summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: f062bd8)
raw | patch | inline | side by side (parent: f062bd8)
author | cwebb <cwebb@users.sourceforge.net> | |
Fri, 6 Apr 2007 09:10:08 +0000 (09:10 +0000) | ||
committer | cwebb <cwebb@users.sourceforge.net> | |
Fri, 6 Apr 2007 09:10:08 +0000 (09:10 +0000) |
* Initial commit of Hebrew translation
configure.ac | patch | blob | history | |
po/he.po | [new file with mode: 0644] | patch | blob |
po/km.po | patch | blob | history |
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 346c1d35b2a7827c9040362f02dd463120ed2555..9243775190fab1ebb46e9eea73f8f9e689ea3191 100644 (file)
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE",[Translation domain used])
dnl Add the languages which your application supports here.
-ALL_LINGUAS="am az be bg bn ca cs da de dz el en_AU en_CA en_GB en_US@piglatin eo es_MX es et eu fi fr ga gl hr hu id it ja km ko lt mk mn nb ne nl nn pa pl pt_BR pt ro ru rw sk sl sq sr@Latn sr sv th tr uk vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am az be bg bn ca cs da de dz el en_AU en_CA en_GB en_US@piglatin eo es_MX es et eu fi fr ga gl he hr hu id it ja km ko lt mk mn nb ne nl nn pa pl pt_BR pt ro ru rw sk sl sq sr@Latn sr sv th tr uk vi zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,11358 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: InkScape 0.45+\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-18 04:34+0200\n"
+"Last-Translator: RandallFlagg <ykpui@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: OAG <ykpui@hotmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr ""
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:331
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:332
+#: ../src/rect-context.cpp:379
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:421
+#, c-format
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:439
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "צור אליפסה"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:519
+msgid "Creating new connector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:746
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:794
+msgid "Reroute connector"
+msgstr ""
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:959
+msgid "Create connector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:983
+msgid "Finishing connector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1127
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1200
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1311
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33
+#: ../src/context-fns.cpp:62
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/context-fns.cpp:39
+#: ../src/context-fns.cpp:68
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:111
+msgid "Create guide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:185
+msgid "Move guide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:191
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
+msgid "Delete guide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop.cpp:702
+msgid "No previous zoom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop.cpp:727
+msgid "No next zoom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:856
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:878
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:908
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:931
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:977
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:983
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1342
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1546
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
+msgid "_Symmetry"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
+msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
+msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
+msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
+msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1735
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1736
+msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1765
+msgid "S_hift"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1798
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1831
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2010
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1881
+msgid "Sc_ale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1962
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+msgid "_Rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
+msgid "Co_lor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
+msgid "Initial color: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2180
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
+msgid "_Trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2326
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
+msgid "clonetiler|H"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
+msgid "clonetiler|S"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "clonetiler|L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2385
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
+msgid "Randomize:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2409
+msgid "Invert:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
+msgid "Presence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2509
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
+msgid "Width, height: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2590
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2606
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2609
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+msgid " _Unclump "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
+msgid " Re_move "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2658
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
+msgid " R_eset "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2676
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
+msgid "_File"
+msgstr "קובץ"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142
+#: ../src/dialogs/find.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
+msgid "_Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Capture log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
+msgid "Release log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "_Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "_Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:263
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:277
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:305
+msgid "_x0:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:310
+msgid "x_1:"
+msgstr ""
+
+#. Stroke width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2371
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:321
+msgid "_y0:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:326
+msgid "y_1:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:331
+#: ../src/dialogs/export.cpp:491
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:462
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:475
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:475
+#: ../src/dialogs/export.cpp:491
+msgid "pixels at"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:485
+msgid "dp_i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+msgid "dpi"
+msgstr ""
+
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:515
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:586
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:615
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:648
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:678
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1010
+msgid "Export in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1056
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1096
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1163
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1124
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1129
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1138
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%d x %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1294
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
+msgid "Change fill rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
+msgid "Set fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
+msgid "Remove fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+msgid "Unset fill"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:434
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+msgid "exact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+msgid "partial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:444
+msgid "No objects found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539
+msgid "T_ype: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "All shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Search clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+msgid "Clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Search images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "Search offset objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Clear values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+msgid "Move guide relative to current position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+msgid "Move by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+msgid "Move to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
+msgid "Set guide properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
+msgid "Guideline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Moving %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1954
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr ""
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
+msgid "_Id"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr ""
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "_Set"
+msgstr ""
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr ""
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
+msgid "_Hide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr ""
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
+msgid "L_ock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
+msgid "Ref"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+msgid "Lock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+msgid "Unlock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+msgid "Hide object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+msgid "Unhide object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
+msgid "Id invalid! "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
+msgid "Id exists! "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+msgid "Set object ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+msgid "Set object label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+msgid "Set object title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+msgid "Set object description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+msgid "Unhide layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+msgid "Hide layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+msgid "Lock layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+msgid "Unlock layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+msgid "Opacity, %:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
+msgid "Layer name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+msgid "Add layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+msgid "Above current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
+msgid "Below current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
+msgid "Rename Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+msgid "Rename layer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
+msgid "Renamed layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
+msgid "Add Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+msgid "Href:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+msgid "Role:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Arcrole:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
+msgid "Actuate:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+msgid "X:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+msgid "Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
+#, c-format
+msgid "%s attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
+msgid "_Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
+msgid "_Blur, %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:386
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
+msgid "Change opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:447
+msgid "Change blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+msgid "CC Attribution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+msgid "FreeArt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+msgid "Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1978
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+msgid "Relation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+msgid "Coverage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+msgid "Fragment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
+msgid "Set stroke color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+msgid "Remove stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:787
+#: ../src/interface.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/verbs.cpp:2049
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:842
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
+msgid "No document selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:931
+msgid "Set markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
+msgid "Stroke width"
+msgstr ""
+
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1121
+msgid "Join:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1133
+msgid "Miter join"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1141
+msgid "Round join"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1149
+msgid "Bevel join"
+msgstr ""
+
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1160
+msgid "Miter limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1168
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr ""
+
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1181
+msgid "Cap:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
+msgid "Butt cap"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
+msgid "Round cap"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1206
+msgid "Square cap"
+msgstr ""
+
+#. Dash
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
+msgid "Dashes:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
+msgid "Start Markers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1243
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1253
+msgid "End Markers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1600
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1698
+msgid "Set stroke style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
+msgid "Change color definition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Insert widgets
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
+msgid "Align lines left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
+msgid "Center lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
+msgid "Align lines right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
+msgid "Horizontal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
+msgid "Vertical text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
+msgid "Line spacing:"
+msgstr ""
+
+#. Text
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636
+#: ../src/text-context.cpp:1367
+msgid "Set text style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
+msgid "Rows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
+msgid "Number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
+msgid "Equal height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr ""
+
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
+msgid "Align:"
+msgstr ""
+
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
+msgid "Equal width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr ""
+
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
+msgid "Set spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
+msgid "New element node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+msgid "New text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:1719
+msgid "Duplicate node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:2965
+msgid "Delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
+msgid "Unindent node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
+msgid "Indent node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
+msgid "Raise node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
+msgid "Lower node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
+msgid "Delete attribute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
+msgid "Attribute name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
+msgid "Attribute value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
+msgid "New element node..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+msgid "Create new element node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+msgid "Create new text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
+#, c-format
+msgid "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
+msgid "Change attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:363
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:395
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr ""
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:419
+msgid "Path is closed."
+msgstr ""
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:434
+msgid "Closing path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/draw-context.cpp:543
+msgid "Draw path"
+msgstr ""
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr ""
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+msgid " under cursor"
+msgstr ""
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/tools-switch.cpp:204
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:389
+msgid "Set picked color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:746
+msgid "Create calligraphic stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:261
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/verbs.cpp:2086
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-log.cpp:271
+#: ../src/event-log.cpp:275
+#: ../src/verbs.cpp:2088
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+msgid " type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+msgid " location: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid " string: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+msgid " description: "
+msgstr ""
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
+msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr ""
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
+msgid "Extension \""
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
+msgid "Loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
+msgid "Unloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
+msgid "Deactivated"
+msgstr ""
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1031
+msgid "Inkscape has received an error from the script that it called. The text returned with the error is included below. Inkscape will continue working, but the action you requested has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1044
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/init.cpp:187
+msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/init.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of steps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+msgid "Generate from Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
+msgid "Select printer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+msgid "Inkscape: Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
+msgid "GNOME Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+msgid "Line Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx
+#: .h:9
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+msgid "Print Destination"
+msgstr ""
+
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
+msgid "Print properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
+msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
+msgid "Print destination"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
+msgid ""
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+msgid "PDF Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:570
+msgid "PovRay Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:575
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:576
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+msgid "Print Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
+msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
+msgid "Postscript Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+msgid "SVG Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+msgid "SVG Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
+msgid "WPG Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr ""
+
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:102
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:130
+msgid "default.svg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:216
+#: ../src/file.cpp:854
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:241
+msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:267
+msgid "Document reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:269
+msgid "Document not reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:390
+msgid "Select file to open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:467
+msgid "Vacuum <defs>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file.cpp:477
+msgid "No unused definitions in <defs>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:506
+#, c-format
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:507
+#: ../src/file.cpp:515
+msgid "Document not saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:514
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:524
+msgid "Document saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:581
+#: ../src/file.cpp:977
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:587
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:606
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:608
+#: ../src/file.cpp:614
+msgid "Select file to save to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:680
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:697
+msgid "Saving document..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:851
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:882
+msgid "Select file to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:999
+msgid "Select file to export to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:307
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:390
+msgid "Create default gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:518
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:519
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:615
+msgid "Invert gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:724
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:728
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:70
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr ""
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-drag.cpp:71
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr ""
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-drag.cpp:72
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:73
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:74
+#: ../src/gradient-drag.cpp:75
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:426
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:694
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:747
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:894
+#, c-format
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:898
+#: ../src/gradient-drag.cpp:905
+msgid " (stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:902
+#, c-format
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:910
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:913
+#, c-format
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1749
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:36
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:36
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pixel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Px"
+msgstr ""
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Percents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+msgid "Millimeter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Centimeter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Meter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Meters"
+msgstr ""
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Em square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Em squares"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "Ex square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "ex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:49
+msgid "Ex squares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:460
+msgid "Untitled document"
+msgstr ""
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:489
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:490
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:491
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:628
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:629
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid directory.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:632
+msgid ""
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:702
+#: ../src/preferences.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:703
+#: ../src/preferences.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:705
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:706
+msgid ""
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
+msgstr ""
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:769
+msgid "Commands Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:769
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:771
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:771
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:773
+msgid "_Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:773
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:779
+msgid "_Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:779
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:781
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:781
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:835
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:956
+msgid "Go to parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1044
+#: ../src/interface.cpp:1086
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
+msgid "Drop color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1101
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1143
+msgid "Drop SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1204
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1270
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1291
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the current document?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+msgid "Set filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/knot.cpp:426
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/knotholder.cpp:254
+msgid "Change handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/knotholder.cpp:306
+msgid "Move handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:204
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:209
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:214
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:219
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:220
+#: ../src/main.cpp:225
+#: ../src/main.cpp:230
+#: ../src/main.cpp:297
+#: ../src/main.cpp:302
+#: ../src/main.cpp:307
+#: ../src/main.cpp:312
+msgid "FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:224
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:229
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:234
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:235
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:239
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:240
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:244
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:249
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:254
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:259
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:260
+msgid "WIDTH"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:264
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:265
+msgid "HEIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:270
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:276
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:281
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:286
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:287
+msgid "COLOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:291
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:292
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:296
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:301
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:306
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:311
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:316
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:321
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:326
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:332
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:338
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:344
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:350
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:355
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:366
+msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:382
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:386
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:584
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
+msgid "Open _Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "ערוך"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:65
+#: ../src/verbs.cpp:2098
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
+msgid "Clo_ne"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
+msgid "_Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
+msgid "_Display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
+msgid "_Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
+msgid "_Object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:163
+msgid "Cli_p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
+msgid "Mas_k"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
+msgid "Patter_n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:190
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:213
+msgid "_Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
+msgid "Effe_cts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
+msgid "_Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: ../src/node-context.cpp:183
+msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/node-context.cpp:184
+msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/node-context.cpp:185
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:550
+#: ../src/seltrans.cpp:480
+msgid "Stamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1221
+#: ../src/nodepath.cpp:1249
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1223
+#: ../src/nodepath.cpp:1251
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1225
+#: ../src/nodepath.cpp:1253
+#: ../src/nodepath.cpp:3051
+msgid "Move nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1261
+msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1432
+msgid "Align nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1494
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1533
+msgid "Add nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1535
+#: ../src/nodepath.cpp:1607
+msgid "Add node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1689
+msgid "Break path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1731
+#: ../src/nodepath.cpp:1746
+#: ../src/nodepath.cpp:1833
+#: ../src/nodepath.cpp:1848
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1767
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1819
+msgid "Join nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1869
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1923
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2051
+#: ../src/nodepath.cpp:2088
+#: ../src/nodepath.cpp:2092
+msgid "Delete nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2053
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2112
+#: ../src/nodepath.cpp:2126
+msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2222
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2254
+msgid "Delete segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2276
+msgid "Change segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2292
+#: ../src/nodepath.cpp:3009
+msgid "Change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3284
+msgid "Retract handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3333
+msgid "Move node handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3471
+#, c-format
+msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3649
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3774
+msgid "Scale nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3821
+msgid "Flip nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3986
+msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4212
+msgid "end node"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4217
+msgid "cusp"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4220
+msgid "smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4222
+msgid "symmetric"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4228
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4230
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4233
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4245
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4246
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4269
+#: ../src/nodepath.cpp:4281
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4273
+#, c-format
+msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4279
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4287
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4294
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4300
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:488
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:494
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:501
+#: ../src/object-edit.cpp:508
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:681
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:684
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:687
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:690
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:795
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:798
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:962
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:964
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1001
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1031
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1033
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1035
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1060
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:57
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:64
+msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:72
+msgid "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:141
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:156
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
+msgid "Break apart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:237
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:258
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:302
+msgid "Object to path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:304
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:367
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:392
+msgid "Reverse path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:394
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:222
+#: ../src/pencil-context.cpp:435
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:391
+#: ../src/pencil-context.cpp:227
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:402
+#: ../src/pencil-context.cpp:236
+msgid "Creating new path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:406
+#: ../src/pencil-context.cpp:240
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:555
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:565
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1062
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1087
+#, c-format
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1153
+msgid "Drawing finished"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:315
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:326
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:384
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid preferences file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:60
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.cpp:155
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Could not set print source: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.cpp:189
+#: ../src/print.cpp:233
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' does not support PS output"
+msgstr ""
+
+#. since we didn't include the Preview capability,
+#. this should never happen.
+#: ../src/print.cpp:200
+msgid "Print Preview not available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
+msgstr ""
+
+#. redirect output to new print dialog
+#: ../src/print.cpp:272
+msgid "SVG Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:378
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:477
+#, c-format
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:497
+msgid "Create rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:227
+msgid "Move canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:235
+msgid "Selection canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:657
+msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:658
+msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:659
+msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:814
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:220
+msgid "Delete text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:228
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:246
+#: ../src/text-context.cpp:944
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:260
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:285
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:310
+msgid "Delete all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:434
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:507
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:522
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:563
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:569
+#: ../src/sp-item-group.cpp:441
+msgid "Ungroup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:631
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:637
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:689
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+msgid "Raise to top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:726
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:776
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:789
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:824
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:831
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:838
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1160
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
+msgid "Paste style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1211
+msgid "Paste size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1263
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294
+msgid "No more layers above."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1308
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1333
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1339
+msgid "No more layers below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518
+msgid "Remove transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1655
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1676
+#: ../src/seltrans.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1738
+#: ../src/seltrans.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1763
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779
+msgid "Move vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1782
+msgid "Move horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1785
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1813
+#: ../src/seltrans.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1807
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1810
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2128
+msgid "Unlink clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2142
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2199
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2297
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2353
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2439
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2600
+msgid "Create bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2743
+msgid "Set mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2824
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2826
+msgid "Release mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2870
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:41
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Ellipse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1257
+msgid "Polygon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+msgid "Polyline"
+msgstr ""
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+msgid "Offset path"
+msgstr ""
+
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Spiral"
+msgstr ""
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:101
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr ""
+
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:103
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:112
+msgid "root"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:124
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:126
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:144
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:146
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:184
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
+msgid "Skew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:407
+msgid "Set center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:502
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:529
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:530
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:534
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:535
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:666
+msgid "Reset center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:916
+#: ../src/seltrans.cpp:1028
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1118
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1167
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1210
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1476
+#, c-format
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/slideshow.cpp:89
+msgid "Inkscape slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:433
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:575
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:809
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:811
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+msgid "Flow region"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:371
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:373
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "vertical guideline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:289
+msgid "horizontal guideline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:973
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:981
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:982
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:686
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-item.cpp:806
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-item.cpp:823
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-item.cpp:828
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-line.cpp:189
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
+#: ../src/sp-offset.cpp:436
+msgid "outset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
+#: ../src/sp-offset.cpp:436
+msgid "inset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:435
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-path.cpp:123
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:178
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:236
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:304
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-star.cpp:281
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-star.cpp:285
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:414
+msgid "<no name found>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-text.cpp:420
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-text.cpp:421
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:314
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-use.cpp:322
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-use.cpp:326
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:331
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:440
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:461
+msgid "Create spiral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+msgid "Union"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Difference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+msgid "Exclusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
+msgid "Cut path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:111
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:115
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:138
+#: ../src/splivarot.cpp:153
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:183
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:590
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:874
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:877
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:961
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1081
+#: ../src/splivarot.cpp:1150
+msgid "Create linked offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1082
+#: ../src/splivarot.cpp:1151
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1178
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1396
+msgid "Outset path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1396
+msgid "Inset path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1398
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1602
+#, c-format
+msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1618
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1632
+msgid "Simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1634
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/star-context.cpp:341
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/star-context.cpp:449
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/star-context.cpp:450
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/star-context.cpp:473
+msgid "Create star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:120
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:187
+#: ../src/verbs.cpp:2160
+msgid "Put text on path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:199
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:221
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:225
+#: ../src/verbs.cpp:2162
+msgid "Remove text from path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:250
+#: ../src/text-chemistry.cpp:270
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:361
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:383
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:450
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:462
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:480
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:513
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:451
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:453
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:507
+msgid "Create text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:531
+msgid "Non-printable character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:546
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:581
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:583
+#: ../src/text-context.cpp:848
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:660
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:692
+#: ../src/text-context.cpp:1471
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:703
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:705
+msgid "Create flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:707
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:833
+msgid "No-break space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:835
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:872
+msgid "Make bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:890
+msgid "Make italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:922
+msgid "New line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:932
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:959
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:979
+msgid "Kern to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:999
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1020
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1076
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1097
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1114
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1122
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1141
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1149
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1253
+msgid "Paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1469
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1479
+#: ../src/tools-switch.cpp:186
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1577
+msgid "Type text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:138
+msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:144
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:150
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:156
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:162
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:168
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to append to selected path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:174
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:180
+msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:192
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:198
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:210
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:216
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Trace: %d. %ld nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:69
+#: ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142
+#: ../src/trace/trace.cpp:241
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr ""
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr ""
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
+msgid "Object _Properties"
+msgstr ""
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
+msgid "_Select This"
+msgstr ""
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
+msgid "_Create Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
+msgid "Create link"
+msgstr ""
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193
+#: ../src/verbs.cpp:2156
+msgid "_Ungroup"
+msgstr ""
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
+msgid "Link _Properties"
+msgstr ""
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:243
+msgid "_Follow Link"
+msgstr ""
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:248
+msgid "_Remove Link"
+msgstr ""
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:297
+msgid "Image _Properties"
+msgstr ""
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:338
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+msgid "Distribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627
+msgid "H:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+msgid "V:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
+msgid "Unclump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
+msgid "Randomize positions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
+msgid "Align text baselines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+msgid "Connector network layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
+msgid "Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
+msgid "Relative to: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
+msgid "Align left sides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+msgid "Align right sides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+msgid "Align tops"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align bottoms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr ""
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+msgid "Last selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+msgid "First selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+msgid "Biggest item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
+msgid "Smallest item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1950
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1146
+msgid "Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Grid/Guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+msgid "Back_ground:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
+msgid "Show page _border"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
+msgid "Border _color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
+msgid "Page border color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
+msgid "Color of the page border"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
+msgid "Default _units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr ""
+
+#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
+#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+msgid "_Show grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+msgid "Show or hide grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Grid type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Normal (2D)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Axonometric (3D)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+msgid "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing the projection of a primary axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+msgid "Grid _units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+msgid "_Origin X:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "Angle X:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "Angle Z:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
+msgid "Grid line color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
+msgid "Major grid line color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
+msgid "Show _guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
+msgid "Guideline color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
+msgid "_Snap bounding boxes to objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+msgid "Snap nodes _to objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+msgid "Snap to object _paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+msgid "Snap to other object paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+msgid "Snap to object _nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+msgid "Snap to other object nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+msgid "Snap s_ensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
+msgid "Always snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+msgid "Controls max. snapping distance from object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+msgid "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+msgid "Snap _bounding boxes to grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+msgid "Snap nodes to _grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
+msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+msgid "Snap sens_itivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+msgid "Controls max. snapping distance from grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
+msgid "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
+msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
+msgid "Snap p_oints to guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
+msgid "Snap sensiti_vity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
+msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
+msgid "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+msgid "<b>Object Snapping</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
+msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
+msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:459
+msgid "No preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:560
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:764
+msgid "Enable Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:878
+msgid "All Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1883
+msgid "Guess from extension"
+msgstr ""
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2015
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1903
+msgid "Left edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1904
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
+msgid "Right edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1906
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
+msgid "Source width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
+msgid "Source height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1909
+msgid "Destination width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1910
+msgid "Destination height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr ""
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1946
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1958
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1998
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2004
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2027
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+msgid "Stroke Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid "Scroll by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+msgid "Acceleration:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Steps"
+msgstr ""
+
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
+msgstr ""
+
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+msgid "Show selection cue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Last used style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
+msgid "Take from selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+msgid "Keep selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr ""
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+msgid "Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+msgid "Box outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+msgid "Default scale origin:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+msgid "Opposite bounding box edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+msgid "Farthest opposite node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+msgstr ""
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:296
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+msgid "Shapes"
+msgstr ""
+
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+msgid "Tolerance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes"
+msgstr ""
+
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Pen"
+msgstr ""
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Calligraphy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+msgid "If on, each object created with this tool will remain selected after you finish drawing it"
+msgstr ""
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr ""
+
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Connector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Dropper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+msgid "Save window geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Aggressive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+msgid "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG format)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Move in parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+msgid "Move according to transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+msgid "Are unlinked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+msgid "Are deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+msgid "Transform gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+msgid "Transform patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Optimized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+msgid "Preserved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+msgid "Store transformation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "Transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Select in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Ignore hidden objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid "Ignore locked objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+msgid "Selecting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+msgid "Import bitmap as <image>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+msgid "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a rectangle with bitmap fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+msgid "Max recent documents:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+msgid "2x2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+msgid "4x4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+msgid "8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+msgid "16x16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Clipping and masking:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+msgid "Ready."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
+msgid "_Execute Python"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
+msgid "_Execute Perl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#. Dialog organization
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+msgid "Session file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+msgid "Playback controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+msgid "Message information"
+msgstr ""
+
+#. Active session file display
+#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
+#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+msgid "Active session file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
+msgid "Delay (milliseconds):"
+msgstr ""
+
+#. Unload/load buttons
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+msgid "Close file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+msgid "Open new file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+msgid "Set delay"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+msgid "Go back one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+msgid "Go forward one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
+msgid "Open session file"
+msgstr ""
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr ""
+
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+msgid "Edge detection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr ""
+
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+msgid "Color quantization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+msgid "Colors:"
+msgstr ""
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+msgid "Invert image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr ""
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+msgid "Brightness steps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Scans:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+msgid "Stack scans"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+msgid "Remove background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+msgid "Smooth corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+msgid "Optimize paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
+msgstr ""
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+msgid "Execute the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "_Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "_Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "A_ngle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+msgid "_Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+msgid "_Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+msgid "_Rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+msgid "Ske_w"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+msgid "Matri_x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+msgid "_Use SSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+msgid "_Register"
+msgstr ""
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+msgid "_Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
+msgid "P_ort:"
+msgstr ""
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
+msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
+msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
+msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
+msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#. Construct labels
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+msgid "Chatroom _name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+msgid "Chatroom _server:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+msgid "Chatroom _password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+msgid "Chatroom _handle:"
+msgstr ""
+
+#. Button setup and callback registration
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
+msgid "Connect to chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
+msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+msgstr ""
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
+msgid "_User's Jabber ID:"
+msgstr ""
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
+msgid "_Invite user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
+msgid "Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
+#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
+#. File menu
+#. Edit menu
+#. View menu
+#. Layer menu
+#. Object menu
+#. Path menu
+#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
+#. Text menu
+#. About menu
+#. Tools toolbox
+#. Select Tool controls
+#. Node Tool controls
+#. Calligraphy Tool controls
+#. Session playback controls
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:43
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:59
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:89
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:105
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:127
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:147
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:148
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:153
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:154
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:158
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:172
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:178
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:191
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:192
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:195
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:196
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
+msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:262
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:316
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr ""
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:574
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:590
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654
+msgid "Close _without saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file in another format?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+msgid "tiny"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+msgid "large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
+msgid "Fill:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
+msgid "Stroke:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
+msgid "O:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
+msgid "Nothing selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+msgid "No fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+msgid "No stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+msgid "Pattern fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+msgid "Different"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+msgid "Different fills"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+msgid "Different strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+msgid "Flat color fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Edit fill..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+msgid "Last set color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Last selected color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+msgid "Copy color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+msgid "Paste color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
+msgid "Invert fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
+msgid "Invert stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
+msgid "White fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
+msgid "White stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
+msgid "Black fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
+msgid "Black stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+msgid "Paste fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
+msgid "Paste stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
+msgid "Change stroke width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
+msgid "Master opacity, %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+msgid " (averaged)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "P_age size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+msgid "Page orientation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "_Landscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
+msgid "_Portrait"
+msgstr ""
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
+msgid "U_nits:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+msgid "Width of paper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+msgid "_Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+msgid "Height of paper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+msgid "Set page size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
+msgid "L Gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+msgid "R Gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1120
+msgid "Move to next layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1121
+msgid "Moved to next layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1123
+msgid "Cannot move past last layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1132
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1133
+msgid "Moved to previous layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1135
+msgid "Cannot move past first layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1152
+#: ../src/verbs.cpp:1236
+msgid "No current layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1181
+#: ../src/verbs.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1182
+msgid "Layer to top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1186
+msgid "Raise layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1193
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1190
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1194
+msgid "Lower layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1203
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1231
+msgid "Delete layer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1234
+msgid "Deleted layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1295
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1304
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
+#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
+#. otherwise leave as "keys.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1685
+msgid "keys.svg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1721
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1725
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1729
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1733
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1737
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1741
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1745
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2049
+msgid "Does nothing"
+msgstr ""
+
+#. File
+#: ../src/verbs.cpp:2052
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2052
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2054
+msgid "_Open..."
+msgstr "פתח..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2055
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2056
+msgid "Re_vert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2057
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2058
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2058
+msgid "Save document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2060
+msgid "Save _As..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2061
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2062
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2063
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2064
+msgid "_Print..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2064
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2067
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2067
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2069
+msgid "Print _Direct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2070
+msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2071
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2072
+msgid "Preview document printout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2073
+msgid "_Import..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2074
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2075
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2076
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2077
+msgid "N_ext Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2078
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2079
+msgid "P_revious Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2080
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2081
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2082
+msgid "Close this document window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2083
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2083
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2086
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2089
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2090
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2091
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2092
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2093
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2094
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2095
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2096
+msgid "Paste _Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2097
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2099
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2100
+msgid "Paste _Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2101
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2102
+msgid "Paste _Height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2103
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2104
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2105
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2106
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2107
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2108
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2109
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2110
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2111
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2112
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2113
+msgid "Delete selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2114
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2115
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2116
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2117
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2118
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2119
+msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2120
+msgid "Select _Original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2121
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2123
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2124
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2126
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2127
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2128
+msgid "Clea_r All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2129
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2130
+msgid "Select Al_l"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2131
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2132
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2133
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2134
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2135
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2136
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2137
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2138
+msgid "Select Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2139
+msgid "Select next object or node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2140
+msgid "Select Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2141
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2142
+msgid "D_eselect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2143
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr ""
+
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2146
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2147
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2148
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2149
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2150
+msgid "_Raise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2151
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2152
+msgid "_Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2153
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2154
+msgid "_Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2155
+msgid "Group selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2159
+msgid "_Put on Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2161
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2163
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2166
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2168
+msgid "_Union"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2170
+msgid "_Intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2171
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2172
+msgid "_Difference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2173
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2174
+msgid "E_xclusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2175
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "Di_vision"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2180
+msgid "Cut _Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2181
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2185
+msgid "Outs_et"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2186
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2188
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2189
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2191
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2196
+msgid "I_nset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2202
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2208
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2211
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Si_mplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2219
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "_Combine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Break _Apart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2227
+msgid "Gri_d Arrange..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
+msgstr ""
+
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "Create a new layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2235
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr ""
+
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Rotate 9_0° CCW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "_Object to Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "_Unflow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "_Release"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr ""
+
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Node Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "Edit path nodes or control handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "Create spirals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2301
+msgid "Draw calligraphic lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "Create connectors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr ""
+
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2321
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Star Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Text Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2335
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr ""
+
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "_Rulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2352
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2352
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "G_uides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "_New View Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "New View Preview"
+msgstr ""
+
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+msgid "_Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "_Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "_Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2380
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Page _Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr ""
+
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "S_watches..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2413
+msgid "_Find..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2414
+msgid "Find objects in document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "_Messages..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "View debug messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "S_cripts..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Run scripts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "_Extensions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+msgid "Layer_s..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "View Layers"
+msgstr ""
+
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "_Keys and Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+msgid "About _Memory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "Memory usage information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr ""
+
+#. "help_about"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr ""
+
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr ""
+
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr ""
+
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr ""
+
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr ""
+
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "Previous Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Previous Effect Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgstr ""
+
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Unlock All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Unhide All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
+msgid "Dash pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
+msgid "Pattern offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
+msgid "Font family"
+msgstr ""
+
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
+msgid "reflected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
+msgid "direct"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
+msgid "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the selected object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+msgid "No gradients in document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+msgid "No gradient selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
+msgid "Add stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
+msgid "Delete stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
+msgid "Stop Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
+msgid "Gradient editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
+msgid "Current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
+msgid "(root)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
+msgid "No paint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
+msgid "Flat color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
+msgid "Linear gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
+msgid "Radial gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
+msgid "No objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+msgid "Multiple styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
+msgid "No patterns in document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
+msgid "Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:226
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:362
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:372
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+msgid "select_toolbar|X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
+msgid "select_toolbar|Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
+msgid "Width of selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+msgid "Height of selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
+msgid "RGBA_:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
+msgid "_R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+msgid "_G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+msgid "_H"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+msgid "_S"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "_L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+msgid "Lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+msgid "_C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+msgid "_M"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:437
+msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:445
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:448
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:456
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:459
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:477
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:903
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:945
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
+msgid "Make polygon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
+msgid "Make star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1269
+msgid "Corners:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1269
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1279
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1298
+msgid "Rounded:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1298
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
+msgid "Randomized:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340
+msgid "Style of new stars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
+msgid "Change rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1615
+msgid "W:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1615
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1639
+msgid "Rx:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1639
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
+msgid "Ry:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
+msgid "Not rounded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1667
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
+msgid "Change spiral"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
+msgid "Turns:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
+msgid "Divergence:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1904
+msgid "Inner radius:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1904
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2371
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
+msgid "Thinning:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2394
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2394
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
+msgid "Fixation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
+msgid "Caps:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
+msgid "Tremor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2438
+msgid "Wiggle:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2438
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
+msgid "Mass:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
+msgid "Tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+msgid "Round:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+msgid "Increase to round the ends of strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2593
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2801
+msgid "Start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2801
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
+msgid "End:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822
+msgid "Open arc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2823
+msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2842
+msgid "Make whole"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103
+msgid "Set alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3403
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3579
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
+msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3907
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3956
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4075
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4104
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4125
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
+msgid "Letter rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350
+msgid "Spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4457
+msgid "Fill by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4499
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4511
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr ""
+
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "Maximum segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Modify Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+msgid "Desaturate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+msgid "DXF Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed All Images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+msgid "EPSI Output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+msgid "Draw Axes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+msgid "Samples"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid "Start x-value"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid "The following functions are available: (the available functions are the standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
+msgid "Groups to PNGs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
+msgid "Save layers only"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
+msgid "L-system"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
+msgid "Left angle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
+msgid "Right angle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Font size [px]"
+msgstr ""
+
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Offset [px]"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Precision"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Magnitude"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+msgid "Normal offset"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+msgid "Tangential offset"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+msgid "Postscript"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "Postscript Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
+msgid "Select option: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
+msgid "Select second option: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Shift node handles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+msgid "Random Point"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+msgid "Random Position"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
+msgid "Color of shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
+msgid "Dropshadow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Center X"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Center Y"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
+msgid "Whirl"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index c0182faff5a53288abaf881ef698b9d6a2489d22..ce2558ba22defd7cd995ae3ac4fbbbffb5dc300a 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
-# translation of km.po to English
+# translation of km.po to Khmer
# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007.
"Project-Id-Version: km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-10 18:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-25 14:33+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 08:25+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: English <support@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "បង្កើត និង កែសម្រួលរូបភាពក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រដែលអាចធ្វើមាត្រដ្ឋានបាន"
+msgstr "បង្កើត និងកែសម្រួលរូបភាពក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រដែលអាចធ្វើមាត្រដ្ឋានបាន"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
#: ../src/arc-context.cpp:335
msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr "<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ៖ បង្កើតរង្វង់ ឬ ពងក្រពើដែលមានកាំចំនួនគត់ មុំអ័ក្ស/ចម្រៀកងាយៗ"
+msgstr "<b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ៖ បង្កើតរង្វង់ ឬពងក្រពើដែលមានកាំចំនួនគត់ មុំអ័ក្ស/ចម្រៀកងាយៗ"
#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b> ប្តូរ</b> ៖ គូសជុំវិញចំណុចចាប់ផ្តើម"
+msgstr "<b>ប្តូរ(Shift)</b> ៖ គូសជុំវិញចំណុចចាប់ផ្តើម"
#: ../src/arc-context.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>រង្វង់រាងពងក្រពើ</b>: %s × %s; ប្រើ <b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីគូសសមាមាត្ររង្វង់ឬ រង្វង់រាងពងក្រពើ ដោយចុច <b>ប្តូរ</b> ដើម្បីគូសជុំវិញ ចំណុចចាប់ផ្តើម ។"
+msgstr "<b>រង្វង់រាងពងក្រពើ</b> ៖ %s × %s; ប្រើ <b>បញ្ជា(Ctrl)</b> ដើម្បីគូសសមាមាត្ររង្វង់ឬ រង្វង់រាងពងក្រពើ ដោយចុច <b>ប្តូរ(Shift)</b> ដើម្បីគូសជុំវិញ ចំណុចចាប់ផ្តើម ។"
#: ../src/arc-context.cpp:437
msgid "Create ellipse"
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
"<b>ការតភ្ជាប់ចំណុចតភ្ជាប់</b> ៖ "
-"ចុចឬ អូសញដើម្បីបង្កើតបន្ទាត់តភ្ជាប់ថ្មី មួយ"
+"ចុច ឬអូសញដើម្បីបង្កើតបន្ទាត់តភ្ជាប់ថ្មី មួយ"
#: ../src/connector-context.cpp:1163
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-"<b>ចុងបញ្ចាប់បន្ទាត់តភ្ជាប់</b> ៖ អូសដើម្បី"
-"នាំផ្លូវឬ តភ្ជាប់ទៅកាន់រូបរាងថ្មីឡើងវិញ បរាងថ្មី"
+"<b>ចុងបញ្ចាប់បន្ទាត់តភ្ជាប់</b> ៖ អូសដើម្បី"
+"នាំផ្លូវ ឬតភ្ជាប់ទៅកាន់រូបរាងថ្មីឡើងវិញរាងថ្មី"
#: ../src/connector-context.cpp:1274
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "ជ្រើស <b>យកវត្ថុបន្ទាត់តភ្ជាប់យ៉ាងហោចណាស់មួយ</b> "
+msgstr "ជ្រើស <b>យ៉ាងហោចណាស់វត្ថុមិនតភ្ជាប់មួយ</b> ។"
#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
msgid "Make connectors avoid selected objects"
#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "វត្ថុដែលបានជ្រើសមិនអើពើនិង បន្ទាត់តភ្ជាប់"
+msgstr "វត្ថុដែលបានជ្រើសមិនអើពើ និងបន្ទាត់តភ្ជាប់"
#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>ស្រទាប់បច្ចុប្បន្នបានលាក់</b> "
-"។ កុំលាក់វា ដើម្បីអាចគូរបានលើស្រទាប់នេះ"
+msgstr "<b>ស្រទាប់បច្ចុប្បន្នបានលាក់</b> ។ កុំលាក់វា ដើម្បីអាចគូរបានលើស្រទាប់នេះ"
#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
#: ../src/desktop.cpp:668
msgid "No previous zoom."
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸â\80\8bá\9e\80មុន ។"
+msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e¸មុន ។"
#: ../src/desktop.cpp:693
msgid "No next zoom."
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
+msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8b á\9f\94"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
msgid "_Rotation"
-msgstr "ការបង្វិល"
+msgstr "_ការបង្វិល"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "<b>Angle:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "បង្វិលក្រឡាក្បឿងសម្រាប់ជួរដេកនីមួយៗតាមមុំនេះ "
+msgstr "បង្វិលក្រឡាក្បឿងសម្រាប់ជួរដេកនីមួយៗតាមមុំនេះ"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "សមាមាត្រក្រឡាក្បឿងសម្រាប់ជួរឈរក្បឿងតាមមុួរឈរ"
+msgstr "សមាមាត្រក្រឡាក្បឿងសម្រាប់ជួរឈរក្បឿងតាមជួរឈរ"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "រើសយកពណ៌និង ភាពស្រអាប់ដែលអាចមើលឃើញ"
+msgstr "រើសយកពណ៌ និងភាពស្រអាប់ដែលអាចមើលឃើញ"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "á\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\9fá\9e\97á\9e¶á\9e\82â\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e á\9e\98"
+msgstr "á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\9fá\9e\97á\9e¶á\9e\82â\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e á\9e\98â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8c"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
msgid "G"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "á\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\9fá\9e\97á\9e¶á\9e\82â\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\94á\9f\83á\9e\8fá\9e\84"
+msgstr "á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\9fá\9e\97á\9e¶á\9e\82â\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\94á\9f\83á\9e\8fá\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8c"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
msgid "B"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "á\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\9fá\9e\97á\9e¶á\9e\82â\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\81á\9f\80á\9e\9c"
+msgstr "á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\9fá\9e\97á\9e¶á\9e\82â\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\81á\9f\80á\9e\9câ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8c"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
msgid "clonetiler|H"
-msgstr "កុងតឺន័រ H"
+msgstr "clonetiler|H"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "á\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9f\97â\80\8bá\9e\93á\9f\83ពណ៌"
+msgstr "á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\9bá\9e¶á\9f\86á\9f\97â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bពណ៌"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "á\9e\8fá\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e·á\9e\97á\9e¶á\9e\96ពណ៌"
+msgstr "á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\8fá\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e·á\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bពណ៌"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9eºá\9e\93á\9f\83â\80\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8b"
+msgstr "á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9eºâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8b"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. រើសយកតម្លៃមួយ ៖"
+msgstr "២. យកតម្លៃដែលបានជ្រើស ៖"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "ហ្គាមាត្រឹមត្រូវ ៖"
+msgstr "ហ្គាមា ត្រឹមត្រូវ ៖"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "តើមានជួរដេកចំនួនប៉ុន្មានដែលបានប្រក់ក្បឿង"
+msgstr "តើមានជួរដេកចំនួនប៉ុន្មាននៅក្នុងក្រឡាក្បឿង"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "តើមានជួរឈរចំនួនប៉ុន្មានá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\80á\9f\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\94á\9e¿á\9e\84â\80\8b"
+msgstr "តើមានជួរឈរចំនួនប៉ុន្មានâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\94á\9e¿á\9e\84â\80\8b"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "ទទឹងចតុកោណកែងត្រូវបានបំពេញ"
+msgstr "ទទឹងចតុកោណកែងដែលត្រូវបំពេញ"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "កម្ពស់ចតុកោណកែងត្រូវបានបំពេញ "
+msgstr "កម្ពស់ចតុកោណកែងដែលត្រូវបំពេញ"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
msgid "Rows, columns: "
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e½á\9e\9aá\9e\8aá\9f\81á\9e\80â\80\8bá\9e\93á\9e·á\9e\84 á\9e\87á\9e½á\9e\9aá\9e\88á\9e\9aá\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9bá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e½á\9e\9aá\9e\88á\9e\9a á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8bá\9e\87á\9e½á\9e\9aá\9e\8aá\9f\81á\9e\80â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8b"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
msgid "Width, height: "
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "á\9e\91á\9e\91á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9e·á\9e\84 á\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9bá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e¶á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\80á\9f\8bក្បឿង"
+msgstr "á\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e¹á\9e\84 á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e¶ក្បឿង"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "ប្រើទំហំនិង ទីតាំងនៃក្រឡាក្បឿងដែលបានរក្សាទុក"
+msgstr "ប្រើទំហំ និងទីតាំងរបស់ក្រឡាក្បឿងដែលបានរក្សាទុក"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr "ក្លែងធ្វើទំហំ និងទីតាំងរបស់ក្រឡាក្បឿងគឺដូចគ្នានឹងពេលមុន ដែលអ្នកបានរៀបវាជាក្រឡាក្បឿង (ប្រសិនបើអាច) ជំនួសឲ្យការប្រើទំហំបច្ចុប្បន្ន"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>បង្កើត</b> "
+msgstr " <b>_បង្កើត</b> "
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Create and tile the clones of the selection"
#: ../src/menus-skeleton.h:94
msgid "_Zoom"
-msgstr "ពង្រីក"
+msgstr "_ពង្រីក"
#: ../src/menus-skeleton.h:111
msgid "Show/Hide"
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
"ចុងថ្នាំងត្រូវបានបព្រួញចំណុចទាញ ( "
-"អូសដោយប្រើ <b>ប្តូរ</b> ដើម្បីពង្រី)"
+"អូសដោយប្រើ <b>ប្តូរ</b> ដើម្បីពង្រីក)"
#: ../src/nodepath.cpp:4138
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
#: ../src/object-edit.cpp:1001
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "លៃតម្រូវ <b>ចម្ងាយអុហ្វសិត</b>"
+msgstr "លៃតម្រូវ<b>ចម្ងាយអុហ្វសិត</b>"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/object-edit.cpp:1031
#: ../src/path-chemistry.cpp:63
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "យ៉ាងហោចក៏មានវត្ថុមួយ <b>ដែលមិនមែនជាផ្លូវ</b>, មិនអាចផ្សំចូលគ្នាបានទេ ។"
+msgstr "យ៉ាងហោចក៏មានវត្ថុមួយ <b>ដែលមិនមែនជាផ្លូវ</b>មិនអាចផ្សំចូលគ្នាបានទេ ។"
#: ../src/path-chemistry.cpp:71
msgid "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
#: ../src/path-chemistry.cpp:154
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "ជ្រើស <b>ផ្លូវ</b> ដើម្បីបំបែកជាផ្នែក"
+msgstr "ជ្រើស <b>ផ្លូវ</b> ដើម្បីបំបែកជាផ្នែក"
#: ../src/path-chemistry.cpp:233
msgid "Break Apart"
#: ../src/path-chemistry.cpp:235
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>គ្មានផ្លូវច្រើន</b> សម្រាប់បំបែកជាផ្នែកក្នុងការជ្រើសឡើយ ។"
+msgstr "<b>គ្មានផ្លូវ</b> ដើម្បីបំបែកជាផ្នែកក្នុងជម្រើស ។"
#: ../src/path-chemistry.cpp:256
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "ពង្រីកឬ បង្រួមតាម ៖"
+msgstr "ពង្រីក/បង្រួមតាម ៖"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
-msgstr "ឧបករណ៍ពង្រីក ដោយចុចគ្រាប់ចុច + ឬ - ហើយចុចកណ្តាលពង្រីក និង បង្រួមតាមតួគុណនេះ"
+msgstr "ឧបករណ៍ពង្រីក ដោយចុចគ្រាប់ចុច + ឬ - ហើយចុចកណ្តាលពង្រីក និងបង្រួមតាមតួគុណនេះ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid "Show selection cue"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "ពង្រីពេលបង្អួចត្រូវបានប្តូរទំហំ "
+msgstr "ពង្រីកពេលបង្អួចត្រូវបានប្តូរទំហំ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Show close button on dialogs"
#: ../src/verbs.cpp:2090
msgid "_Reverse"
-msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស់"
+msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស់"
#: ../src/verbs.cpp:2091
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr ""
-"ដាក់ទិសដៅបញ្ច្រាស់នៃផ្លូវដែរបានជ្រើស"
-" (ប្រើសម្រាប់គួសចំណាំការបង្វិល)"
+msgstr "ដាក់បញ្ច្រាសទិសដៅរបស់ផ្លូវដែលបានជ្រើស (មានប្រយោជន៍សម្រាប់ត្រឡប់ឧបករណ៍គូសចំណាំ)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2093
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "ស្នាមរូបភាព ..."
+msgstr "_ដានរូបភាពតូច..."
#: ../src/verbs.cpp:2094
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "បង្កើតផ្លូវមួយឬ ច្រើនពីរូបភាពដោយតាមដានវា"
+msgstr "បង្កើតផ្លូវមួយ ឬច្រើនពីរូបភាពតូចដោយតាមដានវា"
#: ../src/verbs.cpp:2095
msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "ចម្លងរូបភាព"
+msgstr "_បង្កើតច្បាប់ចម្លងរូបភាព"
#: ../src/verbs.cpp:2096
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "á\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9aá\9e¼á\9e\94á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e á\9e¾á\9e\99 á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\91á\9f\85 á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99"
+msgstr "á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\9aá\9e¼á\9e\94á\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\8fá\9e¼á\9e\85 á\9e á\9e¾á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
#: ../src/verbs.cpp:2097
msgid "_Combine"
-msgstr "ផ្សំ"
+msgstr "_ផ្សំ"
#: ../src/verbs.cpp:2098
msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9fá\9f\86â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84ផ្លូវតែមួយ"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9fá\9f\86â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\87á\9e¶ផ្លូវតែមួយ"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2101
msgid "Break _Apart"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\93á\9f\82á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\94ែក"
+msgstr "á\9e\94á\9f\86á\9e\94á\9f\82á\9e\80â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\93ែក"
#: ../src/verbs.cpp:2102
msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "á\9e\8aá\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bក្នុងផ្លូវរង"
+msgstr "á\9e\94á\9f\86á\9e\94á\9f\82á\9e\80â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9f\85ក្នុងផ្លូវរង"
#: ../src/verbs.cpp:2103
msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr "á\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\94â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e¶á\9e\85á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\92á\9e\82â\80\8b..."
+msgstr "á\9e\9aá\9e\94á\9f\80á\9e\94á\9e\85á\9f\86â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e¶á\9e\85á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\92á\9e\82"
#: ../src/verbs.cpp:2104
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "តម្រៀបវត្ថុដែលបានជ្រើសក្នុងលំនាំក្រឡាចត្រង្គ"
+msgstr "តម្រៀបវត្ថុដែលបានជ្រើសនៅក្នុងលំនាំក្រឡាចត្រង្គ"
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2106
msgid "_Add Layer..."
-msgstr "បន្ថែមស្រទាប់..."
+msgstr "_បន្ថែមស្រទាប់..."
#: ../src/verbs.cpp:2107
msgid "Create a new layer"
-msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី"
+msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី"
#: ../src/verbs.cpp:2108
msgid "Re_name Layer..."
#: ../src/verbs.cpp:2109
msgid "Rename the current layer"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8fូរឈ្មោះស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8aូរឈ្មោះស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន"
#: ../src/verbs.cpp:2110
msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\9bá\9e¾"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98"
#: ../src/verbs.cpp:2111
msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9a á\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\9bá\9e¾"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93"
#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8b"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8b"
#: ../src/verbs.cpp:2113
msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98បច្ចុប្បន្ន"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bបច្ចុប្បន្ន"
#: ../src/verbs.cpp:2114
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\91á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84លើ"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\91á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bលើ"
#: ../src/verbs.cpp:2115
msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\91á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\9bá\9e¾"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\91á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93"
#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\91á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85ក្រោម"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\91á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84ក្រោម"
#: ../src/verbs.cpp:2117
msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\91á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\91á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93"
#: ../src/verbs.cpp:2118
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\9bá\9e¾"
+msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e¼á\9e\9b"
#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bកំពូល"
+msgstr "á\9e\9bá\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93â\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\85កំពូល"
#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "ស្រទាប់បាត"
+msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\8fâ\80\8b"
#: ../src/verbs.cpp:2121
msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\94â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\84បាត"
+msgstr "á\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93â\80\8bá\9e\85á\9e»á\9f\87á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\91á\9f\85បាត"
#: ../src/verbs.cpp:2122
msgid "_Raise Layer"
-msgstr "លើកស្រទាប់ឡើងលើ"
+msgstr "_លើកស្រទាប់ឡើង"
#: ../src/verbs.cpp:2123
msgid "Raise the current layer"
#: ../src/verbs.cpp:2124
msgid "_Lower Layer"
-msgstr "ស្រទាប់ទាបជាង"
+msgstr "_ស្រទាប់ទាបជាង"
#: ../src/verbs.cpp:2125
msgid "Lower the current layer"
-msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្នទាបជាង"
+msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្នទាបជាង"
#: ../src/verbs.cpp:2126
msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "លុបស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន"
+msgstr "_លុបស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន"
#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "Delete the current layer"
#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b 90° ស្របទ្រនិចនាឡិកា"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f 90° ស្របទ្រនិចនាឡិកា"
#: ../src/verbs.cpp:2132
msgid "Rotate 9_0° CCW"
#: ../src/verbs.cpp:2133
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b 90° á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bស្របទ្រនិចនាឡិកា"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f 90° ស្របទ្រនិចនាឡិកា"
#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "យកការបម្លែងចេញ "
+msgstr "យកការបម្លែងចេញ"
#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "យកការបម្លែងចេញពី វត្ថុ"
+msgstr "យកការបម្លែងចេញពីវត្ថុ"
#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "_Object to Path"
-msgstr "ផ្លូវវត្ថុ"
+msgstr "_វត្ថុទៅផ្លូវ"
#: ../src/verbs.cpp:2137
msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "á\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f"
+msgstr "á\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶â\80\8bá\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9c"
#: ../src/verbs.cpp:2138
msgid "_Flow into Frame"
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
-msgstr "ដាក់អត្ថបទទៅក្នុងស៊ុម ( ផ្លូវ ឬរូបរាង) បង្កើតតំណលំហូរអត្ថបទទៅជាស៊ុមវត្ថុ"
+msgstr "ដាក់អត្ថបទទៅក្នុងស៊ុមមួយ (ផ្លូវ ឬរាង) បង្កើតអត្ថបទដែលមានលំហូរបានតភ្ជាប់ទៅវត្ថុស៊ុម"
#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "_Unflow"
#: ../src/verbs.cpp:2141
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "យកអត្ថបទចេញពី á\9e\9fá\9f\8aá\9e»á\9e\98â\80\8b (á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»á\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\94á\9e\91â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\82á\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8b)"
+msgstr "យកអត្ថបទចេញពីâ\80\8bá\9e\9fá\9f\8aá\9e»á\9e\98 (á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\94á\9e\91â\80\8bá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8b)"
#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "_Convert to Text"
#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "á\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e á\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\94á\9e\91â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\94á\9e\91â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\92á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\8fá\9e¶â\80\8b(á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\96á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e¼á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\84â\80\8b)"
+msgstr "á\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\94á\9e\91â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e á\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\94á\9e\91â\80\8bá\9e\92á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\8fá\9e¶ (á\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\9aá\9e¼á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\84)"
#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8fេក"
+msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aេក"
#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8fេក"
+msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aេក"
#: ../src/verbs.cpp:2148
msgid "Flip _Vertical"
#: ../src/verbs.cpp:2148
msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e\94á\9f\8bបញ្ឈរ"
+msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¡á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fបញ្ឈរ"
#: ../src/verbs.cpp:2151
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "á\9e¢á\9e\93á\9e»á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b (á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»á\9e\81á\9f\92á\9e\96ស់ជារបាំង)"
+msgstr "á\9e¢á\9e\93á\9e»á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fá\9e\9aá\9e¾á\9e\9fá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bâ\80\8b (á\9e\94â\80\8bá\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»á\9e\81á\9f\92á\9e\96â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\95á\9e»á\9e\8fâ\80\8bស់ជារបាំង)"
#: ../src/verbs.cpp:2152 ../src/verbs.cpp:2156
msgid "_Release"
-msgstr "ផ្សាយ"
+msgstr "á\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9fá\9e¶á\9e\99â\80\8b"
#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "យករបាំងចេញ ពីការជ្រើស"
+msgstr "យករបាំងចេញពីជម្រើស"
#: ../src/verbs.cpp:2155
msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "អនុវត្តផ្លូវក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ទៅជម្រើស (ប្រើវត្ថុនៅកំពូលជាផ្លូវក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់)"
+msgstr "á\9e¢á\9e\93á\9e»á\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9f\80á\9e\8fá\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f (á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\95á\9e»á\9e\8fâ\80\8bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9f\80á\9e\8fâ\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\9fá\9f\8b)"
#: ../src/verbs.cpp:2157
msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "យកការច្រឹបផ្លូវចេញ ពីការជ្រើស"
+msgstr "យកការច្រឹបផ្លូវចេញពីជម្រើស"
#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2160
#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "Select and transform objects"
-msgstr "ជ្រើសហើយប្លែងវត្ថុ"
+msgstr "ជ្រើស ហើយប្លែងវត្ថុ"
#: ../src/verbs.cpp:2162
msgid "Node Edit"
#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "កែសម្រួលថ្នាំងផ្លូវឬ គ្រប់គ្រងវត្ថុបញ្ជា"
+msgstr "កែសម្រួលថ្នាំងផ្លូវ ឬគ្រប់គ្រងវត្ថុបញ្ជា"
#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "បង្កើតចតុកោណកែង និង ការេ"
+msgstr "បង្កើតចតុកោណកែង និងការេ"
#: ../src/verbs.cpp:2167
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "បង្កើតរង្វង់ រង្វង់រាងពងក្រពើ និង ធ្នូរ"
+msgstr "បង្កើតរង្វង់ រាងពងក្រពើ និងធ្នូរ"
#: ../src/verbs.cpp:2169
msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "បង្កើតផ្កាយនិង ពហុកោណ"
+msgstr "បង្កើតផ្កាយ និងពហុកោណ"
#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "Create spirals"
#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "គូខ្សែកោង Bezier និង បន្ទាត់ត្រង់"
+msgstr "គូរខ្សែកោង Bezier និងបន្ទាត់ត្រង់"
#: ../src/verbs.cpp:2177
msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr "គូរបន្ទាត់សរសេរអក្សរផ្ទង់"
+msgstr "គូរបន្ទាត់អក្សរផ្ទង់"
#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "បង្កើតនិង កែសម្រួលអត្ថបទវត្ថុ"
+msgstr "បង្កើត និងកែសម្រួលវត្ថុអត្ថបទ"
#: ../src/verbs.cpp:2181
msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "បង្កើតនិង កែសម្រួលជម្រាល"
+msgstr "បង្កើត និងកែសម្រួលជម្រាល"
#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "ពង្រីក ឬ បង្រួម"
+msgstr "ពង្រីក ឬបង្រួម"
#: ../src/verbs.cpp:2185
msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr "ជ្រើសយកពណ៌ធម្មតាពីរូបភាព "
+msgstr "ជ្រើសពណ៌មធ្យមពីរូបភាព"
#: ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Create connectors"
#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Selector Preferences"
-msgstr "ចំណូលចិត្តជ្រើស"
+msgstr "ចំណូលចិត្តឧបករណ៍ជ្រើស"
#: ../src/verbs.cpp:2191
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
#: ../src/verbs.cpp:2195
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "បើកចំណូលចិត្តសម្រាប់ឧបករណ៍រាងចតុកោណកែង"
+msgstr "បើកចំណូលចិត្តសម្រាប់ឧបករណ៍ចតុកោណកែង"
#: ../src/verbs.cpp:2196
msgid "Ellipse Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2204
msgid "Pen Preferences"
-msgstr "á\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e·á\9e\85"
+msgstr "á\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9f\8aá\9e·á\9e\80"
#: ../src/verbs.cpp:2205
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e·á\9e\85"
+msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\94á\9f\8aá\9e·á\9e\80"
#: ../src/verbs.cpp:2206
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "ចំណូលចិត្តការសរសេរអក្សរផ្ទង់"
+msgstr "ចំណូលចិត្តអក្សរផ្ទង់"
#: ../src/verbs.cpp:2207
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "បើកចំណូលចិត្តឧបករណ៍សរសេរអក្សរផ្ទង់"
+msgstr "បើកចំណូលចិត្តឧបករណ៍អក្សរផ្ទង់"
#: ../src/verbs.cpp:2208
msgid "Text Preferences"
#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Connector Preferences"
-msgstr "ចំណូលចិត្តតភ្ជាប់"
+msgstr "á\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b"
#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "បើកចំណូលចិត្តសម្រាប់ឧបករណ៍តភ្ជាប់"
+msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e¼á\9e\9bá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b"
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2220
#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "បង្ហាញឬ លាក់បន្ទាត់ផ្ទាំងកំណត់"
+msgstr "បង្ហាញ ឬលាក់បន្ទាត់ផ្ទាំងក្រណាត់"
#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Scroll_bars"
#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "បង្ហាញឬ លាក់របារមូរផ្ទាំងកំណាត់"
+msgstr "បង្ហាញ ឬលាក់របារមូរផ្ទាំងក្រណាត់"
#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "_Grid"
#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "បង្ហាញឬ លាក់ក្រឡាចត្រង្គ"
+msgstr "បង្ហាញ ឬលាក់ក្រឡាចត្រង្គ"
#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "G_uides"
#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\98á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bប់"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶ប់"
#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b (á\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9e\8fá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9f\92á\9e\8fá\9e·â\80\8bá\9e\93á\9f\83ពង្រីក)"
+msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b (á\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·â\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bពង្រីក)"
#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Pre_vious Zoom"
#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "ពង្រីកមុន (ពីប្រវត្តិនៃពង្រីក)"
+msgstr "á\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\98á\9e»á\9e\93â\80\8b (á\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·â\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8b)"
#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "ពង្រី ១ ៖ ១"
+msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ១"
#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "ពង្រី ១ ៖ ១"
+msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ១"
#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "ពង្រី ១ ៖ ២"
+msgstr "ពង្រីក ១ ៖ ២"
#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "ពង្រី ១ ៖ ២"
+msgstr "ពង្រីកទៅ ១ ៖ ២"
#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "ពង្រី ២ ៖ ១"
+msgstr "ពង្រីក ២ ៖ ១"
#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "ពង្រី ២ ៖ ១"
+msgstr "ពង្រីកទៅ ២ ៖ ១"
#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "_Fullscreen"
#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "á\9e\91á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e¢á\9e½á\9e\85â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e¢á\9f\81á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bâ\80\8b"
+msgstr "ទាញបង្អួចឯកសារនេះឲ្យពេញអេក្រង់"
#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Duplic_ate Window"
#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e¢á\9e½á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶â\80\8bá\9e\8aá\9e¼á\9e\85â\80\8bគ្នា"
+msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e¢á\9e½á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9e¼á\9e\85គ្នា"
#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "_New View Preview"
-msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸â\80\8bá\9e\98á\9e¾á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e»á\9e\93"
+msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\98á\9e¾á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸"
#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "New View Preview"
-msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸â\80\8bá\9e\98á\9e¾á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e»á\9e\93"
+msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\98á\9e¾á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸"
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2245
#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aរបៀបបង្ហាញធម្មតា"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85របៀបបង្ហាញធម្មតា"
#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "_Outline"
#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "បើកបង្អួចដើម្បីមើលវត្ថុជាមុននូវគុណភាពបង្ហាញរូបតំណាងខុសគ្នា"
+msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e¢á\9e½á\9e\85â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\98á\9e¾á\9e\9bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\93á\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\82á\9e»á\9e\8eâ\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\9aá\9e¼á\9e\94â\80\8bá\9e\8fá\9f\86á\9e\8eá\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\81á\9e»á\9e\9fá\9f\97á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶"
#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "á\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aក្នុងបង្អួច"
+msgstr "á\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\93á\9f\85ក្នុងបង្អួច"
#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Page _Width"
#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "á\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e¢á\9e½á\9e\85â\80\8b"
+msgstr "á\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e¢á\9e½á\9e\85"
#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "ពង្រីកគំនូរូរក្នុងបង្អួច"
+msgstr "ពង្រីកឲ្យសមនឹងគំនូរក្នុងបង្អួច"
#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "ពង្រីការជ្រើសក្នុងបង្អួច"
+msgstr "ពង្រីកឲ្យសមនឹងជម្រើសក្នុងបង្អួច"
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "ចំណូលចិត្តរបស់ In_kscape ..."
+msgstr "ចំណូលចិត្តរបស់ Inkscape..."
#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "កែសម្រួលចំណូលចិត្តសកលរបស់ Inkscape "
+msgstr "កែសម្រួលចំណូលចិត្តសកលរបស់ Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "_Document Properties..."
#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr ""
-"កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិនៃឯកសារនេះ "
-" (ត្រូវបានរក្សាទុកជាឯកសារ)"
+msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ឯកសារនេះ (ត្រូវតែរក្សាទុកជាមួយឯកសារ)"
#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9f\81á\9e\8fá\9e¶â\80\8bá\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8b..."
+msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9f\81á\9e\8fá\9e¶â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a..."
#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "á\9e\80á\9f\82á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\9bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9f\81á\9e\8fá\9e¶â\80\8b (á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9aá\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e¶á\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8b á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b)"
+msgstr "á\9e\80á\9f\82á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\9bâ\80\8bá\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9f\81á\9e\8fá\9e¶â\80\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a (á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\9aá\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e¶á\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a)"
#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "បំពេញ និង ខ្វាច់..."
+msgstr "បំពេញ និងខ្វាច់..."
#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
-msgstr "កែសម្រួលរចនាប័ទ្មរបស់វត្ថុ ដូចជាពណ៌ ឬ ទទឹងខ្វាច់"
+msgstr "កែសម្រួលរចនាប័ទ្មរបស់វត្ថុ ដូចជាពណ៌ ឬទទឹងខ្វាច់"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "S_watches..."
-msgstr "S_មើល..."
+msgstr "រុំ..."
#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "ជ្រើសពណ៌ពីក្ដារលាយពណ៌នាឡិកាដៃ"
+msgstr "ជ្រើសពណ៌ពីក្ដារលាយរុំ"
#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Transfor_m..."
#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "តម្រឹមនិង ចែកចាយវត្ថុ..."
+msgstr "_តម្រឹម និងចែកចាយវត្ថុ..."
#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "តម្រឹមនិង ចែកចាយវត្ថុ"
+msgstr "តម្រឹម និងចែកចាយវត្ថុ"
#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Undo _History..."
-msgstr "á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\9cá\9e·á\9e\89â\80\8bá\9e·â\80\8bá\9e\9cá\9e·á\9e\89..."
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·â\80\8bá\9e\9cá\9e·á\9e\89"
#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Undo History"
-msgstr "á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9e\8fâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\9cá\9e·á\9e\89â\80\8bវិញ"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·វិញ"
#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "_Text and Font..."
-msgstr "អត្ថបទនិង ពុម្ពអក្សរ..."
+msgstr "អត្ថបទ និងពុុម្ពអក្សរ..."
#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr "មើលហើយ ជ្រើសគ្រួសារពុម្ពអក្សរ ទំហំពុម្ពអក្សរ និង លក្ខណៈសម្បត្តិអត្ថបទផ្សេងទៀត"
+msgstr "មើល ហើយជ្រើសគ្រួសារពុម្ព ទំហំពុម្ពអក្សរ និងលក្ខណៈសម្បត្តិវត្ថុផ្សេងៗទៀត"
#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "_XML Editor..."
-msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ XML ..."
+msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ XML..."
#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "មើលហើយ កែសម្រួល XML នៃឯកសារ"
+msgstr "មើល និងកែសម្រួលមែកធាង XML របស់ឯកសារ"
#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "_Find..."
#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "View debug messages"
-msgstr "មើលសាកំហុស"
+msgstr "មើលសារបំបាត់កំហុស"
#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "S_cripts..."
#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "បង្ហាញâ\80\8bá\9e¬ á\9e\9bá\9e¶á\9e\80á\9f\8b á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¢á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b"
+msgstr "បង្ហាញ/á\9e\9bá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¢á\9e\94á\9f\8b"
#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់ប្រអប់បើកទាំងអស់"
+msgstr "បង្ហាញ ឬលាក់ប្រអប់ដែលបើកទាំងអស់"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "បង្កើតក្លូនប្រក់ក្បឿងក្បឿង..."
+msgstr "បង្កើតក្លូនរៀបជាក្រឡាក្បឿង..."
#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
-msgstr "បង្កើតក្លូនច្រើននៃវត្ថុដែលបានជ្រើស តម្រៀបឬ ពង្រាយពួកវាជាលំនាំ"
+msgstr "បង្កើតក្លូនច្រើននៃវត្ថុដែលបានជ្រើស រៀបចំពួកវាទៅក្នុងលំនាំ ឬពង្រាយពួកវា"
#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "_Object Properties..."
-msgstr "á\9e\9bá\9e\80á\9f\92á\9e\81á\9e\8eá\9f\88á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8b..."
+msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិវត្ថុ..."
#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
-"កែសម្រួលលេខសម្គាល់ ចាក់សោរស្ថានភាពមើលឃើញ "
-"និង លក្ខណៈសម្បត្តិវត្ថុផ្សេងទៀត"
+msgstr "កែសម្រួលលេខសម្គាល់ ស្ថានភាពដែលជាប់សោ និងមើលឃើញ និងលក្ខណៈសម្បត្តិវត្ថុផ្សេងៗទៀត"
#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "សារបន្ទាន់..."
+msgstr "សារបន្ទាន់..."
#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\97á\9f\92á\9e\89á\9f\80á\9e\9c Jabber "
+msgstr "á\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\89á\9e¾á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8b Jabber"
#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "_Input Devices..."
#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "á\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80â\80\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8b á\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\87á\9e¶â\80\8b á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9f\87â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\80â\80\8b."
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e\84á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\80 á\9e\8aá\9e¼á\9e\85â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9f\87â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\80"
#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "_Extensions..."
#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Query information about extensions"
-msgstr "ព័ត៌មានសំណួរអំពីផ្នែកបន្ថែម"
+msgstr "ព័ត៌មានសំណួរអំពីផ្នែកបន្ថែម"
#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Layer_s..."
#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "View Layers"
-msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e\91á\9e¼á\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
+msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e·á\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96"
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr "គ្រាប់ចុចនិង កណ្តុរ"
+msgstr "គ្រាប់ចុច និងកណ្តុរ"
#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr "សេចក្ដីយោងផ្លូវកាត់គ្រាប់ចុច និង កណ្តុរ"
+msgstr "សេចក្ដីយោងផ្លូវកាត់គ្រាប់ចុច និងកណ្តុរ"
#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "About E_xtensions"
-msgstr "អំពីផ្នែកបន្ថែម"
+msgstr "អំពីផ្នែកបន្ថែម"
#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "á\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98á\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8b Inkscape"
+msgstr "á\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9f\86á\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\93á\9f\82á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8b Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "About _Memory"
#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Memory usage information"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93សតិ"
+msgstr "á\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bសតិ"
#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "_About Inkscape"
-msgstr "អំពី Inkscape"
+msgstr "អំពី Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "កំណែរ Inkscape អាជ្ញាប័ណ្ណ អ្នកនិពន្ធ"
+msgstr "Inkscape កំណែ អ្នកនិពន្ធ អាជ្ញាបណ្ណ"
#. "help_about"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. Tutorials
#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "មូលដ្ឋានគ្រឺះ Inkscape"
+msgstr "Inkscape ៖ មូលដ្ឋាន"
#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8fá\9e¾á\9e\98â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8b Inkscape"
+msgstr "á\9e\85á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e¾á\9e\98â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99 Inkscape"
#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape ៖ រូបរាង"
+msgstr "Inkscape ៖ រូបរាង"
#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape ៖ កម្រិតខ្ពស់"
+msgstr "Inkscape ៖ កម្រិតខ្ពស់"
#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "ប្រធានបទកម្រិតខ្ពស់របស់ Inkscape "
+msgstr "ប្រធានបទកម្រិតខ្ពស់របស់ Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape ៖ ស្នាម"
+msgstr "Inkscape ៖ ស្នាម"
#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Using bitmap tracing"
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape á\9f\96 á\9e¢á\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e\9aâ\80\8bá\9e\9cá\9e·á\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8b"
+msgstr "Inkscape á\9f\96 á\9e¢á\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e\9aâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\85á\9e\84á\9f\8b"
#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "ការប្រើឧបករណ៍ប៉ិចសម្រាប់អក្សរផ្ទង់"
+msgstr "ការប្រើឧបករណ៍ប៊ិកសម្រាប់អក្សរផ្ទង់"
#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "_Elements of Design"
-msgstr "ធាតុរចនា"
+msgstr "_ធាតុនៃការរចនា"
#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "á\9e\82á\9f\84á\9e\9bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bបង្រៀន"
+msgstr "á\9e\82á\9f\84á\9e\9bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\9fá\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\94á\9f\82á\9e\94á\9e\94á\9e\91បង្រៀន"
#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_á\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\99 á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8bá\9e\9bá\9f\92á\9e\94á\9e·á\9e\85"
+msgstr "_á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\9bá\9e¸á\9f\97"
#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "á\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\99 á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8bá\9e\9bá\9f\92á\9e\94á\9e·á\9e\85ផ្សេងៗ"
+msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\9bá\9e¸á\9f\97ផ្សេងៗ"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\9cá\9e·á\9e\89â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\82á\9e\94á\9e\95á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\99"
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9f\82á\9e\94á\9e\95á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\8aá\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\80á\9e\8fâ\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶"
#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "ការកំណត់បែបផែនមុន..."
+msgstr "ការកំណត់បែបផែនពីមុន..."
#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "ធ្វើបែបផែនចុងក្រោយឡើងវិញជាមួយការកំណត់ថ្មី"
+msgstr "ធ្វើបែបផែនចុងក្រោយម្ដងទៀតជាមួយនឹងការកំណត់ថ្មី"
#. Fit Page
#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9a"
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f"
#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\9bâ\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87្រើសបច្ចុប្បន្ន"
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\87á\9e\98្រើសបច្ចុប្បន្ន"
#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "á\9e\82á\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e¼á\9e\94â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\93á\9e·á\9e\84 á\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90រ"
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\82á\9f\86á\9e\93á\9e¼រ"
#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "á\9e\82á\9e¼á\9e\9aá\9e\9aá\9e¼á\9e\94â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\93á\9e·á\9e\84 á\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90រ"
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\82á\9f\86á\9e\93á\9e¼រ"
#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e¬ á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\82á\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\93á\9e·á\9e\84 á\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e\82ូរ"
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f á\9e¬â\80\8bá\9e\82á\9f\86á\9e\93ូរ"
#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr "á\9e\9aá\9e\82á\9e¼á\9e\9aá\9e¼á\9e\94â\80\8bá\9e\9aâ\80\8bá\9e¬ á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\93á\9e·á\9e\84 á\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93â\80\8b á\9e\94á\9e¾â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\9fជម្រើស"
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\96á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93 á\9e¬â\80\8bá\9e\82á\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9fá\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¾â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶â\80\8bá\9e\93â\80\8bជម្រើស"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
msgid "Dash pattern"
-msgstr "á\9e\94á\9f\84á\9f\87á\9e\94á\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\85á\9f\84á\9e\9b"
+msgstr "á\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\8aá\9e¶á\9e\85á\9f\8bá\9f\97"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
msgid "Pattern offset"
-msgstr "á\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e¢á\9e»á\9e á\9f\92á\9e\9cá\9e\9fá\9e·á\9e\8f"
+msgstr "á\9e¢á\9e»á\9e á\9f\92á\9e\9cá\9e\9fá\9e·á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86â\80\8b"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s ៖ %d - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
#, c-format
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
msgid "Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
msgid "Font size:"
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-"ថាតើត្រូវបំពេញពណ៌រាបស្មើទោះបីជានៅចុងវ៉ិចទ័រពណ៌ជម្រាលក៏ដោយ "
-"(spreadMethod=\"pad\") ឬ ធ្វើពណ៌ជម្រាលម្ដងទៀតនៅក្នុងទិសដូចគ្នា "
-"(spreadMethod=\"repeat\") ឬធ្វើពណ៌ជម្រាលម្ដងទៀតនៅក្នុងទិសផ្ទុយគ្នា (spreadMethod=\"reflect\")"
+"ថាតើត្រូវបំពេញពណ៌រាបស្មើទោះបីជានៅចុងវ៉ិចទ័រជម្រាលក៏ដោយ "
+"(spreadMethod=\"pad\") ឬ ធ្វើជម្រាលម្ដងទៀតនៅក្នុងទិសដូចគ្នា "
+"(spreadMethod=\"repeat\") ឬធ្វើជម្រាលម្ដងទៀតនៅក្នុងទិសផ្ទុយគ្នា (spreadMethod=\"reflect\")"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
msgid "reflected"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9f\81</small>"
+msgstr "<small>á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f</small>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>គ្មានជម្រាលក្នុងការជ្រើស</small>"
+msgstr "<small>គ្មានជម្រាលក្នុងជម្រើស</small>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>ជម្រា ពហុល</small>"
+msgstr "<small>ជម្រាលច្រើន</small>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
"selected object(s)"
-msgstr "á\9e\94á\9e¾â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8b á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e\84â\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9fá\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¾â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99 á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\85á\9f\92á\9e\94á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bá\9e\9cá\9e¶ á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "á\9e\88á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\88á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\82á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\9bជម្រាល"
+msgstr "á\9e\80á\9f\82á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\88á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bជម្រាល"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "បង្កើតជម្រាលដែលរៀបជាកាំ (រង្វង់រាងពងក្រពើ ឬ រង្វង់រាងមូល)"
+msgstr "បង្កើតកាំ (រាងពងក្រពើ ឬរង្វង់) ជម្រាល"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
msgid "on"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\9bá\9f\81á\9e\89â\80\8b"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\89"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "បង្កើតជម្រាលខ្វាច់"
+msgstr "បង្កើតជម្រាលនៅក្នុងខ្វាច់"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>ផ្លាស់ប្តូរ</b>"
+msgstr "<b>ផ្លាស់ប្តូរ ៖</b>"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
msgid "No gradients in document"
-msgstr "á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bឯកសារ"
+msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84ឯកសារ"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
msgid "No gradient selected"
-msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b"
+msgstr "គ្មានជម្រាលបានជ្រើស"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
msgid "No stops in gradient"
-msgstr "á\9e\80á\9e»á\9f\86á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\88á\9e\94á\9f\8bជម្រាល"
+msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\88á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84ជម្រាល"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
msgid "Add stop"
-msgstr "á\9e\88á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98"
+msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9e\94á\9f\8b"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\88á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9fá\9f\81á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\80á\9e\8fâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bជម្រាល"
+msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\88á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\8aá\9e\91á\9f\83â\80\8bá\9e\91á\9f\80á\9e\8fâ\80\8bá\9e\91á\9f\85ជម្រាល"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
msgid "Delete stop"
-msgstr "á\9e\88á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9e»á\9e\94"
+msgstr "á\9e\9bá\9e»á\9e\94â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\88á\9e\94á\9f\8b"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "á\9e\88á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9e»á\9e\94â\80\8bá\9e\9cá\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e»â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\9bá\9e»á\9e\94â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\88á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e½á\9e\8fá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9e\85á\9f\92á\9e\85á\9e»á\9e\94á\9f\92á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9b"
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
msgid "Stop Color"
-msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8b"
+msgstr "á\9e\94á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\88á\9e\94á\9f\8b"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
msgid "Gradient editor"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "បិទបើកស្រទាប់បច្ចុប្បន្នដែលអាចមើលឃើញ"
+msgstr "បិទបើកស្រទាប់បច្ចុប្បន្នដែលអាចមើលឃើញ"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "ចាក់សោឬ ដោះសោស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន"
+msgstr "ចាក់សោ ឬដោះសោស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
msgid "Current layer"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
msgid "(root)"
-msgstr "(រ៉ូត)"
+msgstr "(root)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
msgid "No paint"
-msgstr "គ្មានគំនូរ"
+msgstr "គ្មានគំនូរ"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
msgid "Flat color"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
msgid "Radial gradient"
-msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\94â\80\8bá\9e\8fá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9f\86"
+msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\98á\9e¼á\9e\9b"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "មិនកំណត់ការគូរ (ធ្វើវាមិនត្រូវបានកំណត់ ដូច្នេះអាចត្រូវបានទទួល)"
+msgstr "មិនកំណត់គំនូរ (មិនកំណត់វា ដូច្នេះវាអាចត្រូវបានទទួល)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
-"ផ្លូវណាមួយប្រសព្វដោយខ្លួនឯង ឬ ផ្លូវរងបង្កើតរុន្ធក្នុងពេលបំពេញ (ក្បួនបំពេញ ៖ "
-"គូរសេស)"
+"ផ្លូវណាមួយប្រសព្វដោយខ្លួនឯង ឬផ្លូវរងបង្កើតរុន្ធនៅក្នុងការបំពេញ (ក្បួនបំពេញ ៖ "
+"គូរសេស)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
msgid "Paint is undefined"
-msgstr "គំនូរមិនត្រូវបានកំណត់"
+msgstr "គំនូរមិនត្រូវបានកំណត់"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
msgid "No patterns in document"
-msgstr " ឯកសារគ្មានលំនាំដើម"
+msgstr "គ្មានលំនាំនៅក្នុងឯកសារ"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
msgid ""
"Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
"selection."
-msgstr ""
-"ប្រើ <b>កែសម្រួល > វត្ថុទៅជាលំនាំ</b> "
-"ដើម្បីបង្កើតលំនាំថ្មីពីការជ្រើស"
+msgstr "ប្រើ<b>កែសម្រួល > វត្ថុទៅលំនាំ</b> ដើម្បីបង្កើតលំនាំថ្មីពីជម្រើស ។"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "ឥឡូវ <b>ទទឹងខ្វាច់</b> ត្រូវបាន <b>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</b> ពេលវត្ថុត្រូវបានធ្វើមាត្រដ្ឋាន ។"
+msgstr "ឥឡូវ<b>ទទឹងខ្វាច់</b>ត្រូវបាន<b>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</b> ពេលវត្ថុត្រូវបានធ្វើមាត្រដ្ឋាន ។"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "ឥឡូវ <b>ទទឹងខ្វាច់</b>មិន <b>បានធ្វើមាត្រដ្ឋាន</b> ពេលវត្ថុដែលបានធ្វើមាត្រដ្ឋាន ។"
+msgstr "ឥឡូវ<b>ទទឹងខ្វាច់</b> មិនត្រូវបាន<b>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</b> នៅពេលវត្ថុត្រូវបានធ្វើមាត្រដ្ឋាន ។"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
-msgstr "ឥឡូវ <b>ជ្រុងចតុកោណបានធ្វើឲ្យមូល</b>ហើយបាន <b>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</b> នៅពេលបានធ្វើ មាត្រដ្ឋានចតុដ្ចតុកោណ ។ ។"
+msgstr "ឥឡូវ<b>ជ្រុងចតុកោណកែងបានធ្វើឲ្យមូល</b> ត្រូវបាន<b>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</b> នៅពេលចតុកោណកែងត្រូវបានធ្វើមាត្រដ្ឋាន ។"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
-msgstr "ឥឡូវ <b>ជ្រុងចតុកោណបានធ្វើឲ្យមូល</b>មិនត្រូវបាន <b>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</b> នៅពេលចតុកោណបានធ្វើមាត្រដ្ឋាន ។"
+msgstr "ឥឡូវ<b>ជ្រុងចុតុកោណកែងបានធ្វើឲ្យមូល</b> មិនត្រូវបាន<b>ធ្វើមាត្រដ្ឋាន</b> នៅពេលចតុកោណកែងត្រូវបានធ្វើមាត្រដ្ឋាន ។"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"ឥឡូវ <b>ជម្រាល</b> ត្រូវបាន <b>បម្លែង</b> "
-"ជាមួយវត្ថុរបស់ពួកគេ ពេលពួកវាទាំងនោះត្រូវបានបម្លែង (ផ្លាស់ទី មាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬ ឆៀង) ។"
+msgstr "ឥឡូវ <b>ជម្រាល</b> ត្រូវបាន <b>បម្លែង</b> រួមជាមួយវត្ថុរបស់វា នៅពេលពួកវាត្រូវបានបម្លែង (ផ្លាស់ទី ធ្វើមាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬឆៀង) ។"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"ឥឡូវ <b>ជម្រាល</b> ត្រូវបាន <b>ជួសជុល</b> "
-"ពេលវត្ថុត្រូវបានបម្លែង (ផ្លាស់ទី មាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬ ឆៀង) ។"
+"ឥឡូវ<b>ជម្រាល</b> នៅតែ <b>ថេរ</b> នៅពេលវត្ថុត្រូវបានបម្លែង "
+"(ផ្លាស់ទី ធ្វើមាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬឆៀង) ។"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"ឥឡូវ <b>លំនាំ</b> ត្រូវបាន <b>បម្លែង</b> "
-"ជាមួយវត្ថុរបស់គេ ពេលពួកវាត្រូវបានបម្លែង"
-"(ផ្លាស់ទី មាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬ ឆៀង) ។"
+msgstr "ឥឡូវ <b>លំនាំ</b> ត្រូវបាន<b>បម្លែង</b> រួមជាមួយនឹងវត្ថុ នៅពេលពួកវាត្រូវបានបម្លែង (ផ្លាស់ទី ធ្វើមាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬឆៀង) ។"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"ឥឡូវ <b>លំនាំ</b> <b>ត្រូវបានជួសជុល</b> "
-"ពេលវត្ថុត្រូវបានបម្លែង"
-" (ផ្លាស់ទី ធ្វើមាត្រដ្ឋាន បានបង្វិលឬ ឆៀង) ។"
+"ឥឡូវ <b>លំនាំ</b> នៅតែ <b>ថេរ</b> នៅពេលដែលវត្ថុត្រូវបានបម្លែង (ផ្លាស់ទី "
+"ធ្វើមាត្រដ្ឋាន បង្វិល ឬឆៀង) ។"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "ជ្រើសរបារឧបករណ៍ |X"
+msgstr "ជ្រើសរបារឧបករណ៍|X"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9e¼á\9e¢á\9e\9aá\9e\8aá\9f\84á\9e\93á\9f\81â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9f\81á\9e\80"
+msgstr "á\9e\80á\9e¼á\9e¢á\9e\9aá\9e\8aá\9f\84á\9e\93á\9f\81â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9f\81á\9e\80â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "ជ្រើសរបារឧបករណ៍ |Y"
+msgstr "ជ្រើសរបារឧបករណ៍|Y"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "ជម្រើសកូអរដោនេបញ្ឈរ"
+msgstr "កូអរដោនេបញ្ឈររបស់ជម្រើស"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "ជ្រើសរបារឧបករណ៍ |W"
+msgstr "ជ្រើសរបារឧបករណ៍|W"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
msgid "Width of selection"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e¹á\9e\84"
+msgstr "á\9e\91á\9e\91á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "á\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9e·á\9e\84 á\9e\94á\9e\8eá\9f\92á\9e\8fá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\8fá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9e¼á\9e\85â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8b"
+msgstr "á\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84 á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e¹á\9e\84 á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "ជ្រើសរបារឧបរកណ៍ H"
+msgstr "ជ្រើសរបារឧបករណ៍|H"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
msgid "Height of selection"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\9fá\9f\8b"
+msgstr "á\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f"
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr " RGBA តម្លៃពណ៌ប្រព័ន្ធគោល៨ "
+msgstr "តម្លៃ RGBA គោលដប់ប្រាំមួយរបស់ពណ៌"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
msgid "RGB"
-msgstr "ពណ៌ RGB"
+msgstr "RGB"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
msgid "HSL"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
msgid "Red"
-msgstr "ក្រហម"
+msgstr "ពណ៌ក្រហម"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
msgid "Green"
-msgstr "បៃតង"
+msgstr "ពណ៌បៃតង"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_B"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
msgid "Blue"
-msgstr "ខៀវ"
+msgstr "ពណ៌ខៀវ"
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
msgid "Lightness"
-msgstr "á\9e\97á\9e¶á\9e\96 á\9e\97្លឺ"
+msgstr "á\9e\96á\9e\93្លឺ"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
msgid "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
msgid "_M"
-msgstr "ក្រហមស្វាយ"
+msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
msgid "Magenta"
-msgstr "ក្រហមស្វាយ"
+msgstr ""
+"ក្រហមស្វាយ"
+""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "_Y"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
msgid "Yellow"
-msgstr "លឿង"
+msgstr "á\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\9bá\9e¿á\9e\84"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
msgid "_K"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr "á\9e\96á\9e»á\9f\87â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\9aá\9e\9cá\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85បញ្ចប់ថ្នាំង"
+msgstr "á\9e\96á\9e»á\9f\87â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\9aá\9e\9cá\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85á\9e\96á\9e¸á\9e\9aâ\80\8bបញ្ចប់ថ្នាំង"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "បំបែកផ្លូវថ្នាំងដែលបានជ្រើស"
+msgstr "á\9e\94á\9f\86á\9e\94á\9f\82á\9e\80â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bâ\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\9bá\9f\84ងដែលបានជ្រើស"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\9aá\9e\9bá\9f\84á\9e\84â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86ងដែលបានជ្រើស"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84 symmetric á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\98á\9f\81á\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e¸â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bជ្រើស"
+msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\80â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93ជ្រើស"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "បង្កើតចម្រៀកខ្សែរកោងដែលបានជ្រើស"
+msgstr "បង្កើតខ្សែកោងចម្រៀកដែលបានជ្រើស"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8b Bezier á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8b Bezier á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "á\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\96á\9e á\9e»á\9e\80á\9f\84á\9e\8eâ\80\8bá\9e¬ ផ្កាយ"
+msgstr "á\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e á\9e»á\9e\80á\9f\84á\9e\8eâ\80\8b á\9e¬â\80\8bផ្កាយ"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
msgid "Spoke ratio:"
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "á\9e\98á\9e¼á\9e\9bá\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9f\87â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9f\86â\80\8b"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9f\86á\9e\98á\9e¼á\9e\9bá\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸á\9e\87á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9e\9bá\9f\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9f\86â\80\8b"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
msgid "Rounded:"
-msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8b ៖"
+msgstr "á\9e\98á\9e¼á\9e\9b ៖"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "á\9e\8fá\9e¾â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8b (០ សម្រាប់រូបរាង)"
+msgstr "á\9e\8fá\9e¾â\80\8bá\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9e\8eá\9e¶ (០ សម្រាប់រូបរាង)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
msgid "Randomized:"
-msgstr "á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\85á\9f\83á\9e\8aá\9e\93á\9f\92á\9e\99â\80\8b ៖"
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\85á\9f\83á\9e\8aá\9e\93á\9f\92á\9e\99 ៖"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "ពង្រាយជ្រុងនិង មុំដោយចៃដន្យ"
+msgstr "ពង្រាយជ្រុង និងមុំដោយចៃដន្យ"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e¼á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e¶á\9e\9aá\9f\89á\9e¶á\9e\98á\9f\89á\9f\82á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\8aá\9e¾á\9e\98â\80\8b (á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b Inkscape á\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fâ\80\8b > á\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\8aá\9e¾á\9e\98â\80\8b)"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e¶á\9e\9aá\9f\89á\9e¶á\9e\98á\9f\89á\9f\82á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e¼á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\8aá\9e¾á\9e\98â\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\9cá\9e·á\9e\89 (á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8b Inkscape > á\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\9bá\9f\86á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\8aá\9e¾á\9e\98)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
msgid "W:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
msgid "Width of rectangle"
-msgstr "ទទឹងចតុកោណកែង"
+msgstr "á\9e\91á\9e\91á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e\8fá\9e»á\9e\80á\9f\84á\9e\8eá\9e\80á\9f\82á\9e\84â\80\8b"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
msgid "Height of rectangle"
-msgstr "កម្ពស់ចតុកោណកែង"
+msgstr "á\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e\8fá\9e»á\9e\80á\9f\84á\9e\8eá\9e\80á\9f\82á\9e\84â\80\8b"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
msgid "Rx:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "កាំផ្ដេករបស់ជ្រុងមូល"
+msgstr "កាំផ្ដេករបស់ជ្រុងមូល"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
msgid "Ry:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "កាំបញ្ឈររបស់ជ្រុងមូល"
+msgstr "កាំបញ្ឈររបស់ជ្រុងមូល"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
msgid "Not rounded"
-msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93ឲ្យមូល"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾ឲ្យមូល"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
msgid "Make corners sharp"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
msgid "Number of revolutions"
-msgstr "ចំនួននៃការប្រែប្រួល"
+msgstr "ចំនួននៃការប្រែប្រួល"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
msgid "Divergence:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "តើកម្រិតស្តើង/ក្រាសប៉ុនណាស្ថិតនៅខាងក្រៅការប្រែប្រួល 1 = ដូចគ្នា"
+msgstr "តើកម្រិតស្តើង/ក្រាសប៉ុនណាស្ថិតនៅខាងក្រៅការប្រែប្រួល ១ = ដូចគ្នា"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
msgid "Inner radius:"
"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
"= fixed)"
msgstr ""
-"វិធីថេរគឺជាការបើកមុំ (0 = តែងតែបញ្ឈរទៅទិសខ្វាច់, 1 "
+"វិធីថេរគឺជាការបើកមុំ (0 = តែងតែបញ្ឈរទៅទិសខ្វាច់, 1"
"= ថេរ)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
-msgstr "á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\98á\9e¾â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶ á\9e¬â\80\8bá\9e\89á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\82á\9eºâ\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\9cá\9e¶á\9e\85់ប៊ិក"
+msgstr "á\9e\8fá\9e¾â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\98á\9e¾á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8b á\9e¬â\80\8bá\9e\89á\9f\90á\9e\9aâ\80\8bá\9e\82á\9eºâ\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\81á\9f\92á\9e\9cá\9e¶á\9e\85á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9f់ប៊ិក"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
msgid "Mass:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
-msgstr "á\9e\8fá\9e¾â\80\8bá\9e¥á\9e\91á\9f\92á\9e\92á\9e·á\9e\96á\9e\9bâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\85á\9e\9bá\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\8aá\9e·á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\8eá\9e¶"
+msgstr "á\9e\8fá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9f\82á\9e\94á\9e\95á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\90á\9e·á\9e\8fá\9e\90á\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9e\8eá\9e¶â\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\85á\9e\9bá\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\8aá\9e·á\9e\80â\80\8b"
#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
-msgstr "á\9e\8fá\9e¾â\80\8bá\9e¥á\9e\91á\9f\92á\9e\92á\9e·á\9e\96â\80\8bá\9e\9bá\9e\91á\9e\94á\9f\8bá\9e\91â\80\8bá\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\93á\9f\83á\9e\85á\9e\9bâ\80\8bá\9e\93á\9e¶á\9e\9aá\9e\94â\80\8bá\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\8aá\9e·â\80\8bá\9e\80á\9e\94á\9f\89á\9e»â\80\8bá\9e\93á\9e\8eá\9e¶"
+msgstr "á\9e\8fá\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9f\82á\9e\94á\9e\95á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\9bá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9e\8eá\9e¶â\80\8bá\9e\93á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\85á\9e\9bá\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\8aá\9e·á\9e\80"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "ប្រើការរុញច្រាននៃឧបករណ៍បញ្ចូលដើម្បីប្តូរទទឹងនៃប៉ិច"
+msgstr "ប្រើសម្ពាធរបស់ឧបករណ៍បញ្ចូលដើម្បីត្រងទទឹងរបស់ប៊ិក"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\9aá\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bá\9e\8aá\9e¾â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\93á\9f\83â\80\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\94á\9e\94á\9f\89á\9e¶á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\89á\9e·á\9e\85"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e¢á\9f\80á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9f\8aá\9e·á\9e\80"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
msgid "Start:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "មុំ (គិតជាដឺក្រេ) ចាប់ពីចំណុចផ្តេកទៅ ចំណុចបញ្ចប់របស់ធ្នូរ"
+msgstr "មុំ (គិតជាដឺក្រេ) ចាប់ពីចំណុចផ្តេកទៅចំណុចបញ្ចប់របស់ធ្នូ"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
msgid "Open arc"
-msgstr "បើក ធ្នូរ"
+msgstr "បើកធ្នូរ"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
msgid "Make whole"
-msgstr "បង្កើតទាំងអស់"
+msgstr "បង្កើតទាំងមូល"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "បង្កើតរូបរាងពងក្រពើ ដែលគ្មានធ្នូរឬ ចម្រៀកធ្នូរ"
+msgstr "បង្កើតរូបរាង រាងពងក្រពើទាំងមូល គ្មានធ្នូ ឬចម្រៀក"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
msgid "Pick alpha"
-msgstr "á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e á\9f\92á\9e\9cá\9e¶â\80\8b"
+msgstr "រើសយកអាល់ហ្វា"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
-"ជ្រើសយកទាំងពណ៌និង អាល់ហ្វា (ភាពថ្លា) "
-"ក្រោមទស្សទ្រនិច មិនដូច្នេះទេ បានតែជ្រើសយកពណ៌តាមអាល់ហ្វាតែប៉ុណ្ណោះ ។"
+msgstr "រើសយកទាំងពណ៌ និងអាល់ហ្វា (ភាពថ្លា) ក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច បើមិនដូច្នេះទេ រើសយកតែពណ៌ដែលមើលឃើញមុនពេលគណនាដោយអាល់ហ្វា"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
msgid "Set alpha"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-"បើអាល់ហ្វាបានរើសយក កំណត់វាដើម្បីជ្រើសបំពេញភាពថ្លាឬ ខ្វាច់"
-""
+msgstr "ប្រសិនបើបានរើសយកអាល់ហ្វា ផ្ដល់វាទៅជម្រើសដើម្បីបំពេញ ឬខ្វាច់ភាពថ្លា"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
-msgstr "នេះជាពុម្ពអក្សរដែលមិនបានដំឡើងបច្ចុប្បន្នលើម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ។ Inscape នឹង ប្រើពុម្ពអក្សរលំនាំដើមជំនួសវិញ ។"
+msgstr "នេះជាពុម្ពអក្សរដែលបច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានដំឡើងនៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ Inkscape នឹងប្រើពុម្ពអក្សរលំនាំដើមជំនួសវិញ ។"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
msgid "Align left"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
msgid "Spacing between letters"
-msgstr "á\9e\82á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9aá\9e\9cá\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\86á\9e\94á\9e»á\9e\8fá\9f\92រ"
+msgstr "á\9e\82á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9aá\9e\9cá\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e¢á\9e\80á\9f\92á\9e\9fរ"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
msgid "Spacing between lines"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
msgid "Letter rotation"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\9bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\86á\9e\94á\9e»á\9e\8fá\9f\92រ"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\9bâ\80\8bá\9e¢á\9e\80á\9f\92á\9e\9fរ"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "យកញ kernsចេញដោយដៃ"
+msgstr "យកញ kerns ចេញដោយដៃ"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
msgid "Change connector spacing distance"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\82á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\8fâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\82á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
msgid "Spacing:"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "AI Input"
-msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b AI "
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b AI"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr "កម្មវិធី Adobe Illustrator (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9aá\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e¶â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8b á\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸ Adobe Illustrator"
+msgstr "á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9aá\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e¶â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8b Adobe Illustrator"
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
msgid "AI Output"
-msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\95á\9e\9bâ\80\8b AI "
+msgstr "á\9e\9bá\9e\91á\9f\92á\9e\92á\9e\95á\9e\9b AI"
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "សរសេរកម្មវិធី Adobe Illustrator"
+msgstr "សរសេរ Adobe Illustrator"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgid "AI SVG Input"
-msgstr "បញ្ចូល AI SVG "
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b AI SVG "
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "កម្មវិធី Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "á\9e\8aá\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸â\80\8b Dia"
+msgstr "á\9e\8aá\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸ Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "ដ្យាក្រាម Dia (*.dia)"
+msgstr "ដ្យាក្រាម Dia (*.dia)"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid "Dia Input"
-msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b Dia "
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
-msgstr "ដើម្បីបញ្ចូលឯកសារ Dia ឯកសារ Dia ត្រូវតែបានដំឡើងដោយខ្លួនឯង ។ អ្នកអាចយកឯកសារDia បានតាមតំបន់បណ្តាញ http://www.gnome.org/projects/dia/"
+msgstr ""
+"ដើម្បីនាំចូលឯកសារ Dia ឯកសារ Dia ខ្លួនឯងត្រូវតែបានដំឡើង ។ អ្នកអាចទទួលបាន Dia "
+"នៅ http://www.gnome.org/projects/dia/"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
msgid ""
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
"Inkscape installation."
msgstr ""
-"á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\85á\9f\82á\9e\80á\9e\85á\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\94â\80\8b dia2svg.sh á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8b Inksca â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80 á\9f\94 á\9e\94á\9e¾â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9cá\9e¶â\80\8b á\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9e\84â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b "
-"Inksca ។"
+"á\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¸á\9e\94 dia2svg.sh á\9e\82á\9e½á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9f\82á\9e\80á\9e\85á\9e¶á\9e\99â\80\8b Inkscape á\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80 á\9f\94 "
+"ប្រសិនបើអ្នកមិនមានវាទេ ហាក់បីដូចជាមានអ្វីមួយខុសជាមួយនឹងការដំឡើង Inkscape របស់អ្នក ។"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Dot size"
-msgstr "á\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\85á\9f\97â\80\8b"
+msgstr "á\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
msgid "Font size"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
msgid "Number Nodes"
-msgstr "á\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93ថ្នាំង"
+msgstr "á\9e\9bá\9f\81á\9e\81ថ្នាំង"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
msgid "Visualize Path"
-msgstr "ផ្លូវដែលអាចមើលឃើញ "
+msgstr "ផ្លូវដែលអាចមើលឃើញ"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "កម្មវិធី AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
msgid "DXF Input"
-msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b DXF "
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b DXF"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸â\80\8b AutoCAD"
+msgstr "á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8b AutoCAD"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
msgid ""
"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
"sourceforge.net/"
-msgstr "dxf2svg ប្រហែលជានាំមកជាមួយ Inkscape ប៉ុន្តែអាចមើលវាតាម http://dxf-svg-convert. sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"dxf2svg អាចមកជាមួយ Inkscape ប៉ុន្តែមាននៅ http://dxf-svg-convert."
+"sourceforge.net/ ផងដែរ"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9f\83á\9e\8fá\9e»â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e¢á\9e¶á\9e\8fâ\80\8bá\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8b"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\82á\9e¼á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\80â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9f\83á\9e\8fá\9e»"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9f\83á\9e\8fá\9e»â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e¢á\9e¶á\9e\8fâ\80\8bá\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8b (*.DXF)"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\82á\9e¼á\9e\9fâ\80\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\80â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\91á\9f\83á\9e\8fá\9e» (*.DXF)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
-msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\95á\9e\9bâ\80\8b DXF"
+msgstr "á\9e\9bá\9e\91á\9f\92á\9e\92á\9e\95á\9e\9b DXF"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "ឯកសារDXF បានសរសេរឡើងដោយលោក pstoedit"
+msgstr "ឯកសារ DXF បានសរសេរឡើងដោយ pstoedit"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr "pstoedit á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\9aá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b មើលតំបន់បណ្តាញ http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr "pstoedit á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸â\80\8bá\9e\9aá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b á\9e\9fá\9e¼á\9e\98â\80\8bâ\80\8bមើលតំបន់បណ្តាញ http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgid "Embed All Images"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e¼á\9e\94á\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e¢á\9e\9f់"
+msgstr "á\9e\9aá\9e¼á\9e\94á\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e¢á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e\94់"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
-msgstr "បញ្ចូល EPS "
+msgstr "បញ្ចូល EPS"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr "Postscript បានដាក់ក្នុងស្រោម"
+msgstr "Postscript ដែលមាននៅខាងក្នុងស្រោម"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
msgid "EPSI Output"
-msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\95á\9e\9bâ\80\8b EPSI"
+msgstr "á\9e\9bá\9e\91á\9f\92á\9e\92á\9e\95á\9e\9b EPSI"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8b Postscript á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8b(*.epsi)"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8aá\9e¼á\9e\9a Postscript á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 (*.epsi)"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "ដាក់ Postscript ជារូបភាពតូចៗ"
+msgstr "Postscript ដែលនៅខាងក្នុងជាមួយរូបភាពតូចៗ"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
msgid "LaTeX formula"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "រូបមន្ត LaTeX ៖"
+msgstr "រូបមន្ត LaTeX ៖"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgid "Extract One Image"
-msgstr "á\9e\8aá\9e\80â\80\8bá\9e\99á\9e\80រូបភាពមួយ"
+msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9f\81á\9e\89រូបភាពមួយ"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Path to save image"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸រក្សារូបភាព"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bរក្សារូបភាព"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
msgid "Fretboard Edges"
-msgstr "គែមបន្ទះខ្ទង់ចាប៉ី"
+msgstr "គែមបន្ទះខ្ទង់"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
msgid "Last String Length"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr "á\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\80á\9f\82á\9e\84â\80\8b"
+msgstr "ចម្ងាយកាត់កែង"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
msgid "Scale Base (2 for Octave)"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
msgid "Tones in Scale"
-msgstr "á\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9f\81á\9e\84"
+msgstr "á\9e\91á\9e¹á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e\8aá\9f\92á\9e\8bá\9e¶á\9e\93"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
msgid "px per Unit"
-msgstr "px ក្នុងមួយឯកត្តា"
+msgstr "ភីកសែលក្នុងមួយឯកត្តា"
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
msgid "Multi Length Scala"
-msgstr "ប្រវែងច្រើន Scala"
+msgstr "ប្រវែងច្រើនរបស់ Scala"
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b Scala *.scl "
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a Scala *.scl"
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr "កែតម្រូវ (ជំហានធ្វើមាត្រដ្ឋានសម្រាប់គ្រប់ខ្សែអក្សរនីមួយៗដែលត្រូវបានបែងចែកដោយសញ្ញាក្បៀស)"
+msgstr "កែតម្រូវ (ជំហានធ្វើមាត្រដ្ឋានសម្រាប់គ្រប់ខ្សែអក្សរនីមួយៗ ដែលត្រូវបានបែងចែកដោយសញ្ញាក្បៀស)"
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
msgid "Scale Length"
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\98á\9e¾â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e\92á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\98á\9e¾â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bâ\80\8b"
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
msgid "Single Length Scala"
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr "ត្រឡប់ (ជំហានធ្វើមាត្រដ្ឋានសម្រប់ខ្សែអក្សរនីមួយៗដែលបានបំបែកដោយចំណុចក្បៀស)"
+msgstr "ត្រឡប់ (ជំហានធ្វើមាត្រដ្ឋានសម្រប់ខ្សែអក្សរនីមួយៗ ដែលបានបំបែកដោយចំណុចក្បៀស)"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "បើកឯកសារដែលបានរក្សាជាឯកសារ XFIG"
+msgstr "បើកឯកសារដែលបានរក្សាទុកដោយ XFIG"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
-msgstr "ឯកសារក្រាហ្វិក XFIG (*.fig)"
+msgstr "ឯកសារក្រាហ្វិក XFIG (*.fig)"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
msgid "XFIG Input"
-msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b XFIG "
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9b XFIG"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
msgid "Flatness"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
msgid "Flatten Bezier"
-msgstr " Bezier ធ្វើឲ្យសំប៉ែត"
+msgstr "ធ្វើឲ្យ Bezier សំប៉ែត"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr "GIMP XCF កំពុងថែទាំស្រទាប់(*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF ថែទាំស្រទាប់ (*.XCF)"
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
-msgstr "á\9e\90á\9f\82á\9e\98á\9e\90á\9e\99"
+msgstr "á\9e\80á\9f\82á\9e\81á\9f\83"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr "â\80\8bá\9e\90á\9f\82á\9e\98á\9e\90á\9e\99â\80\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\94á\9f\90á\9e\91á\9f\92á\9e\98 (បទពិសោធន៍)"
+msgstr "â\80\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\94á\9f\90á\9e\91á\9f\92á\9e\98â\80\8bá\9e\80á\9f\82á\9e\81á\9f\83 (បទពិសោធន៍)"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
msgid "Interpolation method"
-msgstr "á\9e\9aá\9e\94á\9f\80á\9e\94â\80\8bá\9e\90á\9f\82á\9e\98á\9e\90á\9e\99"
+msgstr "á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸á\9e\9fá\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\82á\9e\81á\9f\83"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
msgid "Interpolation steps"
-msgstr "á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\90á\9f\82á\9e\98á\9e\90á\9e\87á\9f\86á\9e á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\99"
+msgstr "á\9e\87á\9f\86á\9e á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\82á\9e\81á\9f\83"
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr "á\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\94á\9f\82á\9e\84á\9e\85á\9f\82á\9e\80 (Koch)"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e¶á\9e\82 (Koch)"
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
-msgstr "á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\82á\9e\84á\9e\85á\9f\82á\9e\80 (Koch) - ផ្ទុកលំនាំ"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e¶á\9e\82 (Koch) - ផ្ទុកលំនាំ"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
#, no-c-format
msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "á\9e\87á\9f\86á\9e á\9e¶á\9e\93ចៃដន្យ (%)"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\87á\9f\86á\9e á\9e¶á\9e\93â\80\8bចៃដន្យ (%)"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
msgid "Right angle"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
msgid "Step length (px)"
-msgstr "ប្រវែងជំហាន (px)"
+msgstr "ប្រវែងជំហាន (ភីកសែល)"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure Path"
-msgstr "á\9e\9aá\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9c"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9e¶á\9e\9fá\9f\8b"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
msgid "Angle"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
-msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99"
+msgstr "á\9e á\9e¼á\9e\8f"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
msgid "Magnitude"
-msgstr "ទំហំ "
+msgstr "ទំហំ"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
msgid "Postscript"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
msgid "Randomize node handles"
-msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e\94á\9f\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aâ\80\8bងថ្នាំងចៃដន្យ"
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9e¶â\80\8bá\9e\9aá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e\94á\9f\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aងថ្នាំងចៃដន្យ"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
msgid "Randomize nodes"
-msgstr "ថ្នាំងចៃដន្យ"
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\85á\9f\83á\9e\8aá\9e\93á\9f\92á\9e\99â\80\8b"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
msgid "Use normal distribution"
-msgstr "ប្រើការចែកចាយធម្មតា"
+msgstr "ប្រើការចែកចាយធម្មតា"
#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
msgid "Random Point"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\8aá\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸â\80\8b á\9e\82á\9f\86á\9e\93á\9e¼á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\9fâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\8aá\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8bá\9e\82á\9f\86á\9e\93á\9e¼á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Segment Straightener"
-msgstr "á\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\80â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99ត្រង់"
+msgstr "á\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99á\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\80ត្រង់"
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgid "Envelope"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr " Inkscape SVG បានសង្កត់ជាមួយមេឌៀ (*.zip)"
+msgstr "បានបង្ហាប់ Inkscape SVG ដោយមេឌៀ (*.zip)"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
-msgstr "á\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8b Inkscapenative á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\99â\80\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b Zipá\9e\93á\9e·â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84 á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9f\81á\9e\8cá\9f\80â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\91á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8b Inkscape á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99 Zip á\9e á\9e¾á\9e\99â\80\8bá\9e\9aá\9e½á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9f\81á\9e\8cá\9f\80â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e¢á\9e\9fá\9f\8b"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
msgid "ZIP Output"
-msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\95á\9e\9bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8b ZIP "
+msgstr "á\9e\9bá\9e\91á\9f\92á\9e\92á\9e\95á\9e\9bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8b ZIP"
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
msgid "Color of shadow"
-msgstr "â\80\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9f\84á\9e\9bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bâ\80\8b"
+msgstr "â\80\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e\8eá\9f\8câ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9f\84á\9e\9b"
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
msgid "Dropshadow"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text"
-msgstr "អត្ថបទ ASCII "
+msgstr "អត្ថបទ ASCII"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
msgid "Text File (*.txt)"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
msgid "Text Input"
-msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទ"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\94á\9e\91â\80\8b"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "គណនាចំនួនដែលក្លាយដំបូង"
+msgstr "á\9e\82á\9e\8eá\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e\94á\9e¼á\9e\84â\80\8b"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
msgid "First derivative"
-msgstr "á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e\94á\9e¼á\9e\84"
+msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e\94á\9e¼á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸á\9e\98á\9e½á\9e\99"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
msgid "Function"
-msgstr "á\9e¢á\9e\93á\9e»á\9e\82á\9e\98á\9e\93á\9f\8d"
+msgstr "á\9e\98á\9e»á\9e\81á\9e\84á\9e¶á\9e\9a"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
msgid "Function Plotter"
-msgstr "មុខងារ Plotter"
+msgstr "មុខងារក្នុងគ្រោង"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
msgid "Nodes per period"
-msgstr "ថ្នាំងក្នុងកំឡុងពេលនីមួយៗ"
+msgstr "ថ្នាំងក្នុងមួយកំឡុងពេល"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr "កំឡុងពេល (2*Pi each)"
+msgstr "កំឡុងពេល (2*Pi នីមួយៗ)"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Center X"
-msgstr "á\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8b X á\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\85á\9f\86â\80\8bá\9e\80á\9e\8eá\9f\92á\9e\8fá\9e¶á\9e\9bâ\80\8b"
+msgstr "á\9e\80á\9e\8eá\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9e\9b X"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
msgid "Center Y"
-msgstr "á\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8b Y á\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\80á\9e\8eá\9f\92á\9e\8fá\9e¶á\9e\9b"
+msgstr "á\9e\80á\9e\8eá\9f\92á\9e\8aá\9e¶á\9e\9b Y"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\9bទ្រនិចនាឡិកា"
+msgstr "á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9e·á\9e\9bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e\94ទ្រនិចនាឡិកា"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
msgid "Whirl"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារក្រាហ្វិកដែលពេញនិយមសម្រាប់ បន្ទប់រូបភាព"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារក្រាហ្វិកដែលពេញនិយមសម្រាប់បន្ទប់រូបភាព"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "ឯកសារមេតា Windows (*.wmf)"
+msgstr "ឯកសារមេតារបស់វីនដូ (*.wmf)"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "បញ្ចូលឯកសារមេតារបស់ Windows"
+msgstr "បញ្ចូលឯកសារមេតារបស់វីនដូ"