summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 7f63345)
raw | patch | inline | side by side (parent: 7f63345)
author | helix84 <helix84@users.sourceforge.net> | |
Thu, 25 Jun 2009 15:30:13 +0000 (15:30 +0000) | ||
committer | helix84 <helix84@users.sourceforge.net> | |
Thu, 25 Jun 2009 15:30:13 +0000 (15:30 +0000) |
* [INTL:*] make inkscape.pot
* minor fixes to inkscape.pod
* minor fixes to inkscape.pod
inkscape.pod | patch | blob | history | |
inkscape.sk.pod | patch | blob | history | |
po/inkscape.pot | patch | blob | history | |
po/sk.po | patch | blob | history |
diff --git a/inkscape.pod b/inkscape.pod
index 25d21d26b38a54d22524f6ff117d9df0ba3be4c0..ff317765fd0093a575122aab14eeed07a876aae6 100644 (file)
--- a/inkscape.pod
+++ b/inkscape.pod
@@ -389,11 +389,11 @@ the resolution that were used for that object last time when it was exported fro
Same, but use the default 90 dpi resolution, specify the filename,
and snap the exported area outwards to the nearest whole SVG user unit values
-(to preserve pixel-alignment of objects and thus minimize antialiasing):
+(to preserve pixel-alignment of objects and thus minimize aliasing):
inkscape filename.svg --export-id=text1555 --export-png=text.png --export-snap-area
-Convert an Inkscape SVG document to plain SVG:
+Convert an Inkscape SVG document to plain SVG:
inkscape filename1.svg --export-plain-svg=filename2.svg
Apart from SVG, Inkscape can import (File > Import) most bitmap formats
(PNG, BMP, JPG, XPM, GIF, etc.), plain text (requires Perl), PS and EPS (requires Ghostscript), PDF
-and AI format (AI version 9.0 or newer).
+and AI format (AI version 9.0 or newer).
Inkscape exports 32-bit PNG images (File > Export) as well as AI, PS, EPS, PDF, DXF,
and several other formats via File > Save as.
(http://potrace.sf.net) which is embedded into Inkscape.
Inkscape can use external scripts (stdin-to-stdout filters) that are represented by
-commands in the Effects menu. A script can have a GUI dialog for setting various
+commands in the Extensions menu. A script can have a GUI dialog for setting various
parameters and can get the IDs of the selected objects on which to act via the command
line. Inkscape comes with an assortment of effects written in Python.
program Gill, the GNOME Illustrator application, created by Raph
Levien. The stated objective for Gill was to eventually support all of
SVG. Raph implemented the PostScript bezier imaging model, including
-stroking and filling, line cap style, line join style, text, etc.
+stroking and filling, line cap style, line join style, text, etc.
Raph's Gill page is at http://www.levien.com/svg/. Work on Gill appears
to have slowed or ceased in 2000.
=head1 COPYRIGHT AND LICENSE
-B<Copyright (C)> 1999-2008 by Authors.
+B<Copyright (C)> 1999-2008 by Authors.
B<Inkscape> is free software; you can redistribute it and/or modify it
-under the terms of the GPL.
+under the terms of the GPL.
=for comment
diff --git a/inkscape.sk.pod b/inkscape.sk.pod
index 3320df633ddd27a8bb92750b5f3bf69314e29d42..862102917de3a76fc3c434bf21abbc9d573feb4a 100644 (file)
--- a/inkscape.sk.pod
+++ b/inkscape.sk.pod
B<SVG> je štandardný W3C XML formát pre dvojrozmernú vektorovú grafiku.
Umožňuje definíciu objektov kresby pomocou bodov, ciest a primitívnych
-tvarov. Farby, fonty, šírka ťahu atď sa pri týchto objektoch uvádzajú ako
+tvarov. Farby, písma, šírka ťahu atď sa pri týchto objektoch uvádzajú ako
atribúty „štýlu“. Zámer je taký, že keďže SVG je štandard a jeho súbory sú
text/xml, bude možné použiť SVG súbory vo veľkom počte programov v širokom
spektre aplikácií.
=item B<-C>, B<--export-area-canvas>
Pri exporte NG, PDF, PS a EPS je exportovaná oblasť celé kresliace plátno dokumentu
-(stránka). Toto je šandardné nastavenie pre PNG, PDF a PS, takže ju nemusíte uvádzať
+(stránka). Toto je štandardné nastavenie pre PNG, PDF a PS, takže ju nemusíte uvádzať
ak nepoužívate --export-id na exportovanie konkrétneho objektu. Pri exporte EPS to
-však nie je šandardné nastavenie. Naviac pri EPS neumožňuje špecifikácia formátu aby
+však nie je štandardné nastavenie. Naviac pri EPS neumožňuje špecifikácia formátu aby
bolo ohraničenie väčšie ako obsah dokumentu. To znamená, že ak pri exporte EPS použijete
--export-area-canvas, ohraničenie plátna sa oreže dnu na ohraničenie objektu ak je menšie.
=item B<--export-area-snap>
Pri exporte png prichytí oblasť exportu smerom von na najbližšiu celočíselnú používateľskú jednotku SVG (px).
-Ak používate štandardné rozlíšenie na export 90 dpi a vaša grafika je zarovnaná na pixely aby sa minimalizoval
+Ak používate štandardné rozlíšenie na export 90 dpi a vaša grafika je zarovnaná na pixle aby sa minimalizoval
antialiasing, tento prepínač vám umožní zachovať toto zarovnanie aj ak exportujete ohraničenie nejakého
-objektu (pmocou --export-id alebo --export-area-drawing), ktoré samotné nie je zarovnané na pixely.
+objektu (pmocou --export-id alebo --export-area-drawing), ktoré samotné nie je zarovnané na pixle.
=item B<-b> I<FARBA>, B<--export-background>=I<FARBA>
=item B<-f> I<NÁZOVSÚBORU>, B<--file>=I<NÁZOVSÚBORU>
Otvorí zadané dokumenty.
-Je možné vynechať reťazec voľby, t.j. možete uviesť zoznam súborov bez -f.
+Je možné vynechať reťazec voľby, t.j. môžete uviesť zoznam súborov bez -f.
=item B<-g>, B<--with-gui>
=item B<-h> I<VÝŠKA>, B<--export-height>=I<VÝŠKA>
-Výška generovaných bitmáp v pixeloch. Táto hodnota má precedenciu pred
+Výška generovaných bitmáp v pixloch. Táto hodnota má precedenciu pred
nastavením --export-dpi (alebo odporúčaním DPI pri použití s prepínačom --export-use-hints).
=item B<-i> I<ID>, B<--export-id>=I<ID>
-Pri exporte PNG, PS, EPS a PDF hodnota atrihútu id objektu, ktorý chcete
+Pri exporte PNG, PS, EPS a PDF hodnota atribútu id objektu, ktorý chcete
exportovať z dokumentu. Žiadne iné objekty sa neexportujú. Štandardne sa
exportuje ohraničenie objektu. To môžete zmeniť použitím voľby
--export-area (iba pri PNG) alebo --export-area-canvas.
=item B<-j>, B<--export-id-only>
Exportovať do PNG iba objekt s id zadaným v --export-id. Všetky ostatné objekty sa skryjú a
-nezobrazia sa v exporte ani keÄ\8f prekrúvajú exportovaný objekt. Ak nie je uvedené --export-id,
+nezobrazia sa v exporte ani keÄ\8f prekrývajú exportovaný objekt. Ak nie je uvedené --export-id,
táto voľba sa ignoruje. Pri exporte PDF je toto štandardná voľba, takže jej uvedenie nemá žiadny vplyv.
=item B<-l>, B<--export-plain-svg>=I<NÁZOVSÚBORU>
=item B<-x>, B<--extension-directory>
-Vypíše aktuálny adresár rozšírení, ktorý bol nastavený pre inkscape a potom
+Vypíše aktuálny adresár rozšírení, ktorý bol nastavený pre Inkscape a potom
skončí. Využívajú to externé rozšírenia aby použili rovnakú konfiguráciu ako
pôvodná inštalácia Inkscape.
=item B<--export-ignore-filters>
-Exportovať objekty s filtrami (napr. tie s rozostrenám) ako vektorovú grafiku a ignorovať filtre (pri exporte PS, EPS a PDF).
+Exportovať objekty s filtrami (napr. s rozostrením) ako vektorovú grafiku a ignorovať filtre (pri exporte PS, EPS a PDF).
Štandardne sa všetky objekty s filtrami rasterizujú s rozlíšením --export-dpi (štandardne 90 dpi) čím sa zachová ich vzhľad.
=item B<-I>, B<--query-id>
=item B<--shell>
-With this parameter, Inkscape will enter an interactive command line shell mode. In this
-mode, you type in commands at the prompt and Inkscape executes them, without you having
-to run a new copy of Inkscape for each command. This feature is mostly useful for
-scripting and server uses: it adds no new capabilities but allows you to improve the
-speed and memory requirements of any script that repeatedly calls Inkscape to perform
-command line tasks (such as export or conversions). Each command in shell mode must be a
-complete valid Inkscape command line but without the Inkscape program name, for example
-"file.svg --export-pdf=file.pdf".
+Ak je zadaný tento parameter, Inkscape vstúpi do interaktívneho režimu príkazového riadka.
+V tomto režime píšete príkazy na príkazovom riadku a Inkscape ich vykonáva bez toho aby
+ste museli pri každom príkaze spúšťať novú inštanciu Inkscape. Táto vlastnosť je
+najužitočnejšia v skriptoch a pri použití na serveri: nepridáva nové schopnosti, ale umožňuje
+vám zlepšovať nároky na rýchlosť a pamäť akéhokoľvek skriptu, ktorý opakovane volá Inkscape
+aby vykonal úlohy z príkazového riadka (ako export alebo konverzie). Každý príkaz v režime shellu
+musí byť úplný platný príkaz Inkscape ale bez názvu programu Inkscape, napr.
+„subor.svg --export-pdf=subor.pdf“.
=item B<--vacuum-defs>
-Remove all unused items from the <lt>defs<gt> section of the SVG file. If this
-option is invoked in conjunction with --export-plain-svg, only the exported file
-will be affected. If it is used alone, the specified file will be modified in place.
+Odstráni všetky nepoužité položky zo sekcie <lt>defs<gt> SVG súboru. Ak túto voľbu
+zadáte spolu s --export-plain-svg, bude mať vplyv iba na exportovaný súbor.
+Ak ju použijete samostatne, zmení sa existujúci súbor.
=item B<-z>, B<--without-gui>
-Do not open the GUI (on Unix, do not use X server); only process the files from console.
-This is assumed for -p, -e, -l, and --vacuum-defs options.
+Neotvírať grafické rozhranie (na unixových systémoch nepoužívať X server), iba spracovať súbory z konzoly.
+Táto voľba sa predpokladá pri voľbách -p, -e, -l a --vacuum-defs.
=item B<--g-fatal-warnings>
-This standard GTK option forces any warnings, usually harmless, to cause Inkscape to
-abort (useful for debugging).
+Táto štandardná voľba GTK vynucuje, že akékoľvek upozornenia, ktoré sú zvyčajne
+neškodné, spôsobia ukončenie Inkscape (čo je užitočné pri ladení).
=item B<--usage>
-Display a brief usage message.
+Zobrazí stručnú správu o tom ako používať Inkscape.
=back
=head1 KONFIGURÁCIA
-The main configuration file is located in ~/.config/Inkscape/preferences.xml; it stores
-a variety of customization settings that you can change in Inkscape (mostly in the
-Inkscape Preferences dialog). Also in the subdirectories there, you can place your own:
+Hlavný konfiguračný súboor je ~/.config/Inkscape/preferences.xml. Ukladá rozličné
+nastavenia, ktoré môžete zmeniť v Inkscape (prevažne v dialógu Nastavenia Inkscape).
+Do podadresárov tohto adresára tiež môžete umiestniť vlastné:
-B<$HOME>/.config/Inkscape/extensions/ - extension effects.
+B<$HOME>/.config/Inkscape/extensions/ - rozširujúce efekty.
-B<$HOME>/.config/Inkscape/icons/ - icons.
+B<$HOME>/.config/Inkscape/icons/ - ikony.
-B<$HOME>/.config/Inkscape/keys/ - keyboard maps.
+B<$HOME>/.config/Inkscape/keys/ - mapy kláves.
-B<$HOME>/.config/Inkscape/templates/ - new file templates.
+B<$HOME>/.config/Inkscape/templates/ - šablóny nových súborov.
=head1 DIAGNOSTIKA
-The program returns zero on success or non-zero on failure.
+Program vráti nulovú hodnotu pri úspešnom a nenulovú pri neúspešnom ukončení.
-A variety of error messages and warnings may be printed to STDERR or
-STDOUT. If the program behaves erratically with a particular SVG file
-or crashes, it is useful to look at this output for clues.
+Na štandardný chybový výstup alebo štandardný výstup môže vypísať rozličné chybové
+hlásenia alebo upozornenia. Ak sa program správa chybne alebo havaruje v súvislosti
+s konkrétnym SVG súborom, prehliadnutie tohto výstupu pomôže zistiť dôvod zlyhania.
=head1 PRÍKLADY
-While obviously B<Inkscape> is primarily intended as a GUI application,
-it can be used for doing SVG processing on the commandline as well.
+Hoci je B<Inkscape> zjavne v prvom rade aplikácia s grafickým používateľským
+rozhraním, tiež ho možno použiť na spracovanie SVG z príkazového riadka.
-Open an SVG file in the GUI:
+Otvorenie SVG súboru v grafickom rozhraní:
- inkscape filename.svg
+ inkscape subor.svg
-Print an SVG file from the command line:
+Vytlačenie SVG súboru z príkazového riadka:
- inkscape filename.svg -p '| lpr'
+ inkscape subor.svg -p '| lpr'
-Export an SVG file into PNG with the default resolution of 90dpi (one SVG user unit translates to one bitmap pixel):
+Export SVG súboru do PNG v predvolenom rozlíšení 90 dpi (jedna používateľská jednotka SVG zodpovedá jednému pixlu bitmapy):
- inkscape filename.svg --export-png=filename.png
+ inkscape subor.svg --export-png=subor.png
-Same, but force the PNG file to be 600x400 pixels:
+To isté, ale veľkosť súboru PNG je vynútená na 600x400 pixlov:
- inkscape filename.svg --export-png=filename.png -w600 -h400
+ inkscape subor.svg --export-png=subor.png -w600 -h400
-Same, but export the drawing (bounding box of all objects), not the page:
+To isté, ale exportuje kresbu (ohraničenie všetkých objektov), nie stránku:
- inkscape filename.svg --export-png=filename.png --export-area-drawing
+ inkscape subor.svg --export-png=subor.png --export-area-drawing
-Export to PNG the object with id="text1555", using the output filename and
-the resolution that were used for that object last time when it was exported from the GUI:
+Exportuje do PNG objekt s id="text1555" s použitím názvu súboru a rozlíšenia,
+ktoré boli použité pri poslednom exporte objektu z grafického rozhrania:
- inkscape filename.svg --export-id=text1555 --export-use-hints
+ inkscape subor.svg --export-id=text1555 --export-use-hints
-Same, but use the default 90dpi resolution, specify the filename,
-and snap the exported area outwards to the nearest whole SVG user unit values
-(to preserve pixel-alignment of objects and thus minimize antialiasing):
+To isté, ale použiť rozlíšenie 90 dpi, určiť názov súboru a prichytiť
+exportovanú oblasť smerom von k najbližšej celej hodnte používateľskej jednotky
+SVG (aby sa zachovalo zarovnanie objektov na pixle a tak minimalizoval aliasing):
- inkscape filename.svg --export-id=text1555 --export-png=text.png --export-snap-area
+ inkscape subor.svg --export-id=text1555 --export-png=text.png --export-snap-area
-Convert an Inkscape SVG document to plain SVG:
+Previesť Inkscape SVG na čistý SVG dokument:
- inkscape filename1.svg --export-plain-svg=filename2.svg
+ inkscape subor1.svg --export-plain-svg=subor2.svg
-Convert an SVG document to EPS, converting all texts to paths:
+Previesť SVG dokument na EPS, pričom prevedie všetky texty na cesty:
- inkscape filename.svg --export-eps=filename.eps --export-text-to-path
+ inkscape subor.svg --export-eps=subor.eps --export-text-to-path
-Query the width of the object with id="text1555":
+Zistiť šírku objektu s id="text1555":
- inkscape filename.svg --query-width --query-id text1555
+ inkscape subor.svg --query-width --query-id text1555
-Duplicate the object with id="path1555", rotate the duplicate 90 degrees, save SVG, and quit:
+Duplikovať objekt s id="path1555", otočiť duplikát o 90 stupňov, uložiť SVG a skončiť:
- inkscape filename.svg --select=path1555 --verb=EditDuplicate --verb=ObjectRotate90 --verb=FileSave --verb=FileClose
+ inkscape subor.svg --select=path1555 --verb=EditDuplicate --verb=ObjectRotate90 --verb=FileSave --verb=FileClose
=head1 PROSTREDIE
-B<DISPLAY> to get the default host and display number.
+B<DISPLAY> zistenie predvoleného hostiteľa a čísla displeja.
-B<TMPDIR> to set the default path of the directory to use for temporary
-files. The directory must exist.
+B<TMPDIR> nastavenie predvoleného adresára pre dočasné súbory.
+Adresár musí existovať.
=head1 TÉMY
-To load different icons sets instead of the default
-B<$PREFIX>/share/inkscape/icons/icons.svg file, the directory
-B<$HOME>/.inkscape/icons/ is used. Icons are loaded by name
-(e.g. I<fill_none.svg>), or if not found, then from I<icons.svg>. If the
-icon is not loaded from either of those locations, it falls back to the
-default system location.
+Ak chcete načítať odlišnú sadu ikon ako predvolený súbor
+B<$PREFIX>/share/inkscape/icons/icons.svg, použije sa adresár
+B<$HOME>/.inkscape/icons/. Ikony sa načítavajú podľa názvu
+(napr. I<fill_none.svg>) alebo ak nie sú nájdené z I<icons.svg>.
+Ak sa ikona nenačíta ani z jedného z týchto miest, použije sa
+predvolené umiestnenie systému.
-The needed icons are loaded from SVG files by searching for the SVG id with
-the matching icon name. (For example, to load the "fill_none" icon from
-a file, the bounding box seen for SVG id "fill_none" is rendered as the
-icon, whether it comes from I<fill_none.svg> or I<icons.svg>.)
+Potrebné ikony sa načítavajú zo SVG súborov hľadaním SVG id so
+zodpovedajúcim názvom ikony. (Napr. pri načítaní ikony „fill_none“ zo súboru
+sa ako ikona vykreslí ohraničenie „fill_none“, či už pochádza zo
+súboru I<fill_none.svg> alebo I<icons.svg>.)
=head1 ĎALŠIE INFORMÁCIE
-The canonical place to find B<Inkscape> info is at
-http://www.inkscape.org/. The website has news, documentation,
-tutorials, examples, mailing list archives, the latest released
-version of the program, bugs and feature requests databases, forums,
-and more.
+Umiestnenie kanonickej dokumentácie k B<Inkscape> je na
+http://www.inkscape.org/. Webová stránka obsahuje novinky,
+dokumentáciu, návody, príklady, archívy konferencií, poslednú
+vydanú verziu programu, databázy chýb a žiadostí o nové funkcie,
+fóra a ďalšie.
=head1 POZRI AJ
potrace, cairo, rsvg(1), batik, ghostscript, pstoedit.
-SVG compliance test suite: http://www.w3.org/Graphics/SVG/Test/
+Testovací balík konformnosti so štandardom SVG: http://www.w3.org/Graphics/SVG/Test/
-SVG validator: http://jiggles.w3.org/svgvalidator/
+Nástroj na testovanie platnosti SVG: http://jiggles.w3.org/svgvalidator/
I<Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 Specification>
I<W3C Recommendation 14 January 2003>
=head1 POZNÁMKY KU GRAFICKÉMU ROZHRANIU
-To learn Inkscape's GUI operation, read the tutorials in Help > Tutorials.
+Ak sa chcete naučiť pracovať s grafickým rozhraním Inkscape Pomocník > Návody.
-Apart from SVG, Inkscape can import (File > Import) most bitmap formats
-(PNG, BMP, JPG, XPM, GIF, etc.), plain text (requires Perl), PS and EPS (requires Ghostscript), PDF
-and AI format (AI version 9.0 or newer).
+Okrem SVG dokáže Inkscape importovať (Súbor > Importovať) väčšinu bitmapových formátov
+(PNG, BMP, JPG, XPM, GIF atď.), čistý text (vyžaduje Perl), PS a EPS (vyžaduje Ghostscript),
+formáty PDF a AI (AI verzie 9.0 alebo novšia).
-Inkscape exports 32-bit PNG images (File > Export) as well as AI, PS, EPS, PDF, DXF,
-and several other formats via File > Save as.
+Inkscape exportuje 32-bitové PNG obrázky (Súbor > Exportovať) a tiež AI, PS, EPS, PDF, DXF,
+a niekoľko ďalších formátov pomocou Súbor > Uložiť ako.
-Inkscape can use the pressure and tilt of a graphic tablet pen for width, angle,
-and force of action of several tools, including the Calligraphic pen.
+Inkscape dokáže cyužiť informáciu o tlaku a sklone grafického tabletu na
+nastavenie šírky, uhla a sily niektorých nástrojov vrátane kaligrafického pera.
-Inkscape includes a GUI front-end to the Potrace bitmap tracing engine
-(http://potrace.sf.net) which is embedded into Inkscape.
+Inkscape obsahuje grafické rozhranie k jadru na vektorizáciu bitmáp Potrace
+(http://potrace.sf.net), ktoré je súčasťou Inkscape.
-Inkscape can use external scripts (stdin-to-stdout filters) that are represented by
-commands in the Effects menu. A script can have a GUI dialog for setting various
-parameters and can get the IDs of the selected objects on which to act via the command
-line. Inkscape comes with an assortment of effects written in Python.
+Inkscape dokáže využívať externé skripty (filtre štandardného vstupu/výstupu), ktoré predstavujú
+príkazy v menu Efekty. Skript môže mať grafický dialóg na nastavenie parametrov a dokáže
+zistiť ID vybraných objektov na ktoré sa bude aplikovať prostredníctvom príkazového riadka.
+Inkscape obsahuje sadu efektov napísaných v jazyku Python.
=head1 KLÁVESOVÉ VÄZBY
-To get a complete list of keyboard and mouse shortcuts, view doc/keys.html, or use the Keys and Mouse command in Help menu.
+Úplný zoznam skratiek klávesnice a myši nájdete v súbore doc/keys.html alebo pomocou príkazu Použitie klávesnice a myši v menu Pomocník.
=head1 CHYBY
-Many bugs are known; please refer to the website (inkscape.org) for reviewing the reported ones and to
-report newly found issues. See also the Known Issues section in the Release Notes for
-your version (file `NEWS').
+Je známych množstvo chýb. Existujúce chyby kontrolujte a nové hláste na
+webstránke inkscape.org. Tiež si prečítajte sekciu Známe problémy v Poznámkach
+k vydaniu vašej verzie (súbor „NEWS“).
=head1 AUTORI
-This codebase owes its existance to a large number of contributors
-throughout its various incarnations. The following list is certainly
-incomplete, but serves to recognize the many shoulders on which this
-application sits:
+Kód vďačí za svoju existenciu množstvu prispievateľov do jeho
+rozličných foriem. Nasledovný zoznam je určite neúplný, ale slúži
+na uznanie mnohých ramien, na ktorých táto aplikácia stojí:
+
[% INCLUDE "AUTHORS" %]
-This man page was put together by Bryce Harrington
+Túto manuálovú stránku zostavil Bryce Harrington
E<lt>brycehar@bryceharrington.comE<gt>.
=head1 HISTÓRIA
-The codebase that would become Inkscape began life in 1999 as the
-program Gill, the GNOME Illustrator application, created by Raph
-Levien. The stated objective for Gill was to eventually support all of
-SVG. Raph implemented the PostScript bezier imaging model, including
-stroking and filling, line cap style, line join style, text, etc.
-Raph's Gill page is at http://www.levien.com/svg/. Work on Gill appears
-to have slowed or ceased in 2000.
-
-The next incarnation of the codebase was to become the highly popular
-program Sodipodi, led by Lauris Kaplinski. The codebase was turned
-into a powerful illustration program over the course of several
-year's work, adding several new features, multi-lingual support, porting
-to Windows and other operating systems, and eliminating dependencies.
-
-Inkscape was formed in 2003 by four active Sodipodi developers, Bryce
-Harrington, MenTaLguY, Nathan Hurst, and Ted Gould, wanting to take a
-different direction with the codebase in terms of focus on
-SVG compliance, interface look-and-feel, and a desire to open
-development opportunities to more participants. The project progressed
-rapidly, gaining a number of very active contributors and features.
-
-Much work in the early days of the project focused on code stablization
-and internationalization. The original renderer inherited from Sodipodi
-was laced with a number of mathematical corner cases which led to
-unexpected crashes when the program was pushed beyond routine uses; this
-renderer was replaced with Livarot which, while not perfect either, was
-significantly less error prone. The project also adopted a practice of
-committing code frequently, and encouraging users to run developmental
-snapshots of the program; this helped identify new bugs swiftly, and
-ensure it was easy for users to verify the fixes. As a result, Inkscape
-releases have generally earned a reputation for being robust and
-reliable.
-
-Similarly, efforts were taken to internationalize and localize the
-interface, which has helped the program gain contributors worldwide.
-
-Inkscape has had a beneficial impact on the visual attractiveness of
-Open Source in general, by providing a tool for creating and sharing
-icons, splash screens, website art, and so on. In a way, despite being
-"just an drawing program", Inkscape has played an important role in
-making Open Source more visually stimulating to larger audiences.
+Kód, ktorý sa neskôr stal kódom Inkscape začal svoj život v roku 1999 ako
+program Gill, aplikácia GNOME Illustrator, ktorú vytvoril Raph Levien.
+Cieľom, ktorý si Gill kládol bolo nakoniec podporovať kompletný štandard SVG.
+Raph implementoval bézierový PostScriptový obrazový model vrátane výplne
+a ťahu, štýlov zakončenia a spojenia čiar, textu atď.
+Raphhova stránka o Gill je http://www.levien.com/svg/. Práca na Gill
+sa spomalila alebo zastavila v roku 2000.
+
+Ďalším stelesnením kódu sa stal veľmi populárny program Sodipodi, ktorý
+viedol Lauris Kaplinski. Kód sa zmenil na veľmi mocný ilustračný nástroj
+počas niekoľkých rokov práce na ňom po pridaní niekoľkých nových vlasntostí,
+podpory jazykov, portovania na Windows a iné operačné systémy a odstránení
+závislostí.
+
+Inkscape vytvorili v roku 2003 štyria aktívni vývojári Sodipodi - Bryce
+Harrington, MenTaLguY, Nathan Hurst a Ted Gould, ktorí chceli kód posunúť
+novým smerom so zameraním na konformnosť s SVG, vzľad a správanie rozhrania
+a túžbou otvoriť príležitosť vývoja viacerým prispievateľom. Projekt
+postupoval rýchlo a získal si množstvo veľmi aktívnych prispievateľov a
+vlastností.
+
+Mnoho práce v raných dňoch projektu sa zameriavalo na stabilizáciu kódu
+a internacionalizáciu. Pôvodné vykresľovacie jadro zdedené zo Sodipodi
+bolo spojené s mnohými matematickými hraničnými prípadmi, ktoré viedli
+k neočakávaným haváriám pri použití programu na iné ako rutinné úlohy.
+Toto vykresľovacie jadro nahradil Livarot, ktorý hoci tiež nie je dokonalý,
+bol výrazne menej náchylný na chyby. Projekt tiež praktikoval časté
+začleňovanie kódu a posmeľoval používateľov v používaní vývojových
+verzií programu. To pomohlo s ranou identifikáciou chýb a zabezpečilo
+jednoduchý spôsob ako používatelia mohli overiť funkčnosť opráv.
+V dôsledku Inkscape si Inkscape zaslúžil všeobecnú reputáciu robustnosti
+a spoľahlivosti.
+
+Tiež sa rozvinuli snahy o internacionalizáciu a lokalizáciu rozhrania,
+ktoré pomohli programu získať prispievateľov z celého sveta.
+
+Inkscape mal prínosný vplyv na vizuálnu atraktivitu open source
+vo všeobecnosti, pretože poskytol nástroj na tvorbu a zdieľanie ikon,
+štartovacích obrazoviek, grafiky webových stránok atď. Istým spôsobom
+okrem toho, že je to len „program na kreslenie“ hral Inkscape dôležitú
+úlohu pri vylepšení vizuálnej stránky open source širokému publiku.
=head1 AUTORSKÉ PRÁVA A LICENCIA
-B<Copyright (C)> 1999-2008 by Authors.
+B<Copyright (C)> 1999-2008 Autori.
-B<Inkscape> is free software; you can redistribute it and/or modify it
-under the terms of the GPL.
+B<Inkscape> je slobodný softvér; môžete ho používať a šíriť za podmienok
+licencie GPL.
=for comment
diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot
index 2b5f4530134a12279de8abdac9722a6afd8ed238..d235b99331341f2c4e03e7bc07a46331a15855e7 100644 (file)
--- a/po/inkscape.pot
+++ b/po/inkscape.pot
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-24 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-25 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-msgid "Combine a bump with a leathery texture"
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 08b73f53aaebc3d66ec818134d96b9862e819c84..6c9ae67ac1332b78c67ae5cb5f8c382de282f625 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-19 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-19 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-25 17:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-25 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:103
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Bevels"
msgstr "Vrstvenie"
msgstr "Rozmazaný pohyb, vodorovný"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:113
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Blurs"
msgstr "Rozostrenia"
msgstr "Výrez"
#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
#: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
msgid "Shadows and Glows"
msgid "Roughen"
msgstr "Zdrsniť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:117
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "ABCs"
msgstr "ABC"
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:115
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116 ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Overlays"
msgstr "Prekrytia"
msgstr "Krvavý atrament"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Protrusions"
msgstr "Výčnelky"
msgstr "Vlna"
#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "Distort"
msgstr "Deformácie"
msgid "Leopard fur"
msgstr "Leopardia koža"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:164
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Materials"
msgstr "Materiály"
#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Image effects"
msgstr "Obrazové efekty"
msgstr "Odsýtiť"
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
msgid "Color"
msgstr "Farba"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr "Vykresliť v odtieňoch šedej s redukciou sýtosti na nulu"
msgstr "Organické"
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:129
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:132
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:166
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183 ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Textures"
msgstr "Textúry"
msgstr "Efekt Van Goghovej maľby pre bitmapy"
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Pixel smear, glossy"
-msgstr "Lesklé rozmazanie pixelov"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-msgstr "Efekt lesklej maľby pre bitmapy"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122 ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "HSL Bumps"
msgstr "HSL hrče"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Bumps"
+msgstr "Hrče"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Highly flexible specular bump"
msgstr "Vysoko flexibilná hrča"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Cracked glass"
msgstr "Popraskané sklo"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "Pod popraskaným sklom"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "HSL bubbles"
msgstr "HSL bubliny"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid ""
"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
"luminance"
msgstr "Vysoko flexibilný efekt bublín závisiacich na farebnej sýtosti a jase"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Glowing bubble"
msgstr "Rastúca bublina"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Ridges"
msgstr "Nárožia"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr "Efekt bubliny s refrakciou a žiarou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Neon"
msgstr "Neón"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Neon light effect with glow"
msgstr "Efekt neónového svetla so žiarou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Molten metal"
msgstr "Roztavený kov"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr "Roztopenie častí objektu dohromady s lesklým vrstvením a žiarou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Pressed steel"
msgstr "Lisovaná oceľ"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "Lisovaná oceľ s valcovaným okrajom"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Matte Bevel"
msgstr "Matné vrstvenie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr "Jemné pastelovo sfarbené rozmazané vrstvenie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Thin Membrane"
msgstr "Tenká membrána"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "Tenká ako mydlová membrána"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Soft ridge"
-msgstr "Mäkké nárožie"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "Matný hrebeň"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "Mäkké pastelové nárožie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Glowing metal"
msgstr "Žiariaci kov"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Bright and glowing metal texture"
msgstr "Svetlá a žiariaca kovová textúra"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Leaves"
msgstr "Listy"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
msgid "Scatter"
msgstr "Roztrúsenie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "Listy na zemi na jeseň alebo živý porast"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Translucent"
msgstr "Priesvitnosť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "Osvetlený priesvitný plastový alebo sklenený efekt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Cross-smooth"
msgstr "Hladké priesečníky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Blur inner borders and intersections"
msgstr "Rozostriť vnútorné okraje a priesečníky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Iridescent beeswax"
msgstr "Perleťový včelí vosk"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr "Vosková textúra, ktorá si ponecháva perleťovosť zmenou farebnej výplne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Eroded metal"
msgstr "Erodovaný kov"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr "Erodovaná kovová textúra s nárožím, ryhami, dierami a hrčami"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Cracked Lava"
msgstr "Popraskaná láva"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr "Vulkanická textúra, trochu podobná koži"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Bark"
msgstr "Kôra"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr "Textúra kôry, zvislá; použite s hlbokými farbami"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Lizard skin"
msgstr "Jašteričia koža"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "Štylizovaná textúra kože plaza"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Stone wall"
msgstr "Kamenný múr"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
msgstr "Textúra kamenného múru na použitie s tmavými farbami"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Silk carpet"
msgstr "Hodvábny koberec"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "Textúra hodvábneho koberca, vodorovné prúžky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Refractive gel A"
msgstr "Refraktívny gél A"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr "Gélový efekt s refrakciou svetla"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Refractive gel B"
msgstr "Refraktívny gél B"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr "Gélový efekt so silnou refrakciou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Metallized paint"
msgstr "Metalizovaná farba"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr "Metalizovaný efekt s jemným osvetlením, na okrajoch mierne priesvitný"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Dragee"
msgstr "Dražé"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr "Gélové nárožie s perličkovým výzorom"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Raised border"
msgstr "Vyvýšený okraj"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "Silne zdvihnutý okraj okolo plochého povrchu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Metallized ridge"
msgstr "Metalizované nárožie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr "Gélové nárožie navrchu metalizované"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Fat oil"
msgstr "Tučný olej"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "Tučný olej s prispôsobiteľnou turbulenciou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
msgid "Colorize"
msgstr "Vyfarbiť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
msgstr "Dáva farbu výplne tmavým častiam obrázka"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Parallel hollow"
msgstr "Dutina paralelne s okrajom"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:107
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr "Morfológia"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
msgstr "Rozmazaný otvor paralelne s okrajom vovnútri"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Hole"
msgstr "Diera"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr "otvára vnútri tvaru hladký otvor"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Black hole"
msgstr "Čierna diera"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "Vytvára čierne svetlo dnu a vonku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Smooth outline"
msgstr "Hladký obrys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr "Obrysy čiar a vyhladenie ich priesečníkov"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Cubes"
msgstr "Kocky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
"Roztrúsené kocky; nastavením primitívy Morfológia môžete meniť ich veľkosť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Peel off"
msgstr "Olupovanie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr "Olupujúca sa farba na stene"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Gold splatter"
msgstr "Zlatý špliechanec"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr "Kovové špliechance so zlatým zvýraznením"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Gold paste"
msgstr "Zlatá pasta"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr "Tučne prilepený kov so zlatým zvýraznením"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Crumpled plastic"
msgstr "Pokrčený plast"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr "Pokrčený matný plast s roztaveným okrajom"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Enamel jewelry"
msgstr "Smaltované klenoty"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr "Mierne popraskaná smaltovaná textúra"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Rough paper"
msgstr "Drsný papier"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"Efekt akvarelového papiera, ktorý možno použiť na obrázky ako na objekty"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "Rough and glossy"
-msgstr "Drsné a lesklé"
+msgstr "Drsná a lesklá"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"Efekt pokrčeného lesklého papiera, ktorý možno použiť na obrázky ako na "
"objekty"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "In and Out"
msgstr "Dnu a von"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr "Vnútorný vyfarbený tieň, vonkajší čierny tieň"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Air spray"
msgstr "Sprej"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
msgstr "Sprej; nastavte hodnotu Mapy posunutia"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Warm inside"
msgstr "Teplo vnútri"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "Rozostrená zafarbená textúra, vnútri vyplnená"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Cool outside"
msgstr "Chladno vonku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "Rozostrená zafarbená textúra, vnútri prázdna"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Electronic microscopy"
msgstr "Elektrónová mikroskopia"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
"Vrstvenie, hrubé svetlo, odfarbenie a žiara ako pri elektrónovej mikroskopii"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Tartan"
msgstr "Tartan"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "Kockovaný vzor tartan"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Invert hue"
msgstr "Invertovať odtieň"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Invert hue, or rotate it"
msgstr "Invertovať farebnosť alebo ju otočiť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Inner outline"
msgstr "Vnútorný obrys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Draws an outline around"
msgstr "Nakreslí okolo obrys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Outline, double"
msgstr "Obrys, dvojitý"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
msgstr "Nakreslí hladkú čiaru vnútri zafarbenú farbou, ktorú prekrýva"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Fancy blur"
msgstr "Pestré rozostrenie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr "Hladký zafarbený obrys ktorý umožňuje desaturáciu a otočenie odtieňa"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Glow"
msgstr "Žiara"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Glow of object's own color at the edges"
msgstr "Žiara farby objektu na okrajoch"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Outline"
msgstr "Obrys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
msgstr "Pridáva žiariace rozostrenie a odstraňuje tvar"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Color emboss"
msgstr "Reliéf farieb"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr "Klasický alebo zafarbený reliéfny efekt: odtiene šedej a 3D reliéf"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
msgid "Solarize"
msgstr "Solarizovať"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid "Classical photographic solarization effect"
msgstr "Klasický fotografický solarizačný efekt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Moonarize"
msgstr "V mesačnom svetle"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid ""
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
"lights"
"Efekt medzi solarizáciou a inverziou, ktorý často zachováva svetlá neba a "
"vody"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Soft focus lens"
msgstr "Šošovka mäkkého zaostrenia"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "Žiarenie obsahu obrázka bez toho, aby bol rozmazaný"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Stained glass"
msgstr "Vitraj"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "Efekt osvietenej vitraje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Dark glass"
msgstr "Tmavé sklo"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "Efekt osvieteného skla, svetlo prichádza zospodu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "HSL Bumps, alpha"
msgstr "HSL hrče, priesvitnosť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105 ../share/filters/filters.svg.h:106
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:175
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189 ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Mask and transparency effects"
msgstr "Efekty masky a priesvitnosti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid ""
"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
"transparency depending filters"
"Rovnaké ako HSL hrče ale s pridanou hodnotou alfa na kombináciu s filtrami "
"závisiacimi na priesvitnosti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "HSL Bubbles, alpha"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "HSL bubbles, alpha"
msgstr "HSL bubliny, priesvitnosť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "Smooth edges"
msgstr "Hladké okraje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid ""
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr "Vyhladiť vonkajšok tvarov a obrázkov bez zmeny ich obsahu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Torn edges"
msgstr "Trhané okraje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr "Posunúť vonkajšok tvarov a obrázkov bez zmeny ich obsahu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Feather"
msgstr "Pero"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "Rozostrená maska na okraji bez zmeny obsahu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Blur content"
msgstr "Rozostriť obsah"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
msgstr "Rozostriť obsah objektov, zachovať obrys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Specular light"
msgstr "Zrkadlové osvetlenie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "Základné zrkadlové vrstvenie na zostavovanie textúr"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Roughen inside"
msgstr "Zdrsnenie vovnútri"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "Zdrsniť všetky vnútorné tvary"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Evanescent"
msgstr "Zanikajúce"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
"Rozostriť obsah objektu so zachovaním obrysu a pridaním postupnej "
"priesvitnosti na okrajoch"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Chalk and sponge"
msgstr "Krieda a špongia"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
"Slabá turbulencia dáva špongiovitý vzhľad a vysoká turbulencia kriedový"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "People"
msgstr "Ľudia"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr "Farebné škvrny ako dav ľudí"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Scotland"
msgstr "Škótsko"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "Farebné vrcholky hôr vystupujúce z hmly"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Noise transparency"
msgstr "Šumová priesvitnosť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "Základná textúra šumovej priesvitnosti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Noise fill"
msgstr "Výplň šumom"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr "Základná textúra šumovej výplne; vo Vyplnení nastavte farbu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Garden of Delights"
msgstr "Záhrada potešení"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
"Fantasmagorické turbulentné chumáče ako Záhrada potešení od Hieronyma Boscha"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Diffuse light"
msgstr "Difúzne osvetlenie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "Základné difúzne vrstvenie použiteľné na zostavovanie textúr"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Cutout Glow"
msgstr "Žiara výrezu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr "Vnútorná a vonkajšia žiara s možným posunutím a zafarbiteľnou výplňou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "HSL Bumps, diffuse"
msgstr "HSL hrče, difúzne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid ""
"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
msgstr "Rovnaké ako HSL hrče ale s difúznym odrazom namiesto zrkadlového"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Dark Emboss"
msgstr "Tmavý reliéf"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr "Efekt reliéfu: 3D reliéf kde je biela nahradená čiernou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Simple blur"
msgstr "Jednoduché rozostrenie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
"Jednoduché gaussovské rozostrenie. Rovnaké ako posuvník Rozostrenie v "
"dialógu Výplň a ťah"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "HSL Bubbles, diffuse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid "HSL bubbles, diffuse"
msgstr "HSL bubliny, difúzne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid ""
"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "Rovnaké ako HSL bubliny ale s difúznym svetlom namiesto zrkadlového"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
msgid "Emboss"
msgstr "Reliéf"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid ""
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
"Blend"
msgstr ""
"Efekt reliéfu: farby pôvodného obrázka sa zachovajú alebo zmenia Zmiešaním"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Blotting paper"
msgstr "Pijavý papier"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "Atramentové škvrny na pijaku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Wax print"
msgstr "Voskový odtlačok"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "Voskový odtlačok na textúre tkaniva"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Inkblot"
msgstr "Atramentové škvrny"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "Atramentové škvrny na tkanive alebo drsnom papieri"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Burnt edges"
msgstr "Ohorené okraje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
msgstr "Roztrhané okraje s tmavým vnútorným rozostrením"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Color outline, in"
msgstr "Farebný obrys, dnu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr "Vyfarbiteľný vnútorný obrys s prispôsobiteľnou šírkou a rozostrením"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Liquid"
msgstr "Tekutina"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "Zafarbiteľná výplň s tekutou priesvitnosťou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Watercolor"
msgstr "Vodové farby"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr "Efekt oblačných vodových farieb"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Felt"
msgstr "Plsť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr "Páperovitá textúra s turbulenciou farieb mierne tmavšia na okrajoch"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Ink paint"
msgstr "Atramentová farba"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr "Atramentová maľba na papieri s turbulentným farebným posunom"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Tinted rainbow"
msgstr "Sfarbená dúha"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr "Jemné dúhové farby prelínajúce sa na okrajoch a sfarbiteľné"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Melted rainbow"
msgstr "Roztopená dúha"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "Jemné dúhové farby mierne sa prelínajúce na okrajoch"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Flex metal"
msgstr "Roztavený kov"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "Jasný vyleštený nerovnomerný kovový odliatok, sfarbiteľný"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Comics draft"
msgstr "Komiksový náčrt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:155
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156 ../share/filters/filters.svg.h:158
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr "Nerealistické 3D tieňovanie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "Náčrt maľovaného komiksového tieňovania so skleneným vzhľadom"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Comics fading"
msgstr "Komiksové slabnutie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "Komiksový štýl maľby na okrajoch do stratena"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Smooth shader NR"
msgstr "Hladké tieňovanie NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr "Jemné tieňovanie šedou grafitovou ceruzkou"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Emboss shader NR"
msgstr "Reliéfne tieňovanie NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr "Kombinácia hladkého tieňovania a reliéfu"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Smooth shader dark NR"
msgstr "Hladné tieňovanie tmavé NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr "Tmavá verzia nerealistického hladkého tieňovania"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Comics"
msgstr "Komiks"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
msgstr "Imitácia čiernobieleho komiksového tieňovania"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Satin NR"
msgstr "Satén NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr "Hodvábne tieňovanie blízke perleti"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Frosted glass NR"
msgstr "Zamrznuté sklo NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr "Nerealistická imitácia zamrznutého skla"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "Smooth shader contour NR"
msgstr "Hladké tieňovanie kontúr NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "Kontúrujúca verzia hladkého tieňovania"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Aluminium NR"
msgstr "Hliník NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr "Tieňovanie vylešteného hliníka"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Comics fluid"
msgstr "Komiks kvapalinový"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
msgstr "Tekuté komiksové tieňovanie štetcom"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Chrome NR"
msgstr "Chróm NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr "Nerealistické chrómové tieňovanie so silným zrkadlením"
#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Chrome dark NR"
msgstr "Tmavý chróm NR"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
msgstr "Tmavá verzia chrómového tieňovania so simuláciou odrazu podkladu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Wavy tartan"
msgstr "Vlnitý tartan"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr "Vzor tartan s vlnitým posunutím a vrstvením na okrajoch"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "3D marble"
msgstr "3D mramor"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "3D deformovaná textúra mramoru"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "3D wood"
msgstr "3D drevo"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "3D deformovaná textúra vláknitého dreva"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "3D mother of pearl"
msgstr "3D perleť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "3D deformovaná perleťová textúra lastúry"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Tiger fur"
msgstr "Tigria koža"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "Vzor tigrej kože so záhybmi a vrstvením na okrajoch"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Shaken liquid"
msgstr "Roztrasená tekutina"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "Zafarbiteľná výplň s priesvitným tokom dnu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Comics cream"
msgstr "Komiksový krém"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr "Komiksové tieňovanie s priesvitnosťou krémových vĺn"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Black Light"
msgstr "Čierne svetlo"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "Svetlé oblasti zmenené na čierne"
#. Eraser
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "Najľahšie časti objektu postupne spriehľadniť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Noisy blur"
msgstr "Šumové rozostrenie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
msgstr "Malé zdrsnenie a rozostrenie okrajov a obsahu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Film grain"
msgstr "Filmové zrno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgstr "HSL hrče, priesvitnosť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr "Vysoko flexibilná hrča s prisevitnosťou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
msgid "Drawing"
msgstr "Kresba"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid ""
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
"images and material filled objects"
"Dáva obrázkom a objektom vyplneným materiálom efekt olovenej ceruzky, "
"chromolitografie, rytiny alebo iné"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Velvet bump"
msgstr "Zamatové hrče"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Gives a smooth bump velvet like"
msgstr "Dáva jemné akoby zamatové hrče"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Alpha draw"
msgstr "Alfa kreslenie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
msgstr "Dáva bitmapám a materiálom efekt priesvitnej kresby"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Alpha draw, color"
msgstr "Alfa kresba, farba"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
msgstr "Dáva bitmapám a materiálom efekt priesvitnej farebnej výplne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Chewing gum"
msgstr "Žuvačka"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid ""
"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
"lines at their crossings"
"Vytvorí vyfarbiteľné škvrny, ktoré hladko pretekajú cez okraj čiar na ich "
"priesečníkoch"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Black outline"
msgstr "Čierne obtiahnutie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Draws a black outline around"
msgstr "Nakreslí okolo čierne obtiahnutie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Color outline"
msgstr "Farebný obrys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Draws a coloured outline around"
msgstr "Nakreslí okolo vyfarbené obtiahnutie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Inner shadow"
msgstr "Vnútorný tieň"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
msgstr "Pridáva dovnútra vyfarbiteľný vrhaný tieň"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Dark and glow"
msgstr "Tma a žiara"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr "Stmaví okraj s vnútorným rozostrením a pridá flexibilnú žiaru"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Darken edges"
msgstr "Stmaviť okraje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Darken the edges with an inner blur"
msgstr "Stmaviť okraj s vnútorným rozostrením"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Warped rainbow"
msgstr "Posunutá dúha"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr "Jemné dúhové farby posunuté po okrajoch a vyfarbiteľné"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "Rough and dilate"
msgstr "Drsné a rozšírené"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "Vytvorí turbulentnú kontúru"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Gelatine"
msgstr "Želatína"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
msgstr ""
"Vyfarbiteľná výplň s vnútornou turbulenciou a priesvitnosťou podobnou "
"želatíne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-msgid "HSL Bubbles, transparent"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid "HSL bubbles, transparent"
msgstr "HSL bubliny, priesvitné"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
msgstr "Vysoko flexibilné reflexné bubliny s priesvitnosťou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Old postcard"
msgstr "Stará pohľadnica"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
"Jemná posterizácia a nakreslenie okrajov aké majú staré tlačené fotografie"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Fuzzy glow"
msgstr "Fuzzy žiara"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Dots transparency"
msgstr "Bodová priesvitnosť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "Dáva pointillistickú priesvitnosť citlivú na HSL"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Canvas transparency"
msgstr "Plátnová priesvitnosť"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr "Dáva priesvitnosť podobnú plátnu citlivú na HSL."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "Rozmazaná priesvitnosť"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
+msgstr ""
+"Vymaľovať objekty prisvitnou turbulenciou so zatočením okolo okrajov farieb"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Hrubá farba"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr "Efekt hrubej maľby s turbulenciou"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick paint, glossy"
+msgstr "Hrubá farba, lesklá"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
+msgstr "Efekt hrubej maľby s turbulenciou a lesklým lakom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Burst"
+msgstr "Popraskaná"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr "Popraskaná zmačkaná textúra s dierami"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Burst, glossy"
+msgstr "Popraskaná, lesklá"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
+msgstr "Popraskaná zmačkaná textúra s dierami, lesklá"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "Reliéfna koža"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+"Kombinácia HSL detekcie hrán s koženou alebo drevenou zafarbiteľnou textúrou"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Karneval"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr "Biele špliechance evokujúce karnevalové masky"
+
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "Prúžky 1:1"
msgid "Create guide"
msgstr "Vytvoriť vodidlo"
-#: ../src/desktop-events.cpp:263 ../src/desktop-events.cpp:408
+#: ../src/desktop-events.cpp:266 ../src/desktop-events.cpp:426
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr "Zmazať vodidlo"
-#: ../src/desktop-events.cpp:401
+#: ../src/desktop-events.cpp:419
msgid "Move guide"
msgstr "Posunúť vodidlo"
-#: ../src/desktop-events.cpp:424
+#: ../src/desktop-events.cpp:455
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Vodidlo</b>: %s"
"Ak nie je voľba nastavená, efekt zostane použitý na objekte, ale je dočasne "
"vypnutý na plátne."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:293
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
msgid "No effect"
msgstr "Žiadny efekt"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:341
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "Prosím, uveďte parameter cesty pre LPE „%s“ pomocou %d kliknutí myši"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Úprava parametra <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "Žiadny z použitých parametrov cesty nie je možné upravovať na plátne."
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Zmeniť parameter vymenovania"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Zmeniť skalárny parameter"
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "Vo výbere <b>nie sú objekty</b>, ktorým je možné zrušiť zoskupenie."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušiť zoskupenie"
msgid "Guides Around Page"
msgstr "Vodidlá okolo stránky"
-#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#: ../src/sp-guide.cpp:418
+msgid ""
+"<b>drag</b> to move, <b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr ""
+"<b>ťahaním</b> presuniete, <b>Shift+ťahaním</b> otočíte, <b>Ctrl</b>"
+"+kliknutím zmažete"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:422
#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "zvislé, na %s"
+msgid "vertical, at %s; %s"
+msgstr "zvislé, na %s; %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:423
+#: ../src/sp-guide.cpp:425
#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "vodorovné, na %s"
+msgid "horizontal, at %s; %s"
+msgstr "vodorovné, na %s; %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#: ../src/sp-guide.cpp:430
#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr "pri %d stupňoch, cez (%s,%s); zmazanie <b>Ctrl</b>+kliknutím"
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); %s"
+msgstr "pri %d stupňoch, cez (%s,%s); %s"
#: ../src/sp-image.cpp:1128
msgid "embedded"
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>odfiltrované</i>"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:742
+#: ../src/sp-item-group.cpp:760
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Toto rozšírenie vyžaduje, aby boli vybrané dve cesty."
"vyžaduje tieto moduly. Prosím, nainštalujte ich a skúste to znova. Na "
"systéme Debian sa to robí príkazom sudo apt-get install python-numpy."
-#: ../share/extensions/perspective.py:62
-#: ../share/extensions/summersnight.py:39
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:45
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Prvý vybraný objekt je typu „%s“.\n"
"Skúste použiť postup Cesta | Objekt na cestu."
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:46
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:52
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr "Toto rozšírenie vyžaduje, aby druhá zvolená cesta mala štyri uzly."
-#: ../share/extensions/perspective.py:87
-#: ../share/extensions/summersnight.py:72
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object | Ungroup."
"Druhý vybraný objekt je skupina, nie cesta.\n"
"Skúste použiť postup Objekt | Zrušiť zoskupenie."
-#: ../share/extensions/perspective.py:89
-#: ../share/extensions/summersnight.py:74
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:86
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path | Object to Path."
"Druhý vybraný objekt nie je cesta.\n"
"Skúste použiť postup Cesta | Objekt na cestu."
-#: ../share/extensions/perspective.py:92
-#: ../share/extensions/summersnight.py:77
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:89
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path | Object to Path."
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "Vnútorná chyba. Nebol vybraný typ pohľadu\n"
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
+#: ../share/extensions/summersnight.py:38
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
msgstr "Druhá cesta musí mať dĺžku presne štyri uzly."
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:113
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr "Nebolo možné nájsť súbor: %s"
msgid "HPGL Output"
msgstr "Výstup HPGL"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "hpgl output flatness"
+msgstr "plochosť výstupu hpgl"
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
msgid "Ask Us a Question"
msgstr "Spýtajte sa nás"
msgid "XAML Input"
msgstr "Vstup XAML"
-#~ msgid "Bumps"
-#~ msgstr "Hrče"
+#~ msgid "Pixel smear, glossy"
+#~ msgstr "Lesklé rozmazanie pixelov"
+
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Efekt lesklej maľby pre bitmapy"
#~ msgid "Soft bump"
#~ msgstr "Jemné hrče"