Code

Updated Ukrainian translation from Yuri Chornoivan
authorprokoudine <prokoudine@users.sourceforge.net>
Mon, 7 Sep 2009 08:38:15 +0000 (08:38 +0000)
committerprokoudine <prokoudine@users.sourceforge.net>
Mon, 7 Sep 2009 08:38:15 +0000 (08:38 +0000)
po/uk.po

index 4a0a11ff4ff2a7179bc747bfc57c079eb11d6181..1ade9896505320663e83437c9dfdedcf9e016dba 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 08:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 13:11+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
@@ -66,8 +66,7 @@ msgstr "Фаски"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
-"Те саме, що і Матове покриття, але з додатковими можливостями керування"
+msgstr "Те саме, що і Матове покриття, але з додатковими можливостями керування"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Metal casting"
@@ -727,8 +726,7 @@ msgstr "Металізована фарба"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
 msgid ""
 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
-"Ефект металізації з м’яким підсвічуванням з ефектом прозорості на краях"
+msgstr "Ефект металізації з м’яким підсвічуванням з ефектом прозорості на краях"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
 msgid "Dragee"
@@ -924,8 +922,7 @@ msgid "Electronic microscopy"
 msgstr "Електронна мікроскопія"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgstr ""
 "Навскісне, грубе освітлення, знебарвлення і сяйво схоже на фотографії, "
 "зроблені за допомогою електронного мікроскопа."
@@ -1203,8 +1200,7 @@ msgstr "Контурне сяйво"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
-"Внутрішнє і зовнішнє сяйво з можливим відступом і кольоровим заливанням"
+msgstr "Внутрішнє і зовнішнє сяйво з можливим відступом і кольоровим заливанням"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid "HSL Bumps, matte"
@@ -1312,8 +1308,7 @@ msgid "Felt"
 msgstr "Фетр"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 msgstr "Текстура, схожа на фетр з кольоровим шумом, трохи темніша на краях"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
@@ -1346,8 +1341,7 @@ msgstr "Вигнутий метал"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
-"Яскраве, поліроване нерівне металічне литво, з можливістю розфарбування"
+msgstr "Яскраве, поліроване нерівне металічне литво, з можливістю розфарбування"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
 msgid "Comics draft"
@@ -1615,8 +1609,7 @@ msgstr "Жувачка"
 msgid ""
 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
 "at their crossings"
-msgstr ""
-"Створює однотонні брижі, які плавно обтікають краї ліній та їх перетини"
+msgstr "Створює однотонні брижі, які плавно обтікають краї ліній та їх перетини"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
 msgid "Black outline"
@@ -1678,12 +1671,11 @@ msgstr "Створює ефекти турбулентного потоку на
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
 msgid "Quadritone fantasy"
-msgstr ""
+msgstr "Фантазія з чотирьох тонів"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
 msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð²Ñ\96дÑ\82Ñ\96нок Ð½Ð° Ð´Ð²Ð° ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80и"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
 msgid "Old postcard"
@@ -1861,8 +1853,7 @@ msgid "Alpha engraving B"
 msgstr "Альфа-гравірування B"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 "Надає ефекту гравірування з керованим рівнем нерівності растровим "
 "зображенням і матеріалам"
@@ -1876,53 +1867,48 @@ msgid "Something like a water noise"
 msgstr "Щось схоже на брижі на воді"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "ШÑ\83мна прозорість"
+msgstr "Ð\9cоноÑ\85Ñ\80омна прозорість"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr "Перетворити на одноколірний прозорий негатив"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80ний Ð¿Ñ\80озоÑ\80ий Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\82ив Ð°Ð±Ð¾ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñ\82ив"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Duotone"
-msgstr "Ð\9aнопка"
+msgstr "Ð\94ва Ñ\82они"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Change colors to a duotone palette"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ñ\96Ñ\80 Ð· Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80и Ð·Ñ\80азкÑ\96в"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нÑ\8eÑ\94 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80и Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cоÑ\80и Ð´Ð²Ð¾Ñ\82оновоÑ\97 Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80и"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
 msgid "Light eraser, negative"
 msgstr "Гумка-негатив"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
-#, fuzzy
 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
-msgstr "Гумка-негатив"
+msgstr ""
+"Подібний до ефекту «Світла гумка», але з перетворенням зображення на негативне"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Alpha repaint"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а-гÑ\80авÑ\96Ñ\80ування"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а-пеÑ\80емалÑ\8cовування"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
 msgid "Repaint anything monochrome"
 msgstr "Перемалювати все монохромне"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Saturation map"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81иÑ\87енÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ð½Ð°Ñ\81иÑ\87еноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
 msgid ""
 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
 "saturation levels"
 msgstr ""
+"Створює наближене напівпрозоре однотонне зображення за рівнями насиченості"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
 msgid "Riddled"
@@ -2077,22 +2063,24 @@ msgid "Random rounded living cells like fill"
 msgstr "Заповнення випадковими округленими плямками, схожими на клітини"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
-#, fuzzy
 msgid "Fluorescence"
-msgstr "Ð\9dаÑ\8fвнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "СвÑ\96Ñ\87еннÑ\8f"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
 msgstr ""
+"Кольори з надмірною насиченістю можуть у реальності виглядати які джерела "
+"світла"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Tritone"
-msgstr "Ð\9dазва"
+msgstr "ТÑ\80иÑ\82он"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
 msgstr ""
+"Створити палітру з трьох тонів з відтінком, що визначається кольором "
+"заповнення"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
 msgid "Stripes 1:1"
@@ -3041,8 +3029,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"Прозорість кожного кольору визначається значенням, взятим у даній точці"
+msgstr "Прозорість кожного кольору визначається значенням, взятим у даній точці"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
 msgid "How many rows in the tiling"
@@ -3516,8 +3503,7 @@ msgstr "_Id"
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
-"Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)"
+msgstr "Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
@@ -6202,8 +6188,7 @@ msgstr[2] " у %d позначених об’єктах"
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
 #: ../src/gradient-context.cpp:174
 #, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgid_plural ""
 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgstr[0] ""
@@ -7709,12 +7694,10 @@ msgstr "Збільшення відстані у штрихуванні."
 
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
 msgstr "Гладкість напіввигинів: перша сторона, всередині"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
 "0=sharp, 1=default"
@@ -7727,7 +7710,6 @@ msgid "1st side, out"
 msgstr "Перша сторона, ззовні"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
@@ -7740,7 +7722,6 @@ msgid "2nd side, in"
 msgstr "Друга сторона, всередині"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
@@ -7753,7 +7734,6 @@ msgid "2nd side, out"
 msgstr "Друга сторона, ззовні"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
@@ -7766,7 +7746,6 @@ msgid "Magnitude jitter: 1st side"
 msgstr "Варіація амплітуди: перша сторона"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 "Випадково пересуває «нижні» напіввигини для створення варіації амплітуди."
@@ -7778,7 +7757,6 @@ msgid "2nd side"
 msgstr "Друга сторона"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 "Випадково пересуває «верхні» напіввигини для створення варіації амплітуди."
@@ -7788,7 +7766,6 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side"
 msgstr "Варіація паралельності: перша сторона"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
 "boundary."
@@ -7797,7 +7774,6 @@ msgstr ""
 "границі."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
 "the boundary."
@@ -7810,12 +7786,10 @@ msgid "Variance: 1st side"
 msgstr "Варіація: перша сторона"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
 msgstr "Випадковість гладкості «нижніх» напіввигинів"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
 msgstr "Випадковість гладкості «верхніх» напіввигинів"
 
@@ -7825,7 +7799,6 @@ msgid "Generate thick/thin path"
 msgstr "Створення товстого/тонкого контуру"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Simulate a stroke of varying width"
 msgstr "Імітувати штрих змінної товщини"
 
@@ -7842,7 +7815,6 @@ msgid "Thickness: at 1st side"
 msgstr "Товщина: на першій стороні"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
 msgstr "Товщина на «нижніх» напіввигинах"
 
@@ -7851,7 +7823,6 @@ msgid "at 2nd side"
 msgstr "на другій стороні"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Width at 'top' half-turns"
 msgstr "Товщина на «верхніх» напіввигинах"
 
@@ -7861,18 +7832,16 @@ msgid "from 2nd to 1st side"
 msgstr "з другої до першої сторони"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr "ТовÑ\89ина ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\96в Ð²Ñ\96д Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\85» Ð´Ð¾ Â«Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\96Ñ\85» Ð½Ð°Ð¿Ñ\96ввигинÑ\96в"
+msgstr "ТовÑ\89ина Ð²Ñ\96д Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\85» Ð´Ð¾ Â«Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\96Ñ\85»"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 msgid "from 1st to 2nd side"
 msgstr "з першої на другу сторону"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-#, fuzzy
 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr "ТовÑ\89ина Ð½Ð° Â«Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\96Ñ\85» Ð½Ð°Ð¿Ñ\96ввигинаÑ\85"
+msgstr "ТовÑ\89ина Ð²Ñ\96д Â«Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\96Ñ\85» Ð´Ð¾ Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\85»"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 msgid "Hatches width and dir"
@@ -8100,8 +8069,7 @@ msgstr "Випадковість розташування"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr ""
-"0: регулярно розподілені ліній побудови, 1: суто випадкове розташування"
+msgstr "0: регулярно розподілені ліній побудови, 1: суто випадкове розташування"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 msgid "k_min"
@@ -8161,9 +8129,8 @@ msgid "Reference segment"
 msgstr "Еталонний сегмент"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
-msgstr "Ð\95Ñ\82алонний Ñ\81егменÑ\82. Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ Ñ\94 Ð´Ñ\96амеÑ\82Ñ\80 контуру-обгортки."
+msgstr "Ð\95Ñ\82алонний Ñ\81егменÑ\82. Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ Ñ\94 Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cна Ð¼ÐµÐ´Ñ\96ана контуру-обгортки."
 
 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
@@ -8908,7 +8875,6 @@ msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr "Змінити <b>малу вісь</b> еліпса. <b>Ctrl</b> робить коло"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -9083,8 +9049,7 @@ msgstr "<b>Клацання</b> або <b>перетягування</b> зак
 #: ../src/pen-context.cpp:672
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Клацання</b> або <b>перетягування</b> продовжує контур з цієї точки."
+msgstr "<b>Клацання</b> або <b>перетягування</b> продовжує контур з цієї точки."
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1266
 #, c-format
@@ -10927,8 +10892,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:214
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
-"<b>Клацання + перетягування</b> між фігурами створюють лінію з'єднання."
+msgstr "<b>Клацання + перетягування</b> між фігурами створюють лінію з'єднання."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:220
 msgid ""
@@ -12712,8 +12676,7 @@ msgstr ""
 "до глядача, а прозоріші — віддаляються."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 "Примітив фільтра <b>feTile</b> заповнює область мозаїкою у вигляді вхідного "
 "графічного зображення"
@@ -12955,7 +12918,6 @@ msgid "Delay (in ms):"
 msgstr "Затримка (у мс):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -12964,16 +12926,14 @@ msgstr ""
 "Відкласти прилипання на час пересування миші, а потім зачекати частку "
 "секунди. Тут ви можете вказати тривалість цієї додаткової затримки. Якщо "
 "встановити нульове або близьке до нульового значення, прилипання буде "
-"миттєвим"
+"миттєвим."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 msgstr "Прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 msgstr "Виконувати прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника миші"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
@@ -12992,7 +12952,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr ""
+msgstr "Прилипання до вказівника миші під час перетягування обмеженого вузла"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
 msgid ""
@@ -13000,6 +12960,8 @@ msgid ""
 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
 "constraint line"
 msgstr ""
+"Під час перетягування вузла вздовж лінії обмеження виконувати прилипання до "
+"позиції вказівника миші, а не до проекції вузла на лінію обмеження"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
 msgid "Snapping"
@@ -13439,8 +13401,7 @@ msgstr "Піпетка"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
-"Запам’ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа"
+msgstr "Запам’ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 msgid "Remember and use last window's geometry"
@@ -15458,8 +15419,7 @@ msgstr "Визначення меж"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
-"Векторизація з визначенням найкращого вибору меж за алгоритмом J. Canny"
+msgstr "Векторизація з визначенням найкращого вибору меж за алгоритмом J. Canny"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
@@ -20690,8 +20650,7 @@ msgstr "Довжина:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
-"Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду"
+msgstr "Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
 msgid "Downwards"
@@ -20734,8 +20693,7 @@ msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr "Збільшити/зменшити на:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 "Величина збільшення (додатне число) або зменшення (від'ємне) створеного "
 "контуру заповнення"
@@ -20775,7 +20733,6 @@ msgid "Side Length 'c'/px: "
 msgstr "Довжина кроку 'c'/пк: "
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-#, fuzzy
 msgid "Angle 'A'/radians: "
 msgstr "Кут 'A'/радіани:"
 
@@ -20834,9 +20791,8 @@ msgstr ""
 "версію з сайта http://pyxml.sourceforge.net/."
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find image data."
-msgstr "СкладноÑ\89Ñ\96 Ð· Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83ком Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 зображення."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 зображення."
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:66
 msgid ""
@@ -20935,7 +20891,6 @@ msgstr ""
 "Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Об’єкт у контур."
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
@@ -20977,13 +20932,12 @@ msgid "Internal Error. No view type selected\n"
 msgstr "Внутрішня помилка. Не вибрано типу перегляду\n"
 
 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This extension requires two selected paths. \n"
 "The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr ""
-"Для роботи цього додатка потрібно, щоб другий вибраний контур складався "
-"принаймні з чотирьох вузлів."
+"Для роботи цього додатка потрібно позначити два контури. \n"
+"Ð\94Ñ\80Ñ\83гий Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80 Ð¼Ð°Ð¶ Ñ\81кладаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80инаймнÑ\96 Ð· Ñ\87оÑ\82иÑ\80Ñ\8cоÑ\85 Ð²Ñ\83злÑ\96в."
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
 #, python-format
@@ -20992,7 +20946,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти файл: %s"
 
 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вам слід встановити UniConvertor.\n"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
@@ -21304,7 +21258,6 @@ msgid "Custom Points and Options"
 msgstr "Нетипові точки і параметри"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Draw Circle Around This Point"
 msgstr "Накреслити коло навколо цієї точки"
 
@@ -21428,6 +21381,38 @@ msgid ""
 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
 "            "
 msgstr ""
+"За допомогою цього додатка можна створювати побудови на основі трьох вузлів 3 "
+"позначеного контуру. Ви можете обрати один з об’єктів попередньо визначених "
+"шаблонів або створити власні об’єкти.\n"
+"            \n"
+"Всі розміри слід вказувати у одиницях точок Inkscape. Кути слід вказувати у "
+"радіанах.\n"
+"Вказати точку можна за допомогою трилінійних координат або відносно центра "
+"ваги трикутника.\n"
+"Введіть їх як функції довжин сторін або кутів.\n"
+"Трилінійні елементи слід відокремлювати двокрапками: «:».\n"
+"Довжини сторін відповідають змінним «s_a», «s_b» і «s_c».\n"
+"Кути, що лежать навпроти цих сторін, позначаються «a_a», «a_b» і «a_c».\n"
+"Крім того ви можете скористатися значеннями напівпериметра і площі трикутника."
+" "
+"Ці значення відповідають змінним «area» (площа) та «semiperim».\n"
+"\n"
+"Ви можете використовувати стандартні математичні функції Python:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Крім того, можна використовувати обернені тригонометричні функції:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"Ви можете вказати радіус кола навколо певної точки за допомогою формули, у "
+"якій можуть фігурувати довжини сторін, кути тощо. Крім того, ви можете "
+"наказати програмі накреслити ізогональні та ізотомічні спряжені щодо вказаної "
+"точки. Зауважте, що побудова подібних точок у певних випадках може призвести "
+"до повідомлення про неможливість ділення на нуль.\n"
+"            "
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
 msgid "Triangle Function"
@@ -21438,7 +21423,6 @@ msgid "Trilinear Coordinates"
 msgstr "Трилінійні координати"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
@@ -21446,12 +21430,15 @@ msgid ""
 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
-"- Формат випуску 13 AutoCAD. - Припускається, що розміри креслення svg "
-"вимірюються у пікселях за роздільної здатності 90 точок/дюйм. - "
-"Припускається, що розміри креслення dxf вимірюються у мм. - Шари "
-"зберігаються лише у разі використання пункту меню «Файл-&gt;Відкрити», але не "
-"пункту «Імпортувати». - Обмежена підтримка BLOCKS, за потреби у подібних "
-"елементах використовуйте AutoCAD Explode Blocks."
+"- Формат випуску 13 AutoCAD.\n"
+"- Припускається, що розміри креслення svg "
+"вимірюються у пікселях за роздільної здатності 90 точок/дюйм.\n"
+"- Припускається, що розміри креслення dxf вимірюються у мм.\n"
+"- Шари зберігаються лише у разі використання пункту меню «Файл->Відкрити», "
+"але не "
+"пункту «Імпортувати».\n"
+"- Обмежена підтримка BLOCKS, за потреби у подібних елементах використовуйте "
+"AutoCAD Explode Blocks."
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
@@ -21478,7 +21465,6 @@ msgid "Use automatic scaling to size A4"
 msgstr "Використовувати автоматичне масштабування до A4"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
@@ -21487,12 +21473,13 @@ msgid ""
 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
 msgstr ""
-"- Формат випуску 13 AutoCAD. - Припускається, що розміри креслення svg "
-"вимірюються у пікселях за роздільної здатності 90 точок/дюйм. - "
-"Припускається, що розміри креслення dxf вимірюються у мм. - Підтримуються "
-"лише елементи LWPOLYLINE і SPLINE. - Параметр ROBO-Master є спеціалізованим "
-"сплайном, придатним для читання лише переглядачами ROBO-Master і AutoDesk, "
-"але не Inkscape."
+"- Формат випуску 13 AutoCAD.\n"
+"- Припускається, що розміри креслення svg вимірюються у пікселях за "
+"роздільної здатності 90 точок/дюйм.\n"
+"- Припускається, що розміри креслення dxf вимірюються у мм.\n"
+"- Підтримуються лише елементи LWPOLYLINE і SPLINE.\n"
+"- Параметр ROBO-Master є спеціалізованим сплайном, придатним для читання лише "
+"переглядачами ROBO-Master і AutoDesk, але не Inkscape."
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
@@ -21601,14 +21588,12 @@ msgid "Extrude"
 msgstr "Тиснення"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Lines"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\97"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Polygons"
-msgstr "Багатокутник"
+msgstr "Багатокутники"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
@@ -21821,13 +21806,11 @@ msgstr "Декартова сітка"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
-"Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)"
+msgstr "Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
-"Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)"
+msgstr "Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
@@ -22490,7 +22473,6 @@ msgid "Space between copies:"
 msgstr "Відстань між копіями:"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
@@ -22525,7 +22507,6 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr "Витягнути інтервали для відповідності каркасу"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
@@ -22637,7 +22618,6 @@ msgid "Cube"
 msgstr "Куб"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Cuboctahedron"
 msgstr "Кубооктаедр"
 
@@ -22670,17 +22650,14 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Назва файла:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Fill Color (Blue)"
 msgstr "Заповнити контур (Синім)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Fill Color (Green)"
 msgstr "Заповнити контур (Зеленим)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Fill Color (Red)"
 msgstr "Заповнити контур (Червоним)"
 
@@ -22839,9 +22816,8 @@ msgstr "Грані за Z через:"
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
-#, fuzzy
 msgid "polyhedron|Show:"
-msgstr "Просторовий багатогранник"
+msgstr "Показ:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 msgid "Bleed Margin"
@@ -22860,7 +22836,6 @@ msgid "Canvas"
 msgstr "Полотно"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Color Bars"
 msgstr "Кольорові смуги"
 
@@ -23017,31 +22992,26 @@ msgid "Vertical Point:"
 msgstr "Вертикальна точка:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "restack|Bottom"
-msgstr "Внизу"
+msgstr "Вниз"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "restack|Left"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "restack|Middle"
 msgstr "Посередині"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "restack|Right"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "restack|Top"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок"
+msgstr "Ð\92гоÑ\80Ñ\83"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 msgid "Initial size"
@@ -23438,7 +23408,6 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event"
 msgstr "Сумісність з кодом перегляду для цієї події"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
 "space, and only with a space."
@@ -23465,12 +23434,10 @@ msgid "Source and destination of setting"
 msgstr "Джерело і призначення встановлення"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
 msgstr "Перший обраний встановлює атрибути для інших"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
 msgstr ""
 "Кількість елементів у списку значень має збігатися з кількістю елементів у "
@@ -23509,7 +23476,6 @@ msgid "Web"
 msgstr "Тенета"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "When should the set be done?"
 msgstr "Коли слід виконати цей набір?"
 
@@ -23564,7 +23530,6 @@ msgid "on mouse up"
 msgstr "при відпусканні кнопки миші"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "All selected ones transmit to the last one"
 msgstr "Всі вибрані передають останньому"
 
@@ -23589,7 +23554,6 @@ msgid "The first selected transmits to all others"
 msgstr "Перший обраний передає всім іншим"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
 "to the second when an event occurs."