Code

git-gui: Update Japanese strings
authorしらいしななこ <nanako3@bluebottle.com>
Wed, 31 Oct 2007 14:12:12 +0000 (23:12 +0900)
committerShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
Thu, 1 Nov 2007 04:06:43 +0000 (00:06 -0400)
This updates the Japanese translation file.

Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
po/ja.po

index f65e46068617c9b164ddec84f2fe746decaa6f81..e4491f704cb765b0f2543bc443d9d44208d8b96f 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-31 16:23+0900\n"
 "Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
 #: git-gui.sh:763
 msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
 
 #: git-gui.sh:595
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "gui.%s に無効なフォントが指定されています:"
+msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
 
 #: git-gui.sh:620
 msgid "Main Font"
@@ -66,9 +66,8 @@ msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
 
 #: git-gui.sh:860
-#, fuzzy
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
+msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
 
 #: git-gui.sh:867
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
@@ -158,7 +157,6 @@ msgid "Branch"
 msgstr "ブランチ"
 
 #: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
-#, fuzzy
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "コミット"
 
@@ -167,9 +165,8 @@ msgid "Merge"
 msgstr "マージ"
 
 #: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
-#, fuzzy
 msgid "Remote"
-msgstr "リモート:"
+msgstr "リモート"
 
 #: git-gui.sh:1807
 msgid "Browse Current Branch's Files"
@@ -301,7 +298,6 @@ msgid "Sign Off"
 msgstr "署名"
 
 #: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
-#, fuzzy
 msgid "Commit@@verb"
 msgstr "コミット"
 
@@ -329,7 +325,7 @@ msgstr "%s について"
 
 #: git-gui.sh:2026
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "設定…"
 
 #: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
 msgid "Options..."
@@ -346,21 +342,19 @@ msgstr "オンライン・ドキュメント"
 #: git-gui.sh:2165
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありません"
 
 #: git-gui.sh:2198
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "現在のブランチ"
 
 #: git-gui.sh:2219
-#, fuzzy
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
 
 #: git-gui.sh:2239
-#, fuzzy
 msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "変更をコミット予定に入れる"
+msgstr "コミット予定に入っていない変更"
 
 #: git-gui.sh:2286
 msgid "Stage Changed"
@@ -448,6 +442,10 @@ msgid ""
 "by %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"環境に問題がある可能性があります\n"
+"\n"
+"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
+"\n"
 
 #: git-gui.sh:2707
 msgid ""
@@ -455,6 +453,9 @@ msgid ""
 "This is due to a known issue with the\n"
 "Tcl binary distributed by Cygwin."
 msgstr ""
+"\n"
+"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
+"関しての既知の問題によります"
 
 #: git-gui.sh:2712
 #, tcl-format
@@ -466,6 +467,10 @@ msgid ""
 "user.email settings into your personal\n"
 "~/.gitconfig file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
+"するのが、%s の良い代用となります\n"
 
 #: lib/about.tcl:25
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
@@ -490,50 +495,47 @@ msgstr "%s を読んでいます…"
 
 #: lib/blame.tcl:473
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
 
 #: lib/blame.tcl:493
 msgid "lines annotated"
-msgstr ""
+msgstr "行を注釈しました"
 
 #: lib/blame.tcl:674
 msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
 
 #: lib/blame.tcl:677
 msgid "Annotation complete."
-msgstr ""
+msgstr "注釈完了しました"
 
 #: lib/blame.tcl:731
-#, fuzzy
 msgid "Loading annotation..."
-msgstr "%s をロード中…"
+msgstr "注釈を読み込んでいます…"
 
 #: lib/blame.tcl:787
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "作者:"
 
 #: lib/blame.tcl:791
-#, fuzzy
 msgid "Committer:"
-msgstr "コミット:"
+msgstr "コミット:"
 
 #: lib/blame.tcl:796
 msgid "Original File:"
-msgstr ""
+msgstr "元ファイル"
 
 #: lib/blame.tcl:910
 msgid "Originally By:"
-msgstr ""
+msgstr "原作者:"
 
 #: lib/blame.tcl:916
-#, fuzzy
 msgid "In File:"
 msgstr "ファイル:"
 
 #: lib/blame.tcl:921
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr ""
+msgstr "複写・移動者:"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 msgid "Checkout Branch"
@@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "%s から %s をフェッチしています"
 #: lib/checkout_op.tcl:127
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr ""
+msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
 msgid "Close"
@@ -796,9 +798,9 @@ msgstr ""
 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:322
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "ä½\9c業ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ä½\9c業ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92 '%s' ã\81«æ\9b´æ\96°ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99â\80¦"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:353
 #, tcl-format
@@ -827,9 +829,9 @@ msgstr ""
 "チを開始してください。"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:446
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "チェックアウト"
+msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:478
 #, tcl-format
@@ -866,244 +868,235 @@ msgstr ""
 "起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
 
 #: lib/choose_font.tcl:39
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "選択"
 
 #: lib/choose_font.tcl:53
 msgid "Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "フォント・ファミリー"
 
 #: lib/choose_font.tcl:73
-#, fuzzy
 msgid "Font Size"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\82\92å°\8fã\81\95ã\81\8f"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95"
 
 #: lib/choose_font.tcl:90
 msgid "Font Example"
-msgstr ""
+msgstr "フォント・サンプル"
 
 #: lib/choose_font.tcl:101
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgstr ""
+"これはサンプル文です。\n"
+"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:25
 msgid "Git Gui"
-msgstr ""
+msgstr "Git GUI"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
-#, fuzzy
 msgid "Create New Repository"
-msgstr "元のリポジトリ"
+msgstr "新しいリポジトリを作る"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
-#, fuzzy
 msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "送り先リポジトリ"
+msgstr "既存リポジトリを複製する"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
-#, fuzzy
 msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "送り先リポジトリ"
+msgstr "既存リポジトリを開く"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:91
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "次 >"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:152
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
-msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+msgstr "'%s' は既に存在します。"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
 #: lib/choose_repository.tcl:172
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "完全にオプションを保存できません:"
+msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
 msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
 #: lib/choose_repository.tcl:834
-#, fuzzy
 msgid "Git Repository"
-msgstr "リポジトリ"
+msgstr "GIT リポジトリ"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:265
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
-msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:286
-#, fuzzy
 msgid "Clone"
-msgstr "閉じる"
+msgstr "複製"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:299
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:319
 msgid "Clone Type:"
-msgstr ""
+msgstr "複製方式:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:325
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr ""
+msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:331
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:337
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
 #: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
 #: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "リポジトリが選択されていません。"
+msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:405
 msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:409
 msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:439
 msgid "Failed to configure origin"
-msgstr ""
+msgstr "origin を設定できませんでした"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:451
 msgid "Counting objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトを数えています"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:452
 msgid "buckets"
-msgstr ""
+msgstr "バケツ"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:476
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:512
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
+msgstr "%s から複製する内容はありません"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
 #: lib/choose_repository.tcl:740
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr ""
+msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:527
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr ""
+msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:539
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
-msgstr "%s から %s をフェッチしています"
+msgstr "%s から複製しています"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:570
-#, fuzzy
 msgid "Copying objects"
-msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹å\9c§ç¸®"
+msgstr "ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92è¤\87å\86\99ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:571
 msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:595
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:605
 msgid "Linking objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトを連結しています"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:606
 msgid "objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:614
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:669
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:680
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:704
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:713
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を掃除できません"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:719
-#, fuzzy
 msgid "Clone failed."
-msgstr "中断に失敗しました。"
+msgstr "複写に失敗しました。"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:726
 msgid "No default branch obtained."
-msgstr ""
+msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:737
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr ""
+msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:749
-#, fuzzy
 msgid "Creating working directory"
-msgstr "ä½\9c業ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ä½\9c業ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
 #: lib/index.tcl:149
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:779
 msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr ""
+msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:795
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "開く"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:805
-#, fuzzy
 msgid "Repository:"
-msgstr "リポジトリ"
+msgstr "リポジトリ:"
 
 #: lib/choose_repository.tcl:854
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "完全にオプションを保存できません:"
+msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:53
 msgid "This Detached Checkout"
@@ -1140,11 +1133,11 @@ msgstr "リビジョン式が空です。"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:530
 msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "更新しました"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:558
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: lib/commit.tcl:9
 msgid ""
@@ -1258,7 +1251,7 @@ msgstr "write-tree が失敗しました:"
 #: lib/commit.tcl:275
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "コミット %s は壊れています"
 
 #: lib/commit.tcl:279
 msgid ""
@@ -1281,7 +1274,7 @@ msgstr "コミットする変更がありません。"
 #: lib/commit.tcl:303
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
 
 #: lib/commit.tcl:317
 msgid "commit-tree failed:"
@@ -1354,11 +1347,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
+"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
+"\n"
+"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧縮することを推奨します\n"
+"\n"
+"データベースを圧縮しますか?"
 
 #: lib/date.tcl:25
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "無効なリビジョン: %s"
+msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
 
 #: lib/diff.tcl:42
 #, tcl-format
@@ -1383,14 +1381,14 @@ msgstr ""
 "同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
 
 #: lib/diff.tcl:81
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "%s をロード中…"
+msgstr "%s ã\81®å¤\89æ\9b´ç\82¹ã\82\92ã\83­ã\83¼ã\83\89中â\80¦"
 
 #: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
 #, tcl-format
 msgid "Unable to display %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を表示できません"
 
 #: lib/diff.tcl:115
 msgid "Error loading file:"
@@ -1398,11 +1396,11 @@ msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
 
 #: lib/diff.tcl:122
 msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr ""
+msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
 
 #: lib/diff.tcl:134
 msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr ""
+msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
 
 #: lib/diff.tcl:185
 msgid "Error loading diff:"
@@ -1429,14 +1427,14 @@ msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
 
 #: lib/index.tcl:241
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "コミットから降ろす"
+msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
 
 #: lib/index.tcl:285
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Adding %s"
-msgstr "%s を読んでいます…"
+msgstr "コミットに %s を加えています"
 
 #: lib/index.tcl:340
 #, tcl-format
@@ -1651,41 +1649,37 @@ msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
 
 #: lib/option.tcl:176
-#, fuzzy
 msgid "Change Font"
-msgstr "主フォント"
+msgstr "フォントを変更"
 
 #: lib/option.tcl:180
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を選択"
 
 #: lib/option.tcl:186
 msgid "pt."
-msgstr ""
+msgstr "ポイント"
 
 #: lib/option.tcl:200
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 #: lib/option.tcl:235
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "完全にオプションを保存できません:"
 
 #: lib/remote.tcl:165
-#, fuzzy
 msgid "Prune from"
-msgstr "%s から刈る…"
+msgstr "から刈込む…"
 
 #: lib/remote.tcl:170
-#, fuzzy
 msgid "Fetch from"
-msgstr "%s からフェッチ…"
+msgstr "取得元"
 
 #: lib/remote.tcl:213
-#, fuzzy
 msgid "Push to"
-msgstr "プッシュ"
+msgstr "プッシュ"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 msgid "Delete Remote Branch"
@@ -1724,12 +1718,15 @@ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
 msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid ""
 "The following branches are not completely merged into %s:\n"
 "\n"
 " - %s"
-msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
+msgstr ""
+"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
+"\n"
+" - %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
 #, tcl-format
@@ -1782,9 +1779,9 @@ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
 msgstr "%1$s ... %3$*i %4$s 中の %$2*i (%5$3i%%)"
 
 #: lib/transport.tcl:6
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "fetch %s"
-msgstr "フェッチ"
+msgstr "%s を取得"
 
 #: lib/transport.tcl:7
 #, tcl-format
@@ -1794,7 +1791,7 @@ msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
 #: lib/transport.tcl:18
 #, tcl-format
 msgid "remote prune %s"
-msgstr ""
+msgstr "遠隔刈込 %s"
 
 #: lib/transport.tcl:19
 #, tcl-format
@@ -1804,7 +1801,7 @@ msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈ってい
 #: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
 #, tcl-format
 msgid "push %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s をプッシュ"
 
 #: lib/transport.tcl:26
 #, tcl-format
@@ -1834,7 +1831,7 @@ msgstr "通信オプション"
 
 #: lib/transport.tcl:160
 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr ""
+msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
 
 #: lib/transport.tcl:164
 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
@@ -1844,11 +1841,3 @@ msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
 msgid "Include tags"
 msgstr "タグを含める"
 
-#~ msgid "Cannot find the git directory:"
-#~ msgstr "git ディレクトリが見つかりません:"
-
-#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-#~ msgstr "ステージングされていない(コミット未予定の)変更"
-
-#~ msgid "Push to %s..."
-#~ msgstr "%s へプッシュ…"