summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 9286137)
raw | patch | inline | side by side (parent: 9286137)
author | janw <janw@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Fri, 17 Jun 2005 11:08:33 +0000 (11:08 +0000) | ||
committer | janw <janw@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Fri, 17 Jun 2005 11:08:33 +0000 (11:08 +0000) |
locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo | patch | blob | history | |
locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
index f26fc3624d305c0a4e665be1a0a14df2b69c2d60..7cb0802cf69524d1416a6cc987de68d7e796310e 100644 (file)
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 75f5aaf6e6303df830d89050b574af5ba7d8ffad..c68d06d2aa6ff5bc96052f89908afc9c6ac26c6a 100644 (file)
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-17 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-17 13:16+0200\n"
"Last-Translator: <(null)>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
"select box."
msgstr ""
-"Dieses Menü ermöglicht es Ihnen neue Sperrlisten hinzuzufügen, Sperrlisten "
-"zu editieren und zu löschen. Bei vielen Sperrlisten bietet sich die "
-"Benutzung der Bereichswahl oberhalb der Liste an."
+"Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, "
+"zu bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die "
+"Verwendung der Bereichswahl an."
#: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
msgid ""
"to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
"large number of groups."
msgstr ""
-"Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte Gruppen hinzuzufügen, zu editieren "
+"Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
"oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
-"der Bereichsauswahl oben an."
+"der Bereichsauswahl an."
#: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
msgid ""
"great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
"user list."
msgstr ""
-"Dieses Menü ermöglicht Ihnen neue Benutzer anzulegen, diese zu bearbeiten "
-"oder zu löschen. Wenn Sie eine große Anzahl an Benutzern verwalten müssen, "
-"bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl über der Liste an."
+"Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten "
+"oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
#: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
msgid ""
"want to use the range selector on top of the application listbox, when "
"working with a large number of applications."
msgstr ""
-"Dieses Menü ermöglicht Ihnen ausgewählte Anwendungen hinzuzufügen, die "
-"Einträge zu editieren oder zu löschen. Beim Arbeiten mit einer Vielzahl von "
-"Anwendungen bietet sich die Benutzung der Bereichs-Auswahl oberhalb der "
-"Listen-Box an."
+"Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten"
+" oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
#: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
msgid ""
"a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
"the department list."
msgstr ""
-"Dieses Menü erlaubt es, neue Abteilungen hinzuzufügen, Abteilungen zu "
-"editieren und zu löschen. Bei vielen Abteilungen bietet sich die Benutzung "
-"der Bereichswahl oberhalb der Liste an."
+"Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu "
+"bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
+"der Bereichswahl an."
#: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
msgid ""
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
msgid "Hosts that are allowed to connect"
-msgstr "Erlaube Systemen die Verbindung"
+msgstr "Erlaube diesen Rechner die Verbindung"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:189
msgid "Hosts that are not allowed to connect"
-msgstr "Verbiete Systemen die Verbindung"
+msgstr "Verbiete diesen Rechner die Verbindung"
#: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:215
msgid "MSN"
"use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
"large number of groups."
msgstr ""
-"Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte Gruppen hinzuzufügen, zu "
+"Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu "
"bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die "
-"Verwendung der Bereichsauswahl oben an."
+"Verwendung der Bereichsauswahl an."
#: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
msgid "Show empty groups"