summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 99a6a47)
raw | patch | inline | side by side (parent: 99a6a47)
author | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Thu, 26 Jun 2008 21:12:43 +0000 (21:12 +0000) | ||
committer | opensides <opensides@594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8> | |
Thu, 26 Jun 2008 21:12:43 +0000 (21:12 +0000) |
git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/trunk@11460 594d385d-05f5-0310-b6e9-bd551577e9d8
gosa-core/locale/core/fr/LC_MESSAGES/messages.po | patch | blob | history |
diff --git a/gosa-core/locale/core/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/gosa-core/locale/core/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 7943aec78b10ee74cde80beb977325cf54f3a95d..787b64b151d33f7fe448f9b637af5550eff674e1 100644 (file)
-# translation of gosa-26-core.po to Français
+# translation of messages.po to Français
# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gosa-26-core\n"
+"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 10:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-17 20:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-26 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Appliquer un modèle"
#: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Applying a template to several users will replace all user attributes "
"defined in the template."
-msgstr "Appliquer un modèle à plusieurs utilisateurs remplacera "
+msgstr "Appliquer un modèle à plusieurs utilisateurs remplacera tout les attributs de ces utilisateurs par ceux définis dans le modèle."
#: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
#: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
msgstr "Groupes d'objets"
#: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:533
-#, fuzzy
msgid "Windows Install"
msgstr "Installation Windows"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92
msgid "nested groups"
-msgstr ""
+msgstr "groupes imbriqués"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94
msgstr "Supprimer cette entrée"
#: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:325
-#, fuzzy
msgid "Number of listed object groups"
-msgstr "Nom du groupe d'objets"
+msgstr "Nombre de groupe d'objets affichés"
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
#: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:298
msgstr "Départements"
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27
-#, fuzzy
msgid "Manage Departments"
-msgstr "Départements"
+msgstr "Gèrer les départements"
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:243
#, php-format
"As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
"the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
"management dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dès que l'opération de déplacement est finie, vous pouvez aller à la fin de la page et appuyer sur 'Continuer' pour accèder à la gestion des départements."
#: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
msgid ""
"As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
"page and press the 'Continue' button to continue with the department "
"management dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dès que l'opération de marquage est finie, vous pouvez aller à la fin de la page et "
#: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
msgid "You are currently moving/renaming this department."
msgstr "Serveur de terminaux"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:313
-#, fuzzy
msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
msgstr ""
-"Erreur fatale: Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
+"Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
"administrative !"
#: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:698
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:703
-#, fuzzy
msgid "Access control roles"
msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
-#, fuzzy
msgid "Edit AC roles"
-msgstr "Rôles ACL"
+msgstr "Editer le rôles (ACL)"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:124 include/class_acl.inc:199
msgid "All categories"
msgstr "Toutes les catégories"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Reset ACL"
msgstr "Remise à zéro des ACL"
msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:403
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "ACL for these objects: %s"
-msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s"
+msgstr "ACL pour ces objets: %s"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408
-#, fuzzy
msgid "Edit category ACL"
-msgstr "Editer les catégories d'ACL"
+msgstr "Editer les catégories ACL"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409
-#, fuzzy
msgid "Reset category ACL"
-msgstr "Catégorie"
+msgstr "Remettre à zéro les catégories ACL"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:425
#, php-format
msgstr "Tout les objets dans le sous arbres actuel"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621
-#, fuzzy
msgid "Object in use"
-msgstr "Nom de l'objet"
+msgstr "Objet utilisé"
#: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
-msgstr ""
-"Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé. Les objects "
-"suivants %s utilisent ce rôle"
+msgstr "Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :"
#: plugins/admin/acl/remove.tpl:6
msgid ""
msgstr "Gestion des ACL"
#: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27 include/class_acl.inc:27
-#, fuzzy
msgid "Manage access control lists"
-msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
+msgstr "Gestion de listes de contrôle d'accès (ACL)"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
"d'utilisateurs"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
-#, fuzzy
msgid "primary groups"
-msgstr "Groupe principal"
+msgstr "groupes principaux"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86
-#, fuzzy
msgid "samba groups mappings"
-msgstr "Correspondance des SID samba"
+msgstr "correspondance des groupes samba"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
-#, fuzzy
msgid "samba groups"
-msgstr "Groupe Samba"
+msgstr "groupes Samba"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88
-#, fuzzy
msgid "application settings"
-msgstr "applications"
+msgstr "paramètres des applications"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90
-#, fuzzy
msgid "mail settings"
-msgstr "Paramètres de messagerie"
+msgstr "paramètres de messagerie"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
-#, fuzzy
msgid "mail groups"
-msgstr "Afficher les groupes ayant la messagerie activé"
+msgstr "groupes de messagerie"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92
msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
"fonctionnel"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
-#, fuzzy
msgid "functional groups"
-msgstr "Afficher les groupes fonctionnels"
+msgstr "groupes fonctionnels"
#: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:359
-#, fuzzy
msgid "Number of listed groups"
-msgstr "Nom du groupe"
+msgstr "Nombre de groupes affichés"
#: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
msgid "Select users to add"
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27
msgid "Manage POSIX groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des groupes POSIX"
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
#: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
-#, fuzzy
msgid "group"
-msgstr "groupes"
+msgstr "groupe"
#: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
msgid ""
#: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
#: include/utils/class_timezone.inc:51 html/password.php:78 html/index.php:142
#: html/index.php:218 html/main.php:218
-#, fuzzy
msgid "Configuration error"
-msgstr "Le fichier de configuration peut être écrit"
+msgstr "Erreur de configuration"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le SID de ce groupe dans l'annuaire LDAP ou dans le "
-"fichier de configuration!"
+msgstr "Impossible de trouver le SID de ce groupe dans votre configuration !"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463
msgid "Samba group"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:703
#, php-format
msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
-msgstr ""
+msgstr "La recherche à retourné trop de résultats. Je n'affiche que %s entr§es !"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:929
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
-msgstr "Impossible de lire le fichier csv '%s'."
+msgstr "Impossible de trouver le SID pour '%s' !"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:934
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
-msgstr "Impossible de lire le fichier csv '%s'."
+msgstr "Impossible de trouver le RIDBASe pour '%s' !"
#: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1224
msgid "Generic group settings"
"Exécuter cela peut améliorer votre service LDAP."
#: setup/setup_migrate.tpl:91
-#, fuzzy
msgid ""
"Be careful with this option! There may be references pointing to these "
"groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
"the migration in this case."
msgstr ""
"Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
-"pointent vers ces utilisateurs. Le programme d'installation de GOsa ne peut "
+"pointent vers ces groupes. Le programme d'installation de GOsa ne peut "
"pas migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la migration "
"dans ce cas."
msgstr "Mot de passe (de nouveau)"
#: setup/setup_migrate.tpl:258
-#, fuzzy
msgid ""
"The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
"If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
msgstr "Customiser certains paramètres essentiels de GOsa"
#: setup/class_setupStep_Config3.inc:198
-#, fuzzy
msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
-msgstr "La durée de la session doit être une valeur numérique."
+msgstr "La durée de la session doit être une valeur numérique !"
#: setup/class_setupStep_Config3.inc:202
-#, fuzzy
msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
-msgstr "Le temps maximumpour une requête ldap doit être une valeur numérique."
+msgstr "Le temps maximumpour une requête ldap doit être une valeur numérique !"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:106 setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
msgid "LDAP inspection"
msgstr "Vérification des permissions sur l'annuaire LDAP"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Checking for invisible departments"
msgstr "Vérification des départements invisibles"
msgstr "Vérification de stations windows en dehors de la branche winstation"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:162
-#, fuzzy
msgid "Checking for duplicated UID numbers"
msgstr "Vérification pour les uid en double"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Checking for duplicate GID numbers"
-msgstr "Vérification pour les uid en double"
+msgstr "Vérification pour les gid en double"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:194 setup/class_setupStep_Migrate.inc:246
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:311 setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
@@ -3598,14 +3564,13 @@ msgstr "J'ai trouvé %s utilisateur(s) qui ne seront pas visibles dans GOsa."
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:667 setup/class_setupStep_Migrate.inc:810
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:979
-#, fuzzy
msgid "Migration error"
-msgstr "Migrer"
+msgstr "Erreur de migration"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:667 setup/class_setupStep_Migrate.inc:810
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot migrate department '%s':"
-msgstr "Aller au département de base"
+msgstr "Impossible de migrer le département '%s' :"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:758
#, php-format
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:979
#, php-format
msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter une ACL pour l'utilisateur '%s' :"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1004
-#, fuzzy
msgid "Password error"
-msgstr "Le mot de passe expirera le"
+msgstr "Erreur de mot de passe"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1004
-#, fuzzy
msgid "Provided passwords do not match!"
msgstr ""
"Le mot de passe entré dans le champ nouveau et celui dans le champ "
-"vérification ne concordent pas!"
+"vérification ne concordent pas !"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009
-#, fuzzy
msgid "Input error"
-msgstr "Erreur PHP"
+msgstr "Erreur d'entrée"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009
-#, fuzzy
msgid "Specify a valid user ID!"
msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
-msgstr "Mettre l'option (FAIstate) pour l'objet '%s' à échoué, la valeur était '%s'."
+msgstr "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1188
-#, fuzzy
msgid "Cannot move users to the requested department!"
-msgstr "Impossible de bouger les utilisateurs vers le département spécifié."
+msgstr "Impossible de bouger les utilisateurs vers le département spécifié !"
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
msgid "Winstation will be moved from"
msgstr "L'objet racine n'a pas pu être crée, vous devrez essayer vous même."
#: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1955
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
-msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
+msgstr "La copie de '%s' vers '%s' à échoué :"
#: setup/setup_frame.tpl:12
msgid "GOsa setup wizard"
msgstr " "
#: setup/setup_frame.tpl:19
-#, fuzzy
msgid "Setup"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Installation"
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
msgid "UNIX accounts/groups"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
-#, fuzzy
msgid "Feedback"
msgstr "Envoyer vos réponses"
msgstr "Notification et retour d'information"
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:77
-#, fuzzy
msgid "Setup error"
-msgstr "Erreur PHP"
+msgstr "Erreur d'installation"
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148
msgstr ""
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148
-#, fuzzy
msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'envoi de votre retour d'information. Le service est "
-"temporairement hors service"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de votre retour d'information: service temporairement non disponible"
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:150
msgid "Feedback sucessfully send"
msgstr "Veuillez indiquer une adresse de messagerie valide."
#: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184
-#, fuzzy
msgid "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
msgstr ""
-"Vous devez au moins avoir activé une option, pour souscrire ou envoyer votre "
+"Vous devez au moins avoir activé une option, souscrire ou envoyer votre "
"retour d'information."
#: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
msgstr "Fuseau Horaire"
#: setup/setup_config2.tpl:74
-#, fuzzy
msgid "Please choose your preferred timezone here"
msgstr "Veuillez indiquer votre fuseau horaire préféré ici"
msgstr "Activer le Copier / Coller"
#: setup/setup_config2.tpl:112
-#, fuzzy
msgid "Enable DNS extension"
-msgstr "Extension d'inventaire"
+msgstr "Activer l'extension DNS"
#: setup/setup_config2.tpl:124
-#, fuzzy
msgid "Enable DHCP extension"
-msgstr "Extension d'inventaire"
+msgstr "Activer l'extension DHCP"
#: setup/setup_config2.tpl:136
-#, fuzzy
msgid "Enable mime type management"
-msgstr "Gestion des type mime"
+msgstr "Activer la gestion des types mime"
#: setup/setup_config2.tpl:148
msgid "Enable FAI release management"
msgstr "Mode Gouvernemental"
#: setup/setup_config2.tpl:182
-#, fuzzy
msgid "Logging options"
-msgstr "Inconnu"
+msgstr "Options des journaux systèmes"
#: setup/setup_config2.tpl:186
-#, fuzzy
msgid "Syslog"
msgstr "journaux systèmes"
#: setup/setup_config2.tpl:188 setup/class_setupStep_Checks.inc:120
-#, fuzzy
msgid "MySQL"
-msgstr "Erreur LDAP :"
+msgstr ""
#: setup/setup_config2.tpl:193
msgid "Mail settings"
msgid ""
"Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
"acls."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire les schémas, toutes les vérifications sont annulées. Ajuster les acl de votre annuaire ldap."
#: setup/setup_schema.tpl:35
msgid ""
"GOsa."
#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
-msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à réussi."
+msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à échoué !"
#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bind as user '%s' failed!"
-msgstr "la connexion comme l'utilisateur '%s' à échoué sur le serveur '%s'."
+msgstr "la connexion comme l'utilisateur '%s' à échoué !"
#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à réussi."
#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
-#, fuzzy
msgid "Please specify user and password!"
-msgstr "Veuillez introduire un utilisateur et un mot de passe."
+msgstr "Veuillez introduire un utilisateur et un mot de passe !"
#: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
-msgstr "La connexion comme l'utilisateur '%s' sur le serveur '%s' à réussi."
+msgstr "La connexion comme l'utilisateur '%s' au serveur '%s' à réussi !"
#: setup/setup_config1.tpl:2
msgid "Look and feel"
msgstr "Thème"
#: setup/setup_config1.tpl:15
-#, fuzzy
msgid "Apache"
-msgstr "Cache"
+msgstr ""
#: setup/setup_config1.tpl:19
msgid "Compress output send to browser"
-msgstr ""
+msgstr "Compresser les données envoyées au navigateur web"
#: setup/setup_config1.tpl:27
msgid "People and group storage"
msgstr "Règles de de nommage souples"
#: setup/setup_config1.tpl:81
-#, fuzzy
msgid "Automatic UIDs"
msgstr "Uid automatiques"
"configuré par utilisateur."
#: setup/setup_language.tpl:9
-#, fuzzy
msgid "Please select your preferred language here"
msgstr "Veuillez indiquer votre langue préférée ici"
msgstr "Vérification de l'installation"
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
-#, fuzzy
msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
msgstr "Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires."
msgstr "Vérification de la version de PHP"
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "PHP must be of version %s or above."
-msgstr "PHP doit être à la version %s / %s ou supérieure."
+msgstr "PHP doit être à la version %s ou supérieure."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
msgid "Please upgrade to a supported version."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez faire la mise à jour vers une version supportée."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec votre annuaire ldap."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
-msgstr ""
+msgstr "GOsa à besoin de ce module pour afficher l'interface multilingue."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
-msgstr ""
+msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec Samba."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
-#, fuzzy
msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption."
-msgstr "Ce module est nécessaire pour l'utilisation de l'encryption SSHA"
+msgstr "GOsa à besoin de ce module est nécessaire pour l'utilisation de l'encryption SSHA."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoguer avec un serveur imap."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
-#, fuzzy
msgid "mbstring"
-msgstr "Configuration Samba"
+msgstr ""
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
-msgstr ""
+msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
-#, fuzzy
msgid "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
-msgstr ""
-"Le support de MySQL est nécessaire pour communiquer avec plusieurs base de "
-"données."
+msgstr "GOsa à besion de ce module pour dialoguer avec les bases de données supportées."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
msgid "CUPS"
msgstr ""
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
-#, fuzzy
msgid ""
"GOsa requires this module to show printers that are not defined within the "
"LDAP."
-msgstr ""
-"Le support de MySQL est nécessaire pour communiquer avec plusieurs base de "
-"données."
+msgstr "GOsa à besoin de ce module pour montrer les imprimantes qui ne sont pas définie dans l'annuaire LDAP."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:146
-#, fuzzy
msgid "samba hash generator"
-msgstr "Générateur de hash samba"
+msgstr "générateur de hash samba"
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:147
msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
-msgstr ""
+msgstr "GOsa à besoin de cette commande pour synchroniser les comptes POSIX et les mots de passe Samba."
#: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
msgid "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
msgstr "Désactiver le filtre sur les groupes primaires"
#: setup/setup_config3.tpl:18
-#, fuzzy
msgid "Display summary in listings"
-msgstr "Afficher les macros correspondantes"
+msgstr "Afficher les sommaires dans les listes"
#: setup/setup_config3.tpl:30
msgid "Honour administrative units"
#: setup/setup_config3.tpl:51
msgid "SNMP community"
-msgstr ""
+msgstr "communauté SNMP"
#: setup/setup_config3.tpl:60
msgid "Path for PPD storage"
msgstr "Répertoire pour le stockage des profiles kiosk"
#: setup/setup_config3.tpl:96
-#, fuzzy
msgid "Override sudo role ou"
-msgstr "! identifiant inconnu"
+msgstr ""
#: setup/setup_config3.tpl:115
msgid "Mail queue script"
msgstr "Script de notification"
#: setup/setup_config3.tpl:153
-#, fuzzy
msgid "Enable edit locking"
-msgstr "Activer la vérification antivirus de la messagerie"
+msgstr "Activer le vérrouillage lors de l'édition"
#: setup/setup_config3.tpl:172
msgid "Login and session"
msgstr "connexion et session"
#: setup/setup_config3.tpl:175
-#, fuzzy
msgid "Login attribute"
-msgstr "Propriétés du téléphone"
+msgstr ""
#: setup/setup_config3.tpl:186
msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
msgstr "Avertir si la session ne sera pas cryptée"
#: setup/setup_config3.tpl:222
-#, fuzzy
msgid "Remember dialog filter settings"
-msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
+msgstr "Se souvenir des paramètres des filtres"
#: setup/setup_config3.tpl:234
msgid "Session lifetime"
msgstr "Fini - écrire le fichier de configuration"
#: setup/class_setupStep_Finish.inc:101
-#, fuzzy
msgid ""
"Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
"permissions!"
msgid ""
"The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
"others get lost if you save this entry!"
-msgstr ""
+msgstr "Cet objet à changer depuis son ouverture dans GOsa. Tout les changement éffectués par les autres seront perdus si vous sauvez cette entrée !"
#: include/class_plugin.inc:1311 include/class_plugin.inc:1323
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
"set."
msgstr ""
"La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
-"requise '%s' n'est pas configurée dans votre gosa.conf."
+"requise '%s' n'est pas configurée."
#: include/class_plugin.inc:1527
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer un nouveau rôle."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s."
#: include/class_plugin.inc:1540 include/class_plugin.inc:1555
#: include/class_plugin.inc:1568
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer un nouveau rôle."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s."
#: include/class_plugin.inc:1786
msgid "Changing ACL dn"
msgstr "Copier cette entrée"
#: include/class_plugin.inc:2055
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "copier"
+msgstr "Copier"
#: include/class_plugin.inc:2059
-#, fuzzy
msgid "Cut"
-msgstr "couper"
+msgstr "Couper"
#: include/class_plugin.inc:2066 include/class_plugin.inc:2069
#: include/class_CopyPasteHandler.inc:506
#: include/class_MultiSelectWindow.inc:530
#, php-format
msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Encodage du inconsistant du DN détecté : '%s'"
#: include/class_pluglist.inc:56
msgid "All objects in this category"
#: include/class_pluglist.inc:152
msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
-msgstr ""
+msgstr "Le format du fichier de configuration à changé. Veuillez réexecuter l'installation !"
#: include/class_pluglist.inc:167 include/class_pluglist.inc:168
#: include/class_pluglist.inc:280
msgstr "Inconnu"
#: include/class_baseSelectDialog.inc:44
-#, fuzzy
msgid "Choose a base"
msgstr "Sélectionnez une base"
msgstr ""
#: include/class_baseSelectDialog.inc:61
-#, fuzzy
msgid "Use"
-msgstr "Utilisateur"
+msgstr "Utilisation"
#: include/class_baseSelectDialog.inc:66
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: include/class_baseSelectDialog.inc:72
-#, fuzzy
msgid "Filter entries with this syntax"
msgstr "Filtrer les entrées avec cette syntaxe"
#: include/class_baseSelectDialog.inc:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Select this base"
-msgstr "Sélectionnez une base"
+msgstr "Sélectionnez cette base"
#: include/class_certificate.inc:73
-#, fuzzy
msgid "Certificate is empty!"
-msgstr "Certificats"
+msgstr "Le Certificat et vide !"
#: include/class_certificate.inc:100
msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger le certificat - seul les certificats PEM/DER sont supportés !"
#: include/class_certificate.inc:115
msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'extraire les informations de certificats non PEM !"
#: include/class_certificate.inc:219
-#, fuzzy
msgid "No valid certificate loaded!"
-msgstr "Pas de certificat valide chargé"
+msgstr "Pas de certificat valide chargé !"
#: include/class_socketClient.inc:60
msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
-msgstr ""
+msgstr "Le module mcrypt n'as pas été trouvé. Veuillez installer php5-mycrypt."
#: include/class_socketClient.inc:108
#, php-format
msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La connexion socket vers l'hôte '%s:%s' à echoué : %s"
#: include/class_socketClient.inc:191
#, php-format
msgstr "Erreur XML dans gosa.conf: %s à la ligne %d"
#: include/class_config.inc:242
-#, fuzzy
msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter "
-"l'administrateur du système."
+msgstr "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter l'administrateur du système."
#: include/class_config.inc:594
-#, fuzzy
msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!"
-msgstr "SID et/ou RIDBASE absents dans votre configuration !"
+msgstr "SID et/ou RIDBASE absents de votre configuration !"
#: include/class_config.inc:898
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Le fichier de configuration peut être écrit"
+msgstr ""
#: include/class_config.inc:898
msgid ""
"The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
"GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de configuration que vous utilisez semble ancien. Veuillez l'enlever et recommencer l'installation."
#: include/class_log.inc:88 include/class_acl.inc:879
#: include/functions.inc:467 include/functions.inc:612
#: include/functions.inc:1956 include/class_ldap.inc:636
#: include/class_ldap.inc:684 include/class_CopyPasteHandler.inc:159
#: include/class_CopyPasteHandler.inc:269
-#, fuzzy
msgid "Internal error"
-msgstr "Serveur de terminaux"
+msgstr "Erreur interne"
#: include/class_log.inc:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Logging failed: %s"
-msgstr "Utilisateur de la base de données des journaux systèmes"
+msgstr "Echec du Journal système : %s"
#: include/class_log.inc:107
-#, fuzzy
msgid "MySQL error"
-msgstr "Erreur LDAP :"
+msgstr "Erreur MySQL"
#: include/class_log.inc:107
msgid "Logging to MySQL database will be disabled for this session!"
msgstr ""
#: include/class_log.inc:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid option '%s' specified!"
-msgstr "Type non valide comme opérateur."
+msgstr "Option %s non valide !"
#: include/class_log.inc:124
-#, fuzzy
msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
-msgstr "Le branche spécifiée est invalide."
+msgstr "Le type d'objet spécifié est vide ou invalide !"
#: include/class_log.inc:145 include/class_log.inc:157
#: include/class_log.inc:165 include/class_log.inc:177
msgstr ""
#: include/class_log.inc:205
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot add location to the database!"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données !"
+msgstr ""
#: include/php_setup.inc:95
msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
msgstr "Utiliser l'ACL définie dans le rôle"
#: include/class_acl.inc:489
-#, fuzzy
msgid "No ACL settings for this category!"
-msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie"
+msgstr "Pas de paramètres pour les ACL de cette catégorie !"
#: include/class_acl.inc:491
#, php-format
msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s"
#: include/class_acl.inc:496 include/class_acl.inc:497
-#, fuzzy
msgid "category ACL"
-msgstr "Catégorie"
+msgstr ""
#: include/class_acl.inc:543
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
#: include/class_acl.inc:698 include/class_acl.inc:705
-#, fuzzy
msgid "Show/hide advanced settings"
msgstr "Afficher/Cacher la configuration avancée"
msgstr "L'objet au complet"
#: include/class_acl.inc:879
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unkown ACL type '%s'!"
-msgstr "Entrée inconnue '%s' !"
+msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !"
#: include/class_acl.inc:922
#, php-format
msgstr "Rôle : %s"
#: include/class_acl.inc:984
-#, fuzzy
msgid "unknown role"
-msgstr "! identifiant inconnu"
+msgstr "Rôle inconnu"
#: include/class_acl.inc:992
#, php-format
msgstr "Contient les paramètres pour ces objets: %s"
#: include/class_acl.inc:1007
-#, fuzzy
msgid "ACL takes effect for all users"
msgstr "ACL valide pour tout les utilisateurs"
msgstr "Description du rôle"
#: include/class_msg_dialog.inc:125
-#, fuzzy
msgid "Please fix the above error and reload the page."
-msgstr "Veuillez regarder les journaux systèmes de GOsa."
+msgstr "Veuillez fixer l'erreur ci dessus et recharger la page."
#: include/class_gosaSupportDaemon.inc:82
+#, fuzzy
msgid "GOsa support daemon"
-msgstr ""
+msgstr "GOsa support Service"
#: include/class_gosaSupportDaemon.inc:851
-#, fuzzy
msgid "Cannot not parse XML!"
-msgstr "Trop d'utilisateurs, impossible d'assigner un ID libre !"
+msgstr "Impossible de lire le contenu du fichier XML"
#: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1177
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
-msgstr "Impossible de lire le fichier csv '%s'."
+msgstr "Impossible d'envoyer l'evènement annuler pour l'entrée '%s' !"
#: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1197
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Cannot remove entry %s!"
-msgstr "Entrée inconnue '%s' !"
+msgstr "Impossible d'enlever l'entrée %s !"
#: include/functions.inc:118
#, php-format
"s'."
#: include/functions.inc:397
-#, fuzzy
msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
-msgstr ""
-"Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique. Veuillez vérifier votre base "
-"de données LDAP."
+msgstr "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP !"
#: include/functions.inc:467
-#, fuzzy
msgid ""
"Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
"Administrator."
-msgstr ""
-"Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique. Veuillez vérifier votre base "
-"de données LDAP."
+msgstr "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP. Veuillez contacter votre administrateur système."
#: include/functions.inc:612 include/functions.inc:698
msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un verrou. Contactez les développeurs !"
#: include/functions.inc:622
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
"administrator!"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les informations de verrouillage dans l'annuaire LDAP. "
-"Veuillez vérifier l'entrée 'config' dans gosa.conf !"
+"Veuillez contacter votre administrateur !"
#: include/functions.inc:622
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "LDAP server returned: %s"
-msgstr "Serveur LDAP"
+msgstr "Le serveur LDAP à retourné: %s"
#: include/functions.inc:716
-#, fuzzy
msgid ""
"Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
"cleaning up multiple references."
-msgstr ""
-"Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas être "
-"possible. Effacement des références multiples."
+msgstr "Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas arriver. Effacement des références multiples."
#: include/functions.inc:1013
#, php-format
msgstr "Éditer malgré tout"
#: include/functions.inc:1315
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
-msgstr "Vous êtes sur le point de coller l'entrée %s."
+msgstr "Vous êtes sur le point d'éditer l'entrée(s) %s"
#: include/functions.inc:1499
msgid "Entries per page"
#: include/functions.inc:1902
#, php-format
msgid "File '%s' could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être éffacé."
#: include/functions.inc:1936 include/functions.inc:1956
-#, fuzzy
msgid "Cannot write to revision file!"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier csv '%s'."
+msgstr ""
#: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2202
#: include/functions.inc:2208