summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 8dd469d)
raw | patch | inline | side by side (parent: 8dd469d)
author | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
Sun, 28 Jun 2009 20:30:45 +0000 (20:30 +0000) | ||
committer | a_b <a_b@users.sourceforge.net> | |
Sun, 28 Jun 2009 20:30:45 +0000 (20:30 +0000) |
po/hu.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 812bab78f2f99b2b89627306f3fd12edaee985d7..7c62914722367578a086caed4eca06a5ece9ab3e 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 13:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 23:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-28 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro.arpad gmail>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
#, fuzzy
msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Pozíciók véletlenszerűsítése"
+msgstr ""
+"fehér"
+"Pozíciók véletlenszerűsítése"
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
#, fuzzy
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
#, fuzzy
msgid "Ridged border"
-msgstr ""
-"Szél-üzemmód"
-"keret"
+msgstr "keret"
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
#, fuzzy
msgstr "Betűtípus"
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#, fuzzy
msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr ""
+msgstr "fehér"
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Leopard fur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
#, fuzzy
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr "objektum"
+msgstr ""
+"Csíkok"
+"objektum"
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
#, fuzzy
msgstr "Bezárás"
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#, fuzzy
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr ""
+msgstr "fehér"
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
msgstr "Szövegek"
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#, fuzzy
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
+msgstr "Csomó"
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Barbed wire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#, fuzzy
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
#, fuzzy
msgstr "Fekete körvonal"
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#, fuzzy
msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr ""
+msgstr "Fekete"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
#, fuzzy
msgstr "Nincs megrajzolva"
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#, fuzzy
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Fekete"
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Air spray"
msgstr "Domborítás"
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#, fuzzy
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
+"fehér"
+"Fekete"
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
#, fuzzy
msgstr "Feketepont"
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#, fuzzy
msgid "Light areas turn to black"
-msgstr ""
+msgstr "Fekete"
#. Eraser
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Draws a black outline around"
msgstr ""
"Rács rajzolása lánc formájában"
+"Fekete"
"kontúr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:1"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
msgid "Stripes 1:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:1, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:1,5"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
msgid "Stripes 1:1.5 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:1,5, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
msgid "Stripes 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:2"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
msgid "Stripes 1:2 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:2, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
msgid "Stripes 1:3"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:3"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:3, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
msgid "Stripes 1:4"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:4"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:4, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
msgid "Stripes 1:5"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:5"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
msgid "Stripes 1:5 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:5, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
msgid "Stripes 1:8"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:8"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:8, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
msgid "Stripes 1:10"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:10"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:10, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
msgid "Stripes 1:16"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:16"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
msgid "Stripes 1:16 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:16, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
msgid "Stripes 1:32"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:32"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
msgid "Stripes 1:32 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:32, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
msgid "Stripes 1:64"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 1:64"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
msgid "Stripes 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 2:1"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
msgid "Stripes 2:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 2:1, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
msgid "Stripes 4:1"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 4:1"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
msgid "Stripes 4:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "Csíkok, 4:1, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
-#, fuzzy
msgid "Checkerboard"
-msgstr "R_ajztábla"
+msgstr "Sakktábla"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
msgid "Checkerboard white"
-msgstr ""
+msgstr "Sakktábla, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
-#, fuzzy
msgid "Packed circles"
-msgstr "kör"
+msgstr "Egymás melletti körök"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
msgid "Polka dots, small"
-msgstr ""
+msgstr "Pöttyök, kicsi"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
msgid "Polka dots, small white"
-msgstr ""
+msgstr "Pöttyök, kicsi, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
msgid "Polka dots, medium"
-msgstr ""
+msgstr "Pöttyök, közepes"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr ""
+msgstr "Pöttyök, közepes, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
msgid "Polka dots, large"
-msgstr ""
+msgstr "Pöttyök, nagy"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
msgid "Polka dots, large white"
-msgstr ""
+msgstr "Pöttyök, nagy, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
-#, fuzzy
msgid "Wavy"
-msgstr "Hullám"
+msgstr "Hullámos"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
-#, fuzzy
msgid "Wavy white"
-msgstr "Fehér"
+msgstr "Hullámos, fehér"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
msgid "Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Álca"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
-#, fuzzy
msgid "Ermine"
-msgstr "Összevonás"
+msgstr "Hermelin"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
-#, fuzzy
msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "Bitkép vektorizálása"
+msgstr "Homok (bitkép)"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
-#, fuzzy
msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "Bitkép létrehozása"
+msgstr "Ruha (bitkép)"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
-#, fuzzy
msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "Nyomtatás bitképként"
+msgstr "Régi festés (bitkép)"
#: ../src/arc-context.cpp:303
msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Keresés láncokra, vonalakra és kapcsolódó vonalakra"
+msgstr "Keresés útvonalakra, vonalakra és kapcsolódó vonalakra"
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
msgid "Paths"
-msgstr "Láncok"
+msgstr "Útvonalak"
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search text objects"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr ""
+msgstr "Az ellenőrzés <b>befejeződött</b>, nem talált hibát"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
#, c-format
msgstr "Helyesírás"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
-#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
-msgstr "Felbontás:"
+msgstr "Javaslatok:"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Elfogadás"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+#, fuzzy
msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott javaslat elfogadása"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
-#, fuzzy
msgid "_Ignore once"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyás e_gyszer"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
-#, fuzzy
msgid "_Ignore"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
+msgstr "Az összes _figyelmen kívül hagyása"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
msgid "Ignore this word in this session"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hozzáadás ehhez a szótárhoz:"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
-#, fuzzy
msgid "_Stop"
-msgstr "_Beállítás"
+msgstr "_Leállítás"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
msgid "Stop the check"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
-#, fuzzy
msgid "_Start"
-msgstr "Kezdet"
+msgstr "_Indítás"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
msgid "Start the check"
"is lehet bekapcsolt állapotban."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr ""
-"illesztés "
-"rácsvonal"
+msgstr "Illesztés csak a látható rácsvonalakhoz"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-#, fuzzy
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
-"kicsinyítés"
-"rácsvonal"
-"illesztés"
+"Kicsinyített nézetben nem lesz megjelenítve az összes "
+"rácsvonal. Csak a láthatókhoz lesz illesztés."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
msgid "_Visible"
"középpont"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "handle"
-msgstr "Árnyékolás"
+msgstr "vezérlőelem"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
msgid "bounding box side midpoint"
"középpont"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Handle"
-msgstr "Szög"
+msgstr "Vezérlőelem"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
msgid "Path intersection"
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/draw-context.cpp:706
msgid "Draw path"
-msgstr "Lánc rajzolása"
+msgstr "Útvonal rajzolása"
#: ../src/draw-context.cpp:866
msgid "Creating single dot"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Szövegek átalakítása láncokká"
+msgstr "Szövegek átalakítása útvonalakká"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "SVG-szűrőeffektusok kezelése"
+msgstr "Szűrőeffektusok raszterizálása"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "Felbontás (pont/hüvelykben)"
+msgstr ""
+"raszterizálása"
+"Felbontás (pont/hüvelykben)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
#, fuzzy
msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr "Elmosás"
+msgstr ""
+"Fekete"
+"Elmosás"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
#, fuzzy
msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr "Elmosás"
+msgstr ""
+"fehér"
+"Elmosás"
# TODO: ellenőrizni
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
msgstr "Rács rajzolása lánc formájában"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
-#, fuzzy
msgid "JavaFX Output"
-msgstr "LaTeX-kimenet"
+msgstr "JavaFX-kimenet"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "A Corel WordPerfect által használt vektorgrafikai formátum"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Live preview"
msgstr "Élő előnézet"
#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Bend"
-msgstr "Keverés"
+msgstr "Hajlítás"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Gears"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "Alláncok összevarrása"
+msgstr "Al-útvonalak összevarrása"
#. 0.47
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "VonKoch"
-msgstr ""
+msgstr "Von Koch"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgstr "Csomó"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Construct grid"
-msgstr "Axonometrikus rács"
+msgstr "Rácskészítés"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Spiro spline"
-msgstr ""
+msgstr "Spiro-spline"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Információ"
+msgstr "Burkológörbe-deformáció"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Interpolálás"
+msgstr "Al-útvonalak interpolálása"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Hatches (rough)"
-msgstr "Durva"
+msgstr "Vonalkázás (durva)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Sketch"
msgstr "Vázlat"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Ruler"
msgstr "Vonalzó"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Is visible?"
-msgstr "_Látható"
+msgstr "Látható?"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Stitch path"
-msgstr "Alláncok összevarrása"
+msgstr "Al-útvonalak összevarrása"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The path that will be used as stitch."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Number of paths"
-msgstr "Láncok száma"
+msgstr "Útvonalak száma"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "A létrehozandó láncok száma"
+msgstr "A létrehozandó útvonalak száma"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Start edge variance"
#, fuzzy
msgid "Enable top & bottom paths"
msgstr ""
-"Bekapcsol"
-"_Láncokhoz való illesztés"
+"Bekapcsol "
+"Útvonalak"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
#, fuzzy
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#, fuzzy
msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
msgid "2nd side, in"
-msgstr "szélső csomópont"
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#, fuzzy
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "2nd side"
-msgstr "szélső csomópont"
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#, fuzzy
msgstr "véletlenszerű"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#, fuzzy
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
msgstr "véletlenszerű"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#, fuzzy
msgid "Variance: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
msgid "Thickness: at 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'bottom' half turns"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#, fuzzy
msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Width at 'top' halfturns"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#, fuzzy
msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+#, fuzzy
msgid "from 1st to 2nd side"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
+#, fuzzy
msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr ""
+msgstr "kimenet"
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
msgid "Change bool parameter"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Link to path"
-msgstr "_Láncokhoz való illesztés"
+msgstr "Útvonalhoz való illesztés"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
msgid "Paste path parameter"
msgstr "A dokumentum exportálása PNG formátumú képbe"
#: ../src/main.cpp:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
-"bitképek"
-"felbontás"
+"Felbontás a bitképbe való exportáláshoz és a szűrők "
+"PS/EPS/PDF esetében való raszterizálásához (alapértelmezés: 90)"
#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "A dokumentum exportálása EMF (Enhanced Metafile) formátumú fájlba"
#: ../src/main.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Szövegobjektum átalakítása láncokká az exportálás közben (EPS)"
+msgstr ""
+"Szövegobjektum átalakítása útvonalakká az exportálás közben "
+"(PS, EPS, PDF)"
#: ../src/main.cpp:388
-#, fuzzy
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
-"objektum"
-"Megjelenítés"
+"Szűrővel rendelkező objektumok megjelenítése szűrők nélkül "
+"(raszterizálás helyett) (PS, EPS, PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:394
#: ../src/main.cpp:453
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr ""
+msgstr "Az Inkscape indítása interaktív parancsértelmező-módban"
#: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
msgid ""
"ugyanerre való beállítása: <b>Ctrl</b>."
#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr "Az ellipszis <b>magasságának</b> beállítása. Körré alakítás: <b>Ctrl</b>."
#: ../src/object-edit.cpp:933
-#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
msgid "Combining paths..."
-msgstr "Láncok összevonása..."
+msgstr "Útvonalak összevonása..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:161
msgid "Combine"
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/path-chemistry.cpp:184
msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Láncok szétbontása..."
+msgstr "Útvonalak szétbontása..."
# node-ok és szakaszok száma nem változik
#: ../src/path-chemistry.cpp:271
#: ../src/path-chemistry.cpp:291
msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Objektumok átalakítása láncokká..."
+msgstr "Objektumok átalakítása útvonalakká..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:313
msgid "Object to path"
#: ../src/path-chemistry.cpp:560
msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Láncok megfordítása..."
+msgstr "Útvonalak megfordítása..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:594
msgid "Reverse path"
msgstr "Vázlatmód"
#: ../src/pencil-context.cpp:593
-#, fuzzy
msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr ""
-"Szabadkézi "
-"Vázlat"
-"befejezése"
+msgstr "Szabadkézi vázlat befejezése"
#: ../src/pen-context.cpp:667
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
#: ../src/pen-context.cpp:1273
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"szakasz"
-"<b>%s</b>. Szög: %3.2f°. Távolság: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
+"<b>Ívszakasz</b>. Szög: %3.2f°. Távolság: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
"b>; a lánc befejezése: <b>Enter</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:1274
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"vonalszakasz"
-"<b>%s</b>. Szög: %3.2f°. Távolság: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
+"<b>Vonalszakasz</b>. Szög: %3.2f°. Távolság: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
"b>; a lánc befejezése: <b>Enter</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:1292
"<b>Ctrl</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:1314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>%s</b>. Szög: %3.2f°. Hossz: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
-"b>; csak ezen vezérlőelem áthelyezése: <b>Shift</b>."
+"<b>Ív-vezérlőelem, szimmetrikus</b>. Szög: %3.2f°. Hossz: %s. "
+"Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>; csak ezen vezérlőelem áthelyezése: "
+"<b>Shift</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:1315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>%s</b>. Szög: %3.2f°. Hossz: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
+"<b>Ív-vezérlőelem</b>. Szög: %3.2f°. Hossz: %s. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</"
"b>; csak ezen vezérlőelem áthelyezése: <b>Shift</b>."
#: ../src/pen-context.cpp:1362
#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Élő útvonal-effektus beillesztése"
+msgstr "Élő útvonaleffektus beillesztése"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Jelöljön ki <b>objektumo(ka)t</b> az élő útvonal-effektus beillesztéséhez."
+msgstr "Jelöljön ki <b>objektumo(ka)t</b> az élő útvonaleffektus beillesztéséhez."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Élő útvonal-effektus eltávolítása"
+msgstr "Élő útvonaleffektus eltávolítása"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
#, fuzzy
#: ../src/splivarot.cpp:1652
msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "Láncok egyszerűsítése (különállóan):"
+msgstr "Útvonalak egyszerűsítése (különállóan):"
#: ../src/splivarot.cpp:1654
msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Láncok egyszerűsítése:"
+msgstr "Útvonalak egyszerűsítése:"
#: ../src/splivarot.cpp:1691
#, c-format
"<b>vezérlőelemekkel</b>. Kijelölés: <b>kattintással</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:172
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
"Szabadkézi vonal létrehozása: <b>húzással</b>. A kijelölt lánchoz való "
-"hozzáfűzéshez a <b>Shift</b> lenyomása mellett kezdje a rajzolást. Pontok "
-"rajzolása: <b>Ctrl+kattintással</b>."
-"Vázlatmód"
+"hozzáfűzéshez a <b>Shift</b> lenyomása mellett kezdje a rajzolást. Vázlatmód "
+"aktiválása: <b>Alt</b>."
#: ../src/tools-switch.cpp:178
#, fuzzy
#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Jelöljön ki <b>objektumo(ka)t</b> az élő útvonal-effektus beillesztéséhez."
+msgstr "Jelöljön ki <b>objektumo(ka)t</b> az élő útvonaleffektus beillesztéséhez."
#. no_effect:
#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
#. Set mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Set Mask"
msgstr "Maszk beállítása"
#. Release mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "Release Mask"
msgstr "Maszk eltávolítása"
#. Set Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Set Clip"
-msgstr "Kitöltés beállítása"
+msgstr "Vágás beállítása"
#. Release Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Release Clip"
-msgstr "_Megszüntetés"
+msgstr "Vágás eltávolítása"
#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
msgid "Create link"
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "H:" stands for horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
-#, fuzzy
msgid "gap|H:"
-msgstr "Vonalvég:"
+msgstr "V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Ehhez viszonyítva: "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-#, fuzzy
msgid "Treat selection as group: "
msgstr "Kijelölés kezelése csoportként: "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-#, fuzzy
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Az objektumok jobb oldalának igazítása a horgony bal oldalához"
+msgstr "Az objektumok jobb széleinek igazítása a horgony bal széléhez"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
-#, fuzzy
msgid "Align left edges"
-msgstr "Bal oldalak igazítása"
+msgstr "Bal szélek igazítása"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
-#, fuzzy
msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "A kijelölt objektumok vízszintes tükrözése"
+msgstr "Objektumok vízszintes igazítása középre"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
msgid "Align right sides"
msgstr "Jobb oldalak igazítása"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-#, fuzzy
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "Az objektumok bal oldalának igazítása a horgony jobb oldalához"
+msgstr "Az objektumok bal széleinek igazítása a horgony jobb széléhez"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-#, fuzzy
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "Az objektumok aljának igazítása a horgony tetejéhez"
+msgstr "Az objektumok alsó széleinek igazítása a horgony felső széléhez"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-#, fuzzy
msgid "Align top edges"
msgstr "Felső szélek igazítása"
msgstr "Középre igazítás a vízszintes tengelyhez"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Alsó szélek igazítása"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-#, fuzzy
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Az objektumok tetejének igazítása a horgony aljához"
+msgstr "Az objektumok felső széleinek igazítása a horgony alsó széléhez"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "A szövegek alapvonal-horgonyainak vízszintes igazítása"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-#, fuzzy
msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "A szövegek alapvonal-horgonyainak függőleges igazítása"
+msgstr "A szövegek alapvonalainak igazítása"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Az objektumok közti vízszintes helyek azonossá tétele"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
-#, fuzzy
msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "A bal oldalak egyenletes távolságban való elrendezése"
+msgstr "A bal szélek egyenletes távolságban való elrendezése"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "A közepek egyenletes távolságban való vízszintes elrendezése"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-#, fuzzy
msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "A jobb oldalak egyenletes távolságban való elrendezése"
+msgstr "A jobb szélek egyenletes távolságban való elrendezése"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Az objektumok közti függőleges helyek azonossá tétele"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
-#, fuzzy
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "A felső szélek egyenletes távolságban való elrendezése"
msgstr "A közepek egyenletes távolságban való függőleges elrendezése"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
-#, fuzzy
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Az alsó szélek egyenletes távolságban való elrendezése"
msgstr "A szövegek alapvonal-horgonyainak vízszintes elrendezése"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#, fuzzy
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "A szövegek alapvonal-horgonyainak függőleges elrendezése"
+msgstr "A szövegek alapvonalainak függőleges elrendezése"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "A kijelölt kapocshálózat elrendezése"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
-#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr ""
-"A kijelölt csomópontok vízszintes igazítása"
-"vonal"
+msgstr "A kijelölt csomópontok igazítása egy közös vízszintes vonalra"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
-#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr ""
-"A kijelölt csomópontok függőleges igazítása"
-"vonal"
+msgstr "A kijelölt csomópontok igazítása egy közös függőleges vonalra"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Szög (fokban):"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Re_latív áthelyezés"
+msgstr "Re_latív módosítás"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "Segédvonal-tulajdonságok beállítása"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Guideline"
-msgstr "Segédvonalak színe"
+msgstr "Segédvonal"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
#, c-format
# LPE: Live Path Effect
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
msgid "LPE Tool"
-msgstr "Élő útvonal-effektus"
+msgstr "Élő útvonaleffektus"
#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "Vágóláncok és maszkok"
+msgstr "Vágóútvonalak és maszkok"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "Kismértékű nagyításnál ne legyenek hangsúlyozva a rácsvonalak"
+msgstr "Kicsinyített nézetben ne legyenek hangsúlyozva a rácsvonalak"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color."
msgstr ""
-"Ha az opció be van jelölve, akkor alacsony nagyítási mérték esetén a "
-"rácsvonalak normál színnel jelennek meg, nem pedig a fő rácsvonalak színével"
+"Ha az opció be van jelölve, akkor kicsinyített nézetben (vagyis alacsony "
+"nagyítási mérték esetén) a rácsvonalak normál színnel jelennek meg, "
+"nem pedig a fő rácsvonalak színével"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
msgid "Default grid settings"
msgstr "Aktuális effektus"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Effect list"
-msgstr "_Effektusok"
+msgstr "Effektuslista"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
msgid "Unknown effect is applied"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
msgid "Remove path effect"
-msgstr "Lánceffektus eltávolítása"
+msgstr "Útvonaleffektus eltávolítása"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
-#, fuzzy
msgid "Move path effect up"
-msgstr "Lánceffektus eltávolítása"
+msgstr "Útvonaleffektus feljebb helyezése"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "Move path effect down"
-msgstr "Lánceffektus eltávolítása"
+msgstr "Útvonaleffektus lejjebb helyezése"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
-msgstr "Ã\89lÅ\91 lánceffektus beillesztése"
+msgstr "Ã\9atvonaleffektus aktiválása"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Ã\89lÅ\91 lánceffektus beillesztése"
+msgstr "Ã\9atvonaleffektus deaktiválása"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Set font family"
-msgstr "Betűtípus-család"
+msgstr "Betűtípus-család beállítása"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-#, fuzzy
msgid "Sample Text"
-msgstr "Méretezés"
+msgstr "Mintaszöveg"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
-#, fuzzy
msgid "Preview Text:"
-msgstr "Előnézet"
+msgstr "Előnézet-szöveg:"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
#, c-format
msgstr "Szerkesztés..."
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "Borító"
+msgstr "Átalakítás"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
msgid "Change color definition"
msgstr "Kitöltés eltávolítása"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Körvonalszín beállítása"
+msgstr "Körvonalszín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Kitöltési szín beállítása"
+msgstr "Kitöltési szín beállítása a \"nincs\" értékre"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
msgid "Set stroke color from swatch"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "Több menet: láncok csoportjának létrehozása"
+msgstr "Több menet: útvonalak csoportjának létrehozása"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Optimize paths"
-msgstr "Láncok optimalizálása"
+msgstr "Útvonalak optimalizálása"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
-"Láncok optimalizálásának megkísérlése a szomszédos Bézier-görbe-szakaszok "
+"Útvonalak optimalizálásának megkísérlése a szomszédos Bézier-görbe-szakaszok "
"összekapcsolásával"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
-#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
-"bitkép"
-"Köszönet Peter Selingernek - http://potrace.sourceforge.net"
+"Az Inkscape-féle bitkép-vektorizálás\n"
+"a Potrace programra épül, amelyet\n"
+"Peter Selinger készített.\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Credits"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1263
-#, fuzzy
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Réteg kettőzése"
msgstr "A réteg törölve."
#: ../src/verbs.cpp:1309
-#, fuzzy
msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "Az aktuális réteg láthatóságának átkapcsolása"
+msgstr "Réteg egyedüliségének átkapcsolása"
#: ../src/verbs.cpp:1389
msgid "Flip horizontally"
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-"A nem használt definíciók (mint például színátmenetek és vágóláncok) "
+"A nem használt definíciók (mint például színátmenetek és vágóútvonalak) "
"eltávolítása a dokumentum <defs> elemeiből"
#: ../src/verbs.cpp:2259
#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "A kijelölt láncok uniójának létrehozása"
+msgstr "A kijelölt útvonalak uniójának létrehozása"
#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "_Intersection"
#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "A kijelölt láncok metszetének létrehozása"
+msgstr "A kijelölt útvonalak metszetének létrehozása"
#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "_Difference"
#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "A kijelölt láncok különbségének létrehozása (alsó mínusz felső)"
+msgstr "A kijelölt útvonalak különbségének létrehozása (alsó mínusz felső)"
#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "E_xclusion"
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-"Kizáró VAGY művelet végrehajtása a kijelölt láncokon (az eredményt azon "
+"Kizáró VAGY művelet végrehajtása a kijelölt útvonalakon (az eredményt azon "
"részek alkotják, amelyek csak egy lánchoz tartoznak)"
#: ../src/verbs.cpp:2380
#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Outset selected paths"
-msgstr "A kijelölt láncok nyújtása"
+msgstr "A kijelölt útvonalak nyújtása"
#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "O_utset Path by 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "A kijelölt láncok nyújtása 1 px mérettel"
+msgstr "A kijelölt útvonalak nyújtása 1 px mérettel"
#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "O_utset Path by 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "A kijelölt láncok nyújtása 10 px mérettel"
+msgstr "A kijelölt útvonalak nyújtása 10 px mérettel"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Inset selected paths"
-msgstr "A kijelölt láncok zsugorítása"
+msgstr "A kijelölt útvonalak zsugorítása"
#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "I_nset Path by 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "A kijelölt láncok zsugorítása 1 px mérettel"
+msgstr "A kijelölt útvonalak zsugorítása 1 px mérettel"
#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "I_nset Path by 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "A kijelölt láncok zsugorítása 10 px mérettel"
+msgstr "A kijelölt útvonalak zsugorítása 10 px mérettel"
#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "D_ynamic Offset"
#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "A kijelölt objektum körvonalának láncokká alakítása"
+msgstr "A kijelölt objektum körvonalának útvonalakká alakítása"
#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Si_mplify"
#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "A kijelölt láncok egyszerűsítése az extra csomópontok eltávolításával"
+msgstr "A kijelölt útvonalak egyszerűsítése az extra csomópontok eltávolításával"
#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "_Reverse"
#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
-"A kijelölt láncok irányának megfordítása. Hasznos lehet például a "
+"A kijelölt útvonalak irányának megfordítása. Hasznos lehet például a "
"jelölőelemek megfordításához."
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "A kijelölt láncok alláncokra való bontása"
+msgstr "A kijelölt útvonalak al-útvonalakra való bontása"
#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Rows and Columns..."
msgstr "Az aktuális réteg törlése"
#: ../src/verbs.cpp:2458
-#, fuzzy
msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "A rajzvászon vonalzóinak megjelenítése vagy elrejtése"
+msgstr "A tö_bbi réteg megjelenítése vagy elrejtése"
#: ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Az aktuális réteg eggyel lejjebb való helyezése"
+msgstr "Az aktuális réteg egyedülivé tétele"
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2462
#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Láncok szerkesztése csomópontok által"
+msgstr "Útvonalak szerkesztése csomópontok által"
#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
-"A láncok önmagukkal való metszései és az alláncok üres területeket hoznak "
+"Az útvonalak önmagukkal való metszései és az al-útvonalak üres területeket hoznak "
"létre a kitöltésben (fill-rule: evenodd, azaz kitöltési szabály: váltakozó)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. Stroke width
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
-#, fuzzy
msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "szélesség"
+msgstr "Szélesség:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
msgid "Stroke width"
msgstr "Kezdet jelölése:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
-#, fuzzy
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
-"Csomópont"
-"alakzat"
+"A kezdet-jelölőelemek az útvonal, illetve alakzat első csomópontjára "
+"lesznek rajzolva"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
msgid "Mid Markers:"
msgstr "Közép jelölése:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
-#, fuzzy
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
-"Csomópont"
-"alakzat"
+"A közép-jelölőelemek az útvonal, illetve alakzat összes csomópontjára "
+"rá lesznek rajzolva, kivéve az első és az utolsó csomópontot"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
msgid "End Markers:"
msgstr "Vég jelölése:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
-#, fuzzy
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-"Csomópont"
-"alakzat"
+"A vég-jelölőelemek az útvonal, illetve alakzat utolsó csomópontjára "
+"lesznek rajzolva"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
msgid "Set stroke style"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "A ceruzával létrehozott új láncok stílusa"
+msgstr "A ceruzával létrehozott új útvonalak stílusa"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "A tollal létrehozott új láncok stílusa"
+msgstr "A tollal létrehozott új útvonalak stílusa"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Lánc elvágása a kijelölt csomópontoknál"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
-#, fuzzy
msgid "Join with segment"
msgstr "Összekapcsolás szakasszal"
msgstr "Az útvonal kontúrjának megjelenítése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
-#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Következő lánceffektus-paraméter"
+msgstr "Következő útvonaleffektus-paraméter"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
msgid "Show next path effect parameter for editing"
msgstr "Illesztés bekapcsolása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-#, fuzzy
msgid "Bounding box"
-msgstr "Határoló téglalap típusa:"
+msgstr "Határoló téglalap"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Határoló téglalap sarkainak illesztése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-#, fuzzy
msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Határoló téglalap típusa:"
+msgstr "Határoló téglalap szélei"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Határoló téglalap széleihez való illesztés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-#, fuzzy
msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Határoló téglalap s_arkai"
+msgstr "Határoló téglalap sarkai"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "Határoló téglalap sarkaihoz való illesztés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-#, fuzzy
msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
-"Határoló téglalap"
-"középpont"
+msgstr "Határoló téglalap széleinek középpontjai"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
"középpontokhoz való illesztés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-#, fuzzy
msgid "BBox Centers"
-msgstr ""
-"Határoló téglalap"
-"középpont"
+msgstr "Határoló téglalapok középpontjai"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "Útvonal-metszetekhez való illesztés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-#, fuzzy
msgid "To nodes"
-msgstr "Csomópontok áthelyezése"
+msgstr "Csomópontokhoz"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Csúcs-csomópontokhoz való illesztés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Ãves csomópontok"
+msgstr "Ã\8dves csomópontok"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Íves csomópontokhoz való illesztés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
-msgstr ""
-"Vonal"
-"középpont"
+msgstr "Vonalak középpontjai"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
"középpontokhoz való illesztés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-#, fuzzy
msgid "Object Centers"
-msgstr "Objektum-középpont"
+msgstr "Objektumok középpontjai"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
msgid "Snap from and to centers of objects"
"középpontokhoz való illesztés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
-#, fuzzy
msgid "Rotation Centers"
-msgstr "El_forgatási középpont"
+msgstr "Elforgatási középpontok"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
"középponthoz való illesztés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
msgid "Page border"
msgstr "Lapkeret"
msgstr "A legbelső fordulat sugara (a spirál méretéhez viszonyítva)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
-#, fuzzy
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
msgstr "Normál Bézier-útvonal létrehozása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
-#, fuzzy
msgid "Spiro"
-msgstr "Spirál"
+msgstr "Spiro"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Spiro-útvonal létrehozása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
+#, fuzzy
msgid "Zigzag"
-msgstr ""
+msgstr "Cikcakk"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "A manipulálás ereje"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
-#, fuzzy
msgid "Move mode"
-msgstr "Csomópontok áthelyezése"
+msgstr "Áthelyezési üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Objektumok elmozdítása bármely irányban"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
-#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Csomópontok áthelyezése"
+msgstr "Befelé/kifelé mozdítási üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
"a kurzor felől"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
-#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Színmódosítási mód"
+msgstr "Véletlenszerű elmozdítási üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Objektumok elmozdítása véletlenszerű irányokban"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
-#, fuzzy
msgid "Scale mode"
-msgstr "Csomópontok átméretezése"
+msgstr "Átméretezési üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Objektumok csökkentése; a Shift billentyű lenyomása esetén növelés"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
-#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
-msgstr "Csomópontok elforgatása"
+msgstr "Elforgatási üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
"járásával ellentétes irányban"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
-#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Csomópont kettőzése"
+msgstr "Kettőzési/törlési üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
msgid "Push mode"
-msgstr "Eltolási mód"
+msgstr "Eltolási üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "Láncok részeinek eltolása bármely irányba"
+msgstr "Útvonalak részeinek eltolása bármely irányba"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
-#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr ""
-"csökkent növel"
-"mód"
+msgstr "Csökkentési/növelési üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
-"Láncok részeinek csökkentése (zsugorítása); a Shift billentyű lenyomása esetén "
+"Útvonalak részeinek csökkentése (zsugorítása); a Shift billentyű lenyomása esetén "
"növelés (nyújtás)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
-#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Vonzási mód"
+msgstr "Vonzási/taszítási üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-"Láncok részeinek vonzása a kurzor felé; a Shift billentyű lenyomása esetén "
+"Útvonalak részeinek vonzása a kurzor felé; a Shift billentyű lenyomása esetén "
"taszítás a kurzor felől"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
msgid "Roughen mode"
-msgstr "Durvábbá tevési mód"
+msgstr "Durvábbá tevési üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "Láncok részeinek durvábbá tevése"
+msgstr "Útvonalak részeinek durvábbá tevése"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
msgid "Color paint mode"
-msgstr "Színfestési mód"
+msgstr "Színfestési üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Színmódosítási mód"
+msgstr "Színmódosítási üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "A kijelölt objektumok színeinek véletlenszerű módosítása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
-#, fuzzy
msgid "Blur mode"
-msgstr ""
-"Elmosás"
-"_Keverési mód:"
+msgstr "Elmosási üzemmód"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-"Az alacsony pontosság egyszerűsíti a láncokat. A nagy pontosság megőrzi a "
-"lánc tulajdonságait, de sok új csomópontot hozhat létre."
+"Az alacsony pontosság egyszerűsíti az útvonalakat. A nagy pontosság megőrzi az "
+"útvonal tulajdonságait, de sok új csomópontot hozhat létre."
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
msgid "Pressure"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6623
#, fuzzy
msgid "Select font family (Alt+X to access)"
-msgstr "Betűtípus"
+msgstr "Betűtípus-család kiválasztása"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6660
msgid ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
#, fuzzy
msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "Lépéshossz (px)"
+msgstr ""
+"oldal"
+"Lépéshossz (px)"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
#, fuzzy
msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "Lépéshossz (px)"
+msgstr ""
+"oldal"
+"Lépéshossz (px)"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
#, fuzzy
msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "Lépéshossz (px)"
+msgstr ""
+"oldal"
+"Lépéshossz (px)"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
msgid "Angle 'A'/radians:"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
#, python-format
+#, fuzzy
msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
+msgstr "jelölőelem"
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
#: ../share/extensions/summersnight.py:30
#, fuzzy
msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "A kijelölt láncok uniójának létrehozása"
+msgstr "A kijelölt útvonalak uniójának létrehozása"
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
#, python-format
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet: Corel DRAW-féle tömörített fájlok"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW-féle tömörített fájlok (.ccx)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-X4-fájlok (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW-bemenet"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Az XFIG-gel mentett fájlok megnyitása"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4-gyel mentett fájlok megnyitása"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-13-sablonfájlok (.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW-sablon-bemenet"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Az XFIG-gel mentett fájlok megnyitása"
+msgstr "Corel DRAW 7-13-mal mentett fájlok megnyitása"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Graphics Metafile-fájlok (.cgm)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet: Computer Graphics Metafile-fájlok"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+msgstr "fájlok"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange-fájlok (.cmx)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet: Corel DRAW Presentation Exchange-fájlok"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+msgstr "fájlok"
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
msgid "Brighter"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+#, fuzzy
msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr ""
+msgstr "jelölőelem"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
#, fuzzy
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
msgid "ROBO-Master output"
-msgstr ""
+msgstr "ROBO-Master-kimenet"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "XFIG-grafika (*.fig)"
+msgstr "HP Graphics Language-fájl (*.hpgl)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "HPGL Output"
-msgstr "SVG-kimenet"
+msgstr "HPGL-kimenet"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "hpgl output flatness"
-msgstr ""
+msgstr "kimenet"
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
msgid "Ask Us a Question"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Végláncok kettőzése"
+msgstr "Vég-útvonalak kettőzése"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
"clones... allowed)"
msgstr ""
"Ez az effektus egy mintaként használt objektumot hajlít rá tetszőleges, "
-"vázként használt láncokra. A minta a kijelölés legfelső objektuma. Láncok, "
+"vázként használt útvonalakra. A minta a kijelölés legfelső objektuma. Útvonalak, "
"alakzatok, klónok stb. csoportjai is használhatók."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
"clones... allowed)"
msgstr ""
"Ez az effektus egy mintaként használt objektumot hajlít rá tetszőleges, "
-"vázként használt láncokra. A minta a kijelölés legfelső objektuma. Láncok, "
+"vázként használt útvonalakra. A minta a kijelölés legfelső objektuma. Útvonalak, "
"alakzatok, klónok stb. csoportjai is használhatók."
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr "Borító \"Perfect Bind\" könyvkötéshez"
+msgstr ""
+"Borító \"Perfect Bind\" könyvkötéshez"
+"sablon"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
msgid "Remove existing guides"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD-plot-bemenet"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD-plot-kimenet"
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
#, fuzzy
msgstr "sK1 vektorgrafikai fájlok (.sk1)"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr "vektorgrafikai fájlok"
+msgstr "Bemenet: sK1-féle vektorgrafikai fájlok"
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr "Inkscape - vektorgrafikai szerkesztő"
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr "vektorgrafikai fájlok"
+msgstr ""
+"vektorgrafikai fájlok"
+"-kimenet"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Monday"
-msgstr "Üzemmód"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
msgid "Month (0 for all)"
msgstr "Szög (fokban):"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+#, fuzzy
msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+#, fuzzy
msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+#, fuzzy
msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+#, fuzzy
msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Lépéshossz (px)"
+msgstr ""
+"oldal"
+"Lépéshossz (px)"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Lépéshossz (px)"
+msgstr ""
+"oldal"
+"Lépéshossz (px)"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Lépéshossz (px)"
+msgstr ""
+"oldal"
+"Lépéshossz (px)"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
#, fuzzy
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
-msgstr ""
+msgstr "látható"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
msgid ""