summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: c117f5c)
raw | patch | inline | side by side (parent: c117f5c)
author | cmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net> | |
Wed, 17 Oct 2007 21:49:49 +0000 (21:49 +0000) | ||
committer | cmarqu <cmarqu@users.sourceforge.net> | |
Wed, 17 Oct 2007 21:49:49 +0000 (21:49 +0000) |
po/es.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bb7615c74f52ce3c81f81b4bbb0761751efb38af..51d8f2503932f5b31216cb165dc04f4ace666740 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
# Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003.
# Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
-# Lucas Vieites Fariña <lucas@asixinformatica.com>, 2003-2005, 2006, 2007.
-# Lucas Vieites <Lucas@codexion.com>, 2007.
-# Lucas 'Basurero' Vieites <lucas@codexion.com>, 2007.
+# Lucas Vieites Fariña <lucas@codexion.com>, 2003-2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-22 18:29+0200\n"
-"Last-Translator: Lucas 'Basurero' Vieites <lucas@codexion.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-16 20:39+0200\n"
+"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n"
"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: ../src/print.cpp:232
#, c-format
msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido crear un archivo temporal para la impresión: %s"
#. redirect output to new print dialog
#: ../src/print.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "SVG Document"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Documento SVG"
#: ../src/rect-context.cpp:378
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:697
-#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: seleccionar en grupos, mover hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pulse para seleccionar en grupos, arrastre para mover hor/vert"
#: ../src/select-context.cpp:698
-#, fuzzy
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Mayús</b>: intercambiar selección, forzar elástico, desactivar ajuste"
+msgstr "<b>Mayús</b>: pulse para intercambiar selección, arrastre para selección elástica"
#: ../src/select-context.cpp:699
-#, fuzzy
msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr "<b>Alt</b>: seleccionar debajo, mover selección"
+msgstr "<b>Alt</b>: pulse para seleccionar debajo, arrastre para mover la selección o seleccionar por contacto"
#: ../src/select-context.cpp:849
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Borrar todo"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:442
-#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Seleccione <b>dos o más objetos</b> para agrupar."
+msgstr "Seleccione <b>varios objetos</b> para agrupar."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Group"
msgstr "Mover"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
-#, fuzzy
msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Impulsar verticalmente por píxeles"
+msgstr "Mover verticalmente por píxeles"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
-#, fuzzy
msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Impulsar horizontalmente por píxeles"
+msgstr "Mover horizontalmente por píxeles"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
msgid "action|Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:64
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
-#, fuzzy
msgid "3D Box"
-msgstr "Caja"
+msgstr "Caja 3D"
#: ../src/selection-describer.cpp:70
msgid "object|Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clon"
#: ../src/selection-describer.cpp:74
msgid "Offset path"
#: ../src/sp-item.cpp:832
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr ""
+msgstr "%s; <i>recortado</i>"
#: ../src/sp-item.cpp:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgstr "%s; <i>enmascarado</i>"
#: ../src/sp-line.cpp:189
msgid "<b>Line</b>"
#: ../src/splivarot.cpp:1560
msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+msgstr "Simplificando trazos (por separado):"
#: ../src/splivarot.cpp:1562
-#, fuzzy
msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Umbral de simplificación:"
+msgstr "Simplificando trazos:"
#: ../src/splivarot.cpp:1599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "Simplificando %s - <b>%d</b> de <b>%d</b> trazos simplificados..."
+msgstr "%s <b>%d</b> de <b>%d</b> trazos simplificados..."
#: ../src/splivarot.cpp:1610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "Terminado - <b>%d</b> trazos simplificados."
+msgstr "<b>%d</b> trazos simplificados."
#: ../src/splivarot.cpp:1626
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
#: ../src/text-chemistry.cpp:120
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
+msgstr "El texto fluido debe ser <b>visible</b> para que se pueda poner en un trazo."
#: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Put text on path"
#: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Seleccione los <b>textos</b> de los que desea eliminar los kerns."
+msgstr "Seleccione los <b>textos</b> de los que desea eliminar el espaciado."
#: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
msgid "Remove manual kerns"
#: ../src/text-chemistry.cpp:480
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "El texto fluido debe ser <b>visible</b> para que se pueda convertir."
#: ../src/text-chemistry.cpp:508
msgid "Convert flowed text to text"
"crear un texto fluido; luego escriba."
#: ../src/text-context.cpp:1550
-#, fuzzy
msgid "Remove empty text"
-msgstr "Eliminar verde"
+msgstr "Eliminar texto vacío"
#: ../src/text-context.cpp:1582
msgid "Type text"
"redondear las esquinas y redimensionar. <b>Haga clic</b> para seleccionar."
#: ../src/tools-switch.cpp:154
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear una estrella. <b>Arrastre los controles</b> para "
-"editar la forma de la estrella. <b>Haga clic</b> para seleccionar."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear una caja 3D. <b>Arrastre los controles</b> para redimensionaren perspectiva. <b>Pulse</b> para seleccionar (con <b>Ctrl+Alt</b> para una sola cara)."
#: ../src/tools-switch.cpp:160
msgid ""
"b> pulsado para añadir al trazo seleccionado."
#: ../src/tools-switch.cpp:190
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
"right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para dibujar un trazo caligráfico. Las flechas <b>izquierda</"
-"b>/<b>derecha</b> ajustan el ancho, <b>arriba</b>/<b>abajo</b> ajustan el "
-"ángulo."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para dibujar un trazo caligráfico, con <b>Ctrl</b> para seguir una guía, con <b>Alt</b> para engrosar/afinar. <b>Las flechas</b> ajustan el ancho (izquierda/derecha) y el ángulo (arriba/abajo)."
#: ../src/tools-switch.cpp:202
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pulse</b> para dibujar un área delimitada, <b>Mayús+clic</b> para unir el nuevo relleno con la selección actual, <b>Ctrl+clic</b> para cambiar el relleno y trazo del objeto pulsado al ajuste actual."
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
msgstr "<b>Licencia</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Create new grid."
-msgstr "Crear guía"
+msgstr "Crear rejilla nueva"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Elimina_r"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Mantener seleccionado"
+msgstr "Eliminar rejilla seleccionada"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Guides"
-msgstr "G_uías"
+msgstr "Guías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Grids"
-msgstr "Rejilla"
+msgstr "Rejillas"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Ajuste"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia de ajuste, en píxeles de pantalla, para ajustarse a objetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
#, fuzzy