angles a, b"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Triangle"
-msgstr "Titlu:"
+msgstr "Singur"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text"
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Traseul e închis."
+msgstr "Rotire spre dreapta."
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Whirl"
msgid "XAML Input"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "Unităţi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle (degrees):"
-#~ msgstr "grade"
+#~ msgid "%s at %s"
+#~ msgstr "%s la %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guideline ID: %s"
-#~ msgstr "Linie de ghidare"
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current: %s"
-#~ msgstr "Stilul curent"
+#~ msgid "Selection only or whole document"
+#~ msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
#~ msgid "Refresh the icons"
#~ msgstr "Reîncarcă pictogramele"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot"
-#~ msgstr "Paralelipiped"
+#~ msgid "Change layer opacity"
+#~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes"
-#~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+#~ msgid "Opacity, %:"
+#~ msgstr "Opacitate"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
-#~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nou"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embed All Images"
-#~ msgstr "Toate imaginile"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Sus"
+
+#~ msgid "Dn"
+#~ msgstr "Jos"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
#, fuzzy
#~ msgid "Convolve"
#~ msgstr "Clone"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Median Filter"
+#~ msgstr "Adaugă Strat"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Modulate"
#~ msgstr "Nod"
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDF File"
-#~ msgstr "_Fişier"
+#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+#~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
-#~ msgstr "Portret"
+#~ msgid "Print properties"
+#~ msgstr "Proprietăți de tipărire"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes, more descriptions"
-#~ msgstr "Descriere"
+#~ msgid "Print as bitmap"
+#~ msgstr "Tipărește ca bitmap"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist text"
-#~ msgstr "Text pe verticală"
+#~ msgid "Print destination"
+#~ msgstr "Destinație tipărire"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "_Fişier"
+#~ msgid "PDF Print"
+#~ msgstr "Tipărire PDF"
-#, fuzzy
-#~ msgid "I hate text"
-#~ msgstr "Creează"
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "mediu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iron Man vector objects"
-#~ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
+#~ msgid "Postscript Print"
+#~ msgstr "Tipărire Postscript"
-#, fuzzy
-#~ msgid "PatternedGlass"
-#~ msgstr "_Pagină"
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror reflection"
-#~ msgstr "Selecţie"
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "eroare necunoscută"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gap width"
-#~ msgstr "Lăţime egală"
+#~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
+#~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lolo"
-#~ msgstr "Culoare"
+#~ msgid "Print Preview not available"
+#~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
#, fuzzy
#~ msgid "Fit page to selection"
@@ -22604,115 +22602,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Nodes"
-#~ msgstr "Nod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes to object paths"
-#~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
+#~ msgid "Snap details"
#~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping</b>"
-#~ msgstr "Forme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>What snaps</b>"
-#~ msgstr "<b>Unghi:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
-#~ msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid units"
-#~ msgstr "Unităţi caroiaj:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Origin Y"
-#~ msgstr "Origine Y:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line every"
-#~ msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Z"
-#~ msgstr "Titlu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path string"
-#~ msgstr "Trasee"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Mode:</b>"
-#~ msgstr " <b>_Creează</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current settings as new profile"
-#~ msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Forme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postscript"
-#~ msgstr "Portret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bend Path"
-#~ msgstr "Trasee"
+#~ msgid "_Nodes"
+#~ msgstr "Nod"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+#~ msgid "Snap nodes to object paths"
#~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
#, fuzzy
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "Titlu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Capăt pătrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide"
-#~ msgstr "_Ascunde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select option: "
-#~ msgstr "Selecţie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random Point"
-#~ msgstr "Aleatorizează:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Channel"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y Channel"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Measure unit:"
-#~ msgstr "Unităţi implicite:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "grade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slope"
-#~ msgstr "Clone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified d_istance"
+#~ msgid "Snap at any d_istance"
#~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
#, fuzzy
#~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
+#~ msgid "Snap at any dis_tance"
#~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
+#~ msgid "Snap at any distan_ce"
#~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Unghi:</b>"
+#~ msgid "<b>Snapping of</b>"
+#~ msgstr "Forme"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Dată"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>Diverse</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Sursă"
+#~ msgid "Gridtype"
+#~ msgstr "Tipul grilei"
#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "Creează"
+#~ msgid "Slope"
+#~ msgstr "Clone"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Identificator"
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "Canal X"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Sursă"
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Canal Y"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "Relaţie"
+#~ msgid "Enable display calibration"
+#~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Obiectele"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Aplică"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "Clone"
+#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
+#~ msgstr "Aplică efectul ales selecției"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
-#~ msgstr "_Atribut: "
+#~ msgid "Print _Direct"
+#~ msgstr "Tipărire _Directă"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free Art License"
-#~ msgstr "Licenţă"
+#~ msgid "Gradients"
+#~ msgstr "Degradeuri"
#, fuzzy
-#~ msgid "Default License"
-#~ msgstr "Unităţi implicite:"
+#~ msgid "Horizontal kerning"
+#~ msgstr "Text pe orizontală"
#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Y"
-#~ msgstr "Titlu:"
+#~ msgid "Vertical kerning"
+#~ msgstr "Text pe verticală"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "Opacitate"
+#~ msgid "Select option: "
+#~ msgstr "Selectare opţiune: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
+#~ msgid "Random Point"
+#~ msgstr "Punct aleator"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "Degrade"
+#~ msgid "Random Position"
+#~ msgstr "Poziţie aleatoare"